Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Gartenpumpe
Operating Instructions
t
Garden Pump
Istruzioni per lʼuso
C
Pompa per giardino
Bf Upute za rukovanje
pumpe za vrt
Uputstva za rukovanje
4
Pumpa za baštu
Mode dʼemploi
p
Pompe de jardin
lL Betjeningsvejledning
Havepumpe
Használati utasítás
A
Kerti szivattyú
Art.-Nr.: 41.802.65
26.08.2008
11:08 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
636
BG-GP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-GP 636

  • Page 1 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Gartenpumpe Operating Instructions Garden Pump Istruzioni per lʼuso Pompa per giardino Bf Upute za rukovanje pumpe za vrt Uputstva za rukovanje Pumpa za baštu Mode dʼemploi Pompe de jardin lL Betjeningsvejledning Havepumpe Használati utasítás Kerti szivattyú...
  • Page 2 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
  • Page 3 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 4. Technische Daten 1. Druckanschluss Netzanschluss 230V ~ 50 Hz 2. Wasserablassschraube Aufnahmeleistung 600 Watt 3. Sauganschluss 4. Wassereinfüllschraube Fördermenge max. 3600 l/h Förderhöhe max. 40 m Förderdruck max. 0,4 MPa (4,0 bar) 3.
  • Page 6: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 8. Reinigung, Wartung und Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss Ersatzteilbestellung direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluss (1” IG ) des Gerätes Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine angeschlossen werden.
  • Page 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 7 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 8 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Page 9: Safety Regulations

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 9 the mains voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Page 10: Proper Use

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 10 3. Proper use 5. Before putting the equipment into operation Applications Irrigation and watering of green areas, vegetable 5.1 Connecting the intake line beds and gardens. As a basic principle, we recommend the use of a Operation of lawn sprinklers.
  • Page 11: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 11 off automatically by the thermostat if overheating 8.2 Storage occurs and is switched on again automatically If the pump is not going to be used for a long after cooling. time or has to be removed for the winter months, rinse it out with water, empty it completely and allow it to dry.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 13 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Page 14: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 14 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine dʼapplication Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour lʼirrigation et lʼarrosage dʼespaces verts, de Potenza assorbita 600 Watt carrés de légumes et de jardins Pour le service dʼarroseurs automatiques Portata max.
  • Page 15: Installation Électrique

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 15 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato allʼattacco Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio relativo (1 pollice di filetto interno) viene danneggiato deve essere sostituito dal dellʼapparecchio.
  • Page 16: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 16 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 17 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 17 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Page 18: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 18 pričvršćivati za mrežni kabel. Pažnja! Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta području osiguranom od poplavljivanja odnosno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati vlage. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Prije svakog rada na uređaju izvucite mrežni pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 19: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 19 3. Namjenska uporaba 5. Prije puštanja u pogon Područje korištenja 5.1 Priključivanje usisnog voda Načelno preporučujemo korištenje predfiltra i usisnog Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih terena, gredica s povrćem i vrtova kompleta s usisnim crijevom, usisnom košarom i Za pogon rasprskavala za travnjake povratnim ventilom kako bi se spriječila duga vremena povratnog usisavanja i nepotrebno...
  • Page 20: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 20 6. Rukovanje 8.2 Skladištenje Prije dužeg nekorištenja ili stajanja tijekom zime pumpu treba temeljito oprati vodom, kompletno Uređaj postavite na stabilno i ravno mjesto. isprazniti i pospremiti na suho mjesto. Kućište pumpe napunite vodom putem vijka za U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj treba u punjenje (4).
  • Page 21: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 21 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode...
  • Page 22: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 22 postojećem naponu strujne mreže. Pažnja! Uređaj nemojte nikada podizati, transportovati niti Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa učvršćivati za mrežni kabl. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Proverite nalaze li se električni utični spojevi u Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za području bezbednom od poplavljivanja odnosno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 23: Namenska Upotreba

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 23 3. Namenska upotreba 5. Pre puštanja u pogon Područje korišćenja: 5.1 Priključivanje usisnog voda Za navodnjavanje i zalivanje zelenih površina, U principu preporučamo korišćenje predfiltera i povrtnjaka i bašta. usisnog kompleta s usisnim crevom, usisnom Za pogon prskalica za travnjak.
  • Page 24: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 24 6. Rukovanje 8.2 Skladištenje Pre duljeg vremena nekorišćenja ili tokom zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati Uređaj postavite na stabilno i ravno mesto. vodom, potpuno isprazniti i osušiti. Kućište pumpe napunite vodom putem zavrtnja U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj treba u za punjenje (4).
  • Page 25 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 25 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Staviti usisni ventil u vodu - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 26 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
  • Page 27: Description De Lʼappareil (Figure 1)

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 27 2. Description de lʼappareil (figure 1) 4. Données techniques 1. Raccord de pression Branchement secteur 230V ~ 50 Hz 2. Bouchon de vidange dʼeau Puissance absorbée 600 Watt 3. Raccord dʼaspiration 4. Vis de remplissage dʼeau Refoulement maxi.
  • Page 28: Raccord De La Conduite De Pression

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 28 5.2 Raccord de la conduite de pression 8. Nettoyage, maintenance et La conduite de pression (devrait avoir au moins commande de pièces de rechange 3/4“) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (1“ filet int.) de Lʼappareil est pratiquement sans maintenance.
  • Page 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 29 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 30: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 30 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Page 31: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 31 DK/N mærkeplade (230 V vekselspænding) skal svare Vigtigt! til den forhåndenværende netspænding. Ved brug af el-værktøj er der visse Løft, transporter eller fastgør aldrig maskinen i sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for netledningen. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Kontroller, at de elektriske stikforbindelser ligger, betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 32: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 32 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Anvendelse: Nettilslutning 230V ~50 Hz Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver Optagen effekt 600 watt Til drift af havevandere Med forfilter til vandudledning fra havedamme, Ydelse maks. 3600 l/h bække, regnvandstønder, regnvandscisterner og Pumpehøjde maks.
  • Page 33: Elektrisk Tilslutning

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 33 DK/N helt, så luften i sugeledningen kan slippe ud. 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 5.3 Elektrisk tilslutning Den elektriske forbindelse etableres via en jordet Maskinen er næsten vedligeholdelsesfri. Vi anbefaler stikdåse 230 V ~ 50 Hz. Sikring mindst 10 A dog regelmæssig kontrol og pleje for at sikre en lang Pumpen tændes og slukkes ved hjælp af den levetid.
  • Page 34: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 34 DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 35 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 35 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn - Adskil pumpen, og rens den har koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset...
  • Page 36: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 36 Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért. Figyelem! Ha a kábel vagy dugó külső behatások által A készülékek használatánál be kell tartani egy pár megsérülne, akkor nem szabad megjavítani a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket kábelt! Ki muszáj a kábelt egy újért cserélni.
  • Page 37: Technikai Adatok

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 37 2. A készülék leírása (1-es kép) 4. Technikai adatok 1. Nyomáscsatlakozás Hálózati csatlakozás 230V ~50 Hz 2. Vízleeresztőcsavar Teljesítményfelvétel 600 Watt 3. Szívócsatlakozás 4. Vízbetöltőcsavar Szállított mennyiség max. 3600 l/ h Szállítási magasság max. 40 m Szállítási nyomás max.
  • Page 38: Elektromos Csatlakozás

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 38 5.2 Nyomóvezetékcsatlakozó 8. Tisztítás, karbantartás és A nyomóvezetéknek (legalább ¾“ kellene hogy pótalkatrészmegrendelés legyen) direkt vagy egy menetes toldattal kell a készülék nyomóvezetékcsatlakozójára (1“ IG) A készülék nagyjában nem igényel gondozást. De rákapcsolva lennie. azért egy hosszú...
  • Page 39: Megsemmisítés És Újrahsznosítás

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 39 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
  • Page 40: Hibakeresési Terv

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 40 10. Hibakeresési terv Zavarok okok elhárítás Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Blokkol a szivattyúkerék – - Szétszedni a szivattyút és lekapcsolt a hőőrző megtisztítani Nem szív meg a szivattyú...
  • Page 41: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Gartenpumpe BG-GP 636 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: = 72 dB;...
  • Page 42 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 43 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 43 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Page 44 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 44 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni. Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű...
  • Page 45 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Sous réserve de modifications Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva...
  • Page 46 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 47 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 47...
  • Page 48: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 48 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 49 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 50 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 50 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 51: Garancijski List

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 51 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 52: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 52 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 53 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 54 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 55 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 56 Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 56 EH 08/2008 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.802.65

Table des Matières