Télécharger Imprimer la page

MSG Novation N1000 Manuel De L'utilisateur

Pulvérisateur agricole

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Pulvérisateur agricole
Novation
N1000 et N1250
Manuel d'utilisateur
N° A120-0005-OPF Révision 5
4300, rue Vachon, Drummondville, Qc, Canada, J2B 6V4
Tel.: 819 474-1910 • Fax: 819 474-5317
info@msgregson.com • www.msgregson.com
MS Gregson inc.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSG Novation N1000

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur Pulvérisateur agricole Novation N1000 et N1250 MS Gregson inc. Manuel d’utilisateur 4300, rue Vachon, Drummondville, Qc, Canada, J2B 6V4 N° A120-0005-OPF Révision 5 Tel.: 819 474-1910 • Fax: 819 474-5317 info@msgregson.com • www.msgregson.com...
  • Page 3 BIENVENUE Félicitation pour votre nouvel équipement MS Gregson. Cet équipement est fabriqué avec des composantes d’une qualité optimale et est conçu à l’aide de la tech- nologie la plus récente pour vous procurer une effi cacité remarquable pour les années à venir. Ce manuel vous aidera à...
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES 1- FORMULAIRES Formulaire d’enregistrement de garantie ..................7-8 Formulaire d’inspection pour le concessionnaire ................ 9-10 2-INTRODUCTION Énoncé de la garantie ........................11 2.2 Fiche d’indentifi cation du produit .....................12 2.3 Compréhension et lecture du manuel ....................13 3-CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symboles d’alertes de sécurité...
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES 6-AJUSTEMENTS ET RÉGLAGES Ajustement hydraulique ......................35 à 38 6.2 Circuit de pulvérisation ........................39 6.3 Pré-mélangeur ..........................40-41 6.4 Utilisation du réservoir et des buses de rinçage (option) ............... 42 6.5 Procédure pour nettoyer la rampe de pulvérisation et le contrôle de pulvérisation ...... 43 6.6 Utilisation d’un contrôleur de taux .....................43-44 7-ÉTALONNAGE Valeur d’étalonnage pour contrôleur Raven série SCS (SCS440-SCS450-SCS460) ....
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES 10-SPECIFICATIONS TECHNIQUES 10.1 Détails châssis Novation ........................70 10.2 Détails rampe Novation ........................71 10.3 N1250-9303CHM1C-MT3405-NV090 ....................72 10.4 N1000-9303CHM1C-MT3405-NV075 ....................73 10.5 Rampe Novation NV060, 60’ (buses aux 15") ..................74 10.6 Rampe Novation NV060, 60’ (buses aux 20") .................75 10.7 Rampe Novation NV075, 75’...
  • Page 7 1- FORMULAIRES ENREGISTREMENT DE GARANTIE 4300 rue Vachon, Drummondville, Qc J2B 6V4 Tél. : (877) 470-3052 • Télec. : (877) 474 5317 Courriel : orders@msgregson.com • Internet : www.msgregson.com Veuillez compléter ce formulaire et le retourner après la livraison de l’unité. Cet enregistrement sera utilisé pour la mise en vigueur de la garantie.
  • Page 8 1- FORMULAIRES REGISTRATION OF GUARANTEES FORM 4300 Vachon St., Drummondville, Qc J2B 6V4 Tel. : (877) 470-3052 • Fax : (877) 474 5317 E-mail : orders@msgregson.com • Web : www.msgregson.com Return this form with the sales invoice. This registration of guarantees will be use for the implementation of the warranty.
  • Page 9 1- FORMULAIRES FORMULAIRE D’INSPECTION POUR LE CONCESSIONNAIRE IMPORTANT ! Il incombe au concessionnaire de procéder à l’inspection de l’équipement au moment de sa réception. Le formulaire d’inspection doit être gardé dans la fi lière client du concessionnaire . Avant de faire des travaux sur le pulvérisateur, lire attentivement le manuel de l’utilisateur, ne jamais faire d’essais et d’étalonnage avec des produits chimiques dans le réservoir.
  • Page 10 1- FORMULAIRES 7. Vérifi er le fonctionnement du système de rinçage. 8. Vérifi er les numéros d’étalonnage du contrôleur dans les manuels de l’utilisateur. 9. Vérifi er le fonctionnement du contrôleur lecture de vitesse / lecture de débit / taux. 10.
  • Page 11 2- INTRODUCTION 2.1 - Énoncé de garantie GARANTIE LIMITÉE Les pulvérisateurs fabriqués par MS Gregson inc. sont garantis, à l’acheteur initial au détail, comme étant exempts de vices de matériaux ou de fabrication pour les délais spécifi és ci-dessous pour un usage agricole seulement. Les conditions d’utilisation normale conformes aux instructions décrites dans le manuel de l’utilisateur s’appliquent.
  • Page 12 2- INTRODUCTION 2.2 - Fiche d’identifi cation du produit Dans le but de faciliter toute future intervention sur ce pulvérisateur, prendre en note le numéro de modèle et le numéro de série pour faciliter les conversations téléphoniques avec le personnel de soutien au service à la clientèle et de pièces. MS Gregson div.
  • Page 13 2- INTRODUCTION 2.3 - Compréhension et lecture du manuel Lire attentivement le manuel de l’utilisateur afi n de pouvoir utiliser et entretenir adéquatement le pulvérisateur. Toute négligence à cet égard peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Ce manuel ainsi que les autocollants de mise en garde sont disponibles auprès de votre concession- naire.
  • Page 14 3- CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1 - Symbole d’alertes de sécurité Indique une situation immédiatement hasardeuse qui, si elle n’est pas évitée, résultera DANGER en décès ou blessure sérieuse. Indique une situation potentiellement hasardeuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT résulter en décès ou blessure sérieuse.
  • Page 15 3- CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.2 - Précautions générales sur la sécurité • Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre nouvel équipement. Toutes les personnes susceptibles d’utiliser cet équipement doivent également le lire. • Garder les consignes de sécurité en place •...
  • Page 16 3- CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.3 - Précautions concernant les produits chimiques • Ce pulvérisateur doit être utilisé pour un usage agricole seulement et a été conçu pour l’application de produits phytosanitaires pour la protection des cultures et l’application de fertilisant agricole. •...
  • Page 17 3- CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.6 - Précautions concernant les accès à la plateforme Pour prévenir des blessures graves ou la mort • Soyez prudent lorsque vous monter dans l’échelle ou sur la plate-forme. • Utiliser seulement l’échelle pour monter ou descendre du pulvérisateur. •...
  • Page 18 3- CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.9 - Précautions pendant l’opération du pulvérisateur DANGER • Rester éloigner des lignes hautes tension lors de la fermeture ou de l’ouverture des rampes de pulvérisation. Cet équipement n’est pas mis à la terre. Une électrocution peut avoir lieu sans contact direct. •...
  • Page 19 3- CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.11 - Usage du pulvérisateur Le pulvérisateur Novation doit être utilisé pour un usage agricole seulement et a été conçu pour l’application de produit phytosanitaire pour la protection des cultures et l’application de fertilisant agricole. Pour toutes les questions regardant les produits chimiques, contactez le centre anti-poison le plus près de chez-vous ou le service d’urgence 911.
  • Page 20 3- CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.12 - Avant d’utiliser le pulvérisateur Prendre note de toutes les mises en garde suivantes. • Ne jamais enlever, modifi er ou masquer un autocollant de mise en garde. • Remplacer les autocollants manquants ou détériorées. Des autocollants de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Tous les autocollants peuvent être commandés sous le numéro de pièce A120-0005A.
  • Page 21 3- CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.12 - Avant d’utiliser le pulvérisateur DANGER! S’assurer que les autres réservoirs sont vides, ne pas dépasser la marque des 500 gallons lorsque le pulvérisateur est supporté par le cric. La jauge indicatrice du niveau de liquide dans le réservoir principal indique une mesure approximative de son contenu. La jauge est calibrée à...
  • Page 22 3- CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER DANGER RISQUE DE CONTAMINATION CHIMIQUE TOXIC CHEMICAL HAZARD PORTER LES NE PAS NE PAS INGÉRER WEAR DON'T DON'T ÉQUIPEMENTS DE RESPIRER DE DE PRODUIT PROTECTIVE BREATHE INGEST PROTECTION REQUIS VAPEUR CHIMIQUE EQUIPMENT VAPOR CHEMICAL • Ne jamais entrer en •...
  • Page 23 4- DESCRIPTION DU PULVÉRISATEUR 4.1 - Spécifi cations requises pour le tracteur Les demandes de puissance de fonctionnement suggérées indiquées ci-dessous sont basées sur les conditions de fonctionnement nor- males et ne s’appliquent pas à toutes les conditions. Conditions requises: 1.
  • Page 24 4- DESCRIPTION DU PULVÉRISATEUR 4.2 - Description et composantes 1. Main d’attache au tracteur 2. Réservoir auxiliaire de rinçage 3. Réservoir à eau propre pour nettoyage 4. Réservoir principal 5. Support de rampe avant 6. Ensemble de valves aspiration et fi ltre 7.
  • Page 25 5- INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR 5.1 - Éclairage lors du transport Pour les déplacements sur la voie publique, le câble avec connecteur pour l’éclairage (A) doit être raccordé au tracteur. Les feux de détresse et signalisation routière. Il n’inclut pas les lumières de freinage. Raccordement suspension pneumatique (option) L’alimentation électrique du compresseur de la suspension pneumatique est raccordée au tracteur par la fi...
  • Page 26 5- INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR 5.2 - Attelage du pulvérisateur À faire lors de la première installation : • Enlever les attaches de transport sur la rampe (1). • Enlever l’attache de transport des boyaux et câbles sur le timon (2). •...
  • Page 27 5- INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR 5.3 - Raccordement des boyaux hydraulique au système hydraulique du tracteur AVERTISSEMENT ! Avant d’appliquer la pression au système hydraulique veuillez consulter la section Ajustements et réglages. Un mauvais ajustement du système hydraulique peut causer une surchauff e et des dommages au tracteur. Selon le type de circuit hydraulique du tracteur, diff...
  • Page 28 5- INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR Essieu directionnel (option) Le pulvérisateur est de série avec un essieu fi xe. On peut remplacer l’essieu fi xe pour mettre un essieu directionnel. L’essieu directionnel existe pour un espacement de roue de 72". Raccordement des boyaux hydrauliques (Essieu directionnel) Fixer les 2 raccords hydrauliques flexibles à...
  • Page 29 5- INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR 5.4 - Attelage et dételage du pulvérisateur Attelage au tracteur • Installer l’axe d’attelage. • Brancher la chaîne de sécurité du tracteur. • Enlever le cric et le remiser dans la bague de remisage. • Brancher tous les raccords hydrauliques. •...
  • Page 30 5- INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR 5.5 - Réglage des voies des roues Le pulvérisateur est de série avec un espacement des voies manuellement ajustable de 90" à 120". Les pneus sont montés avec le « V » pointant vers l’arrière pour diminuer l’usure et la vibration. De plus lorsque le pneu remonte vers l’arrière le « V » des barrettes de pneu amène la terre et les débris dans le milieu du pneu pour éviter de tomber sur des plants de culture.
  • Page 31 5- INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR 5.6 - Réglage hydraulique de voies des roues (option) AVERTISSEMENT ! Le réglage des voies doit se faire lorsque les réservoirs sont vides. Dévisser l’écrou de serrage des 4 vis de pression (set screw) situées sous l’essieu avec la clé 1 1/8”. Ensuite, dévisser les vis de pression avec la clé...
  • Page 32 5- INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR 5.7 - Installation avec une console de pulvérisation...
  • Page 33 5- INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR Le harnais de puissance (6) et celui du contrôle de la pulvérisation (7) doivent être amenés à l’intérieur de la cabine du tracteur. Consulter le manuel du tracteur pour l’endroit approprié. Installer la console de pulvérisation(2) à l’intérieur de la cabine. Référer vous au manuel de la console pour les instructions d’installation. Faire les connexions entre la console et le harnais fourni avec la console de pulvérisation.
  • Page 34 5- INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR 5.8- Installation sans console de pulvérisation Sans console de pulvérisation, installer la console électrohydraulique «Logic Control» telle que décrit dans la section précédente et raccor- der le harnais du contrôle de la pulvérisation au contrôleur de taux. Le harnais du contrôle de la pulvérisation répond à l’un ou l’autre des deux standards suivants : Câble 22 broches (5 ou 7 sections) (option) Un câble adaptateur (A390-0016) permet de passer d’un pulvérisateur de 22 broches à...
  • Page 35 6- MISE EN MARCHE 6.1 Ajustement hydraulique AVERTISSEMENT ! Ne jamais faire fonctionner la pompe sans eau. La pompe peut être endommagée si la pompe et la ligne d’aspiration sont vides. Assurez-vous que la pompe est alimentée en eau avant d’engager le débit hydraulique. Lors de l’arrêt de la valve directionnel, déplacer le levier sélecteur en position flottante pour permettre à...
  • Page 36 6- MISE EN MARCHE 1. Ne pas utiliser d’orifi ce de restriction à l’entrée du moteur (P) (1 sur la fi gure 27) 2. S’assurer que la vis de dérivation est fermée et bloquée à l’aide du contre-écrou (4 sur la fi gure 27) 3.
  • Page 37 6- MISE EN MARCHE 6.1.2 Ajustement hydraulique pour le distributeur hydraulique (bloc hydraulique) IMPORTANT ! Se référer à la section 6.1.3 pour l’ajustement du débit d’huile pour les rampes. Circuit ouvert (jusqu’à 5 gpm - réglage initial en usine) 1. La valve DMP doit être en position DMP A. 2.
  • Page 38 6- MISE EN MARCHE 6.1.3 Ajustement du débit d’huile pour les rampes Le débit d’huile pour les rampes est ajusté en usine à 5 gmp. La vanne de contrôle à été ajustée pour un rendement optimal. AVERTISSEMENT ! NE PAS CHANGER le contrôle de débit. Cela peut faire augmenter la révolution (RPM) du moteur et causer des bris.
  • Page 39 6- AJUSTEMENTS ET RÉGLAGES 6.2 - Circuit de pulvérisation Les valves de commandes sont toute situées du côté gauche du pulvérisateur entre l’échelle et le pneu. Valve 3 voies agitation / rinçage Filtre principal Valve de drainage (option) Entrée de remplissage, Valve 3 voies Entrée de remplissage, réservoir principal.
  • Page 40 6- AJUSTEMENTS ET RÉGLAGES 6.2 - Circuit de pulvérisation Remplissage du réservoir d’eau propre Ne pas laisser l’eau de rinçage dans le pulvérisateur pendant une période prolongée, car les températures élevées peuvent provoquer le développement de microorganismes susceptibles d’être néfastes pour la santé. 6.3 - Pré-mélangeur 6.3.1 Incorporation des produits chimiques par le pré-mélangeur (option) AVERTISSEMENT ! Le pré-mélangeur doit toujours être vide pendant le transport.
  • Page 41 6- AJUSTEMENTS ET RÉGLAGES Procédure : La pompe de pulvérisation doit être engagée pour au moins 100 lb/po pour une vitesse d’opération adéquate. 1. Remplir le réservoir principal à la moitié de la quantité d’eau requise. 2. Ouvrir l’agitation selon le type d’agitation souhaitée 3.
  • Page 42 6- AJUSTEMENTS ET RÉGLAGES 6.4 - Utilisation du réservoir et des buses de rinçage (option) Rinçage du réservoir: il est important de rincer le pulvérisateur après chaque utilisation ou à chaque changement de produit dans le réservoir. Dans la plupart des cas, il est suggéré de rincer et nettoyer le pulvérisateur au champ pour minimiser la manutention de surplus d’eau de rinçage.
  • Page 43 6- AJUSTEMENTS ET RÉGLAGES 6.5 - Procédure pour nettoyer la rampe de pulvérisation et le contrôle de pulvérisation 1. Avoir le réservoir de rinçage rempli d’eau propre. 2. Arrêter la pompe, tourner la valve 3 voies d’aspiration en position «Réservoir de rinçage» 3.
  • Page 44 6- AJUSTEMENTS ET RÉGLAGES Pour la calibration de la console, référez-vous au manuel correspondant pour chacun des contrôleurs pouvant être utilisé avec ce type d’équipement. Il est préférable de toujours débrancher le connecteur de Départ et Arrêt automatique avant de débuter l’étalonnage du contrôleur.
  • Page 45 7- ÉTALONNAGE 7.1 - Valeur d’étalonnage pour contrôleur Raven série SCS (SCS440-SCS450-SCS460) TEST : HEURE : VOLUME DE CUVE : DÉBIT 2 : DÉBIT 1 : VALVE CAL. : DÉBIT CAL. : VITESSE CAL. : RAMPE CAL. : Largeur de sections Section 1 : Section 2 : Section 3 :...
  • Page 46 7- ÉTALONNAGE 7.2 - Valeur d’étalonnage pour contrôleur Micro Trak série F (SprayMate-MT3405F - MT3407F) Étalonnage spécial : 1000 AUTO VOLUME AREA Volume réservoir Unité de mesure (1) (2) (3) (1) (2) (3) VOLUME / Alarme volume DISTANCE Alarme volume MINUTE AREA / TANK...
  • Page 47 7- ÉTALONNAGE 7.3 Étalonnage du pulvérisateur L’étalonnage d’un pulvérisateur est une étape importante de la préparation au traitement phytosanitaire et déterminera le résultat. Un bon étalonnage est une des étapes qui garantira une application uniforme. Il est important de procéder à un étalonnage complet au début de la saison et, par la suite, lorsque les conditions d’application changent signifi...
  • Page 48 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE Étalonnage du pulvérisateur Pulvérisation ÉTAPE NUMÉRO 3 grandes cultures Calcul du débit L’étalonnage du pulvérisateur (1) prépare celui-ci pour son utilisation nécessaire des buses et (2) permet de découvrir si les buses sont usées. Cette opération sert à...
  • Page 49 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE Classification des tailles des gouttelettes Le choix d’une buse est souvent basé sur la finesse des gouttelettes de taille moyenne. Les buses produisant des gouttelettes moyennes et grosses des gouttelettes. La taille des gouttelettes devient très importante lorsque l’efficacité d’un produit peuvent être employées pour les herbicides sys- phytosanitaire pour la protection d’une plante témiques et de contact, les herbicides appliqués...
  • Page 50 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE XR TeeJet® (XR) et XRC TeeJet® (XRC) TeeJet® (TP) XR8001 TP8001 XR80015 TP80015 XR8002 TP8002 XR8003 TP8003 XR8004 TP8004 XR8005 TP8005 XR8006 TP8006 XR8008 TP8008 XR11001 TP11001 XR110015 TP110015 XR11002 TP11002 XR110025 TP11003 XR11003 TP11004 XR11004 TP11005 XR11005 TP11006...
  • Page 51 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE Causes et limitation de la dérive Vitesse de déplacement Température et humidité de l’air L’augmentation de la vitesse de Lorsque la température ambiante est supérieure déplacement peut dévier le jet vers l’arrière à 25 °C/77 °F avec une humidité relative faible, du pulvérisateur et l’entraîner dans des les fines gouttelettes sont particulièrement courants d’air ascendants et des tourbillons...
  • Page 52 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE est dû au fait que moins de dérive se traduit sortie (Fig. 3). Les deux fonctions et dispositifs Buses pour limitation de la dérive par une couverture plus efficace La figure sont liés l’un à l’autre quant à leur géométrie Même lorsqu’il est nécessaire d’utiliser des 4 présente les courbes du DVM (diamètre et à...
  • Page 53 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE Guide de sélection des buses grandes cultures HERBICIDES FONGICIDES POST-ÉMERGENCE APPLICATION DIRECTE DE CONTACT SYSTÉMIQUES DE CONTACT SYSTÉMIQUES SUR LE SOL TRÈS BIEN TRÈS BIEN TRÈS BIEN TRÈS BIEN Voir page 9 BIEN BIEN EXCELLENT BIEN EXCELLENT à...
  • Page 54 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE INSECTICIDES TEEJET 8001-SS LIMITATION DE ANGLE DE DÉBITS LA DÉRIVE PULVÉRISATION DES BUSES POLYMÈRE CÉRAMIQUE ACIER ACIER DE CONTACT SYSTÉMIQUES VISIFLO® VP VISIFLO VK INOXYDABLE INOXYDABLE VISIFLO VS TRÈS BIEN TRÈS BIEN TRÈS BIEN 110º 01–08 BIEN EXCELLENT TRÈS BIEN...
  • Page 55 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE Guide de sélection des buses spéciales arboriculture et serres HERBICIDES FONGICIDES INSECTICIDES POST-ÉMERGENCE PRÉ- SYSTÉMIQUES SYSTÉMIQUES ÉMERGENCE CONTACT CONTACT SYSTÉMIQUES CONTACT UNIFORME EXCELLENT BIEN EXCELLENT BIEN EXCELLENT BIEN EXCELLENT Voir page 37 UNIFORME BIEN TRÈS BIEN BIEN TRÈS BIEN BIEN...
  • Page 56 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE TEEJET TEEJET 8001-SS 8001-HSS ANGLE DÉBITS DU JET DES BUSES CÉRAMIQUE ACIER ACIER ACIER VISIFLO® VK INOXYDABLE INOXYDABLE INOXYDABLE VISIFLO VS DURCI HSS RAPPELS UTILES POUR LA PULVÉRISATION EN BANDES Jet plat uniforme à 80° Les buses grand angle permettent 95º...
  • Page 57 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE Guide de sélection des buses pour espaces verts et golfs HERBICIDES INSECTICIDES FONGICIDES DE CONTACT SYSTÉMIQUES DE CONTACT SYSTÉMIQUES DE CONTACT SYSTÉMIQUES TRÈS BIEN TRÈS BIEN TRÈS BIEN TRÈS BIEN TRÈS BIEN TRÈS BIEN Voir page 9 BIEN EXCELLENT BIEN...
  • Page 58 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE TEEJET 8001-SS ANGLE DÉBITS LIMITATION DE DU JET DES BUSES LA DÉRIVE POLYMÈRE CÉRAMIQUE ACIER ACIER VISIFLO® VP VISIFLO VK INOXYDABLE SS INOXYDABLE VISIFLO VS TRÈS BIEN 110º 01–08 TRÈS BIEN TRÈS BIEN 110º 02–06 EXCELLENT EXCELLENT 110º...
  • Page 59 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE Guide de sélection des buses engrais liquide TEEJET PULVÉ- 8001-SS GRANDES RISATION ANGLE DÉBITS CULTURES DIRECTION- DU JET DES BUSES POLYMÈRE CÉRAMIQUE ACIER ACIER NELLE VISIFLO® VISIFLO INOXYDABLE INOXYDABLE VISIFLO VS 140º– EXCELLENT 2-10 Voir page 23 150º...
  • Page 60 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE Espacement de 20 po (50.8 cm) orifice pression (lb/po ) débit GPM 4 MPH 5 MPH 6 MPH 7 MPH 8 MPH 9 MPH 10 MPH 12 MPH 0.061 0.071 0.087 0.10 0.11 0.12 0.14 10.4 0.15 11.1 0.092...
  • Page 61 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE Espacement de 15 po (38.1 cm) orifice pression (lb/po ) débit GPM 4 MPH 5 MPH 6 MPH 7 MPH 8 MPH 9 MPH 10 MPH 12 MPH 0.061 0.071 0.087 0.10 0.11 10.9 0.12 11.9 0.14 13.9 11.1...
  • Page 62 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE L / ha Espacement de 20 po (50.8 cm) orifice pression (lb/po 6 MPH 7 MPH 8 MPH 10 MPH 12 MPH 14 MPH 16 MPH 18 MPH débit L/min 0.23 0.27 0.33 0.38 0.42 0.45 0.53 0.57 0.35...
  • Page 63 8- GUIDE DE RÉFÉRENCE L / ha Espacement de 15 po (38.1 cm) orifice pression (lb/po 6 MPH 7 MPH 8 MPH 10 MPH 12 MPH 14 MPH 16 MPH 18 MPH débit L/min 0.23 0.27 0.33 0.38 0.42 0.45 0.53 0.57 0.35...
  • Page 64 9- ENTRETIEN 9.1 - Indicateur de pression principal et de ligne (option) La lecture de pression principale Indique la pression de travail et doit être utilisé uniquement comme référence. Pour la calibration des buses et selon les chartes de débit, la pression doit être prise à la buse. Une pression plus élevée que la normale peut indiquer que le fi...
  • Page 65 9- ENTRETIEN 9.2 - Entreposage hors-saison Pour l’entreposage hors-saison suivre les mêmes étapes que la section «dételage du pulvérisateur» et compléter avec les étapes suivantes : • Lubrifi er les tiges de cylindre (relevage et géométrie variable) avec une solution de 40 %diesel, 60 % huile. •...
  • Page 66 9- ENTRETIEN 9.3 - Sécurité pour l’entretien du pulvérisateur Arrêter le moteur et retirer la clef de contact. Maintenir le pulvérisateur et les accessoires en bon état de marche. Maintenir tous les dispositifs de sécurité en place et en bon état de fonctionnement. Les modifi...
  • Page 67 9- ENTRETIEN 9.4 - Nettoyer les cartouches de fi ltres (quotidiennement) 9.5 - Lubrifi cation (aux 25 heures) Graisser avec une graisse de type au lithium avec molybdenumdisulphite et graphite (Shell SAS 4000, Castrol Molymax), type de graisse qui résiste au coulissement pour l’essieu coulissant et le déclencheur. 9.6 - Entretien mensuel Démonter le baril de porte buse et nettoyer à...
  • Page 68 9- ENTRETIEN 9.7 - Registre des opérations et d’entretien Utilisateur Date Commentaire...
  • Page 69 9- ENTRETIEN 9.8 Élimination correcte des déchets Tous les surplus de liquide de pulvérisation doivent être récupérés et/ou disposer selon les règlements en vigueur. Ne jamais rincer la cuve principale en disposant les résidus de rinçage dans les égouts pluviaux. Les huiles et liquides antigel doivent être récupérés et disposés dans les centres prévus à...
  • Page 70 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.1 - Détails châssis Novation Spécifi cations techniques Les poids sont donnés à titre Châssis Novation N1000 N1250 indicatif pour des appareils équipé d’un réservoir de rinçage, d’un pré- Capacité du réservoir principale 3850 l / 1000 gal. us 4730 l / 1250 gal.
  • Page 71 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.2 - Détails rampe Novation Rampe Novation NV060 NV075 NV080 NV090 NV100 Largeur de travaille 60’ (720") 75’ (900") 80’ (960") 90’ (1080") 100’ (1200") Nombre de rang au 30" couvert 24 rg 30 rg 32 rg 36 rg 40 rg Type de structure...
  • Page 72 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.3 - N1250-9303CHM1C-MT3405-NV090...
  • Page 73 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.4 - N1000-9303CHM1C-MT3405-NV075 68/98...
  • Page 74 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.5 - Rampe Novation NV060, 60’ (buses aux 15") 69/98...
  • Page 75 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.6 - Rampe Novation NV060, 60’ (buses aux 20") 70/98...
  • Page 76 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.7 - Rampe Novation NV075, 75’ (buses aux 15") 71/98...
  • Page 77 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.8 - Rampe Novation NV075, 75’ (buses aux 20") 72/98...
  • Page 78 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.9 - Rampe Novation NV080, 80’ (buses aux 15") 73/98...
  • Page 79 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.10 - Rampe Novation NV080, 80’ (buses aux 20") 74/98...
  • Page 80 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.11 - Rampe Novation NV090, 90’ (buses aux 15") 75/98...
  • Page 81 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.12 - Rampe Novation NV090, 90’ (buses aux 20") 76/98...
  • Page 82 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.13 - Rampe Novation NV100, 100’ (buses aux 15")
  • Page 83 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.14 - Rampe Novation NV100, 100’ (buses aux 20")
  • Page 84 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.15 - Comparaison voie de 60"/120" et 90" 77/98...
  • Page 85 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.16 -Légende des symboles hydraulique 78/98...
  • Page 86 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.17 - Schéma Novation...
  • Page 87 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.19 - AR380-0006 81/98...
  • Page 88 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.20 - A390-0009...
  • Page 89 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.21 - A390-0043...
  • Page 90 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.22 - A390-0044 WHITE 18 GA. -12vdc RED 18 GA. +12vdc 85/98...
  • Page 91 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.23 Tableau des couples de serrage La table suivante donne les valeurs de couple de serrage pour diverses dimensions d’écrous et boulons. Visser tous les boulons au couple spécifi é dans le tableau à moins d’avis contraire. Vérifi er régulièrement les boulons et écrous. Utiliser la charte suivante comme guide.
  • Page 92 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10.24 - Tableau de conversion Taux d’application Mesures Cubiques 1 gallon US par acre (GPA) 9,35 litres par hectare 1 pouce cube 16,3862 centimètres cube 2,9 oz. U.S. par 1000 pied2 1 gallon US par acre (GPA) 1 pied cube 0,0283 mètre cube Capacité...
  • Page 93 10- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Volume Densité kg / L facteur de conversion 1 oz. Imp. 0,961 oz. U.S. 0,84 0,92 1 gal. Imp. 1,201 gal. U.S. 0,96 0,98 1 oz. U.S. 1,041 oz. Imp. 1,00 1,00 1 gal. U.S. 0,833 gal. Imp. 1,08 1,04 1 gal.
  • Page 94 11- GUIDE DE DÉPANNAGE 11.1 - Procédure de test des câbles de débit Déconnecter le câble du capteur de débit. Maintenir le capteur de débit afi n que la clavette soit positionnée à 12 heures. La borne située à 2 heures est l’alimentation. La borne située à...
  • Page 95 11- GUIDE DE DÉPANNAGE 11.2 - Vérifi cation rapide pour contrôleur de taux S’assurer que toutes les données de calibration transcrites dans votre manuel de l’utilisateur correspondent à celles de l’équipement et à celles programmées dans le contrôleur. IMPORTANT ! Faire les vérifi cations suivantes avec de l’eau. Le tout se résume en trois questions : 1- Est-ce qu’il y a de la vitesse? 2- Est-ce qu’il y du débit ?
  • Page 96 11- GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Perte ou manque de 1. Filtre principal colmaté. 1. Nettoyer la cartouche. pression aux buses. 2. Filtre de ligne colmaté. 2. Nettoyer la cartouche. 3. Débit d’huile insuffi sant. 3. Faire ajustement selon le tracteur. 4.
  • Page 97 11- GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Formation de mousse 1. Entrée d’air dans le circuit. 1. Vérifi er étanchéité / fermeture de la dans le réservoir valve ‘B’ au prémélangeur. Étanchéité principal. des raccords d’aspiration. 2. Agitation excessive. 2. Diminuer le volume d’agitation. En fi n de réservoir, fermer complètement l’agitation.
  • Page 98 12- ANNEX 1 12.1 - Capteur de vitesse par GPS série Astro - Instructions INSTALLATION: RÉCEPTEUR: Le récepteur GPS epeut être monté à l’extérieur (sur le toit de la cabine du tracteur ou à tout autre endroit off rant une vue éclaicie du ciel) ou à l’intérieur de la cabine. Cependant, si le récepteur est installé...
  • Page 100 MS Gregson inc 4300, Vachon st. Drummondville (Qc) Canada J2B 6V4 Tel.: 819 474-1910 Fax: 819 474-5317 info@msgregson.com www.msgregson.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Novation n1250