Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der Güterzug-Dampflokomotive BR 56
37509

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 37509

  • Page 1 Modell der Güterzug-Dampflokomotive BR 56 37509...
  • Page 2 Seite Inhaltsverzeichnis Sommaire Page Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Vigtig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto...
  • Page 5 Radius > 400 mm...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: 56 765 DR •...
  • Page 7 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Sanden Rauchgenerator Rangierlicht Betriebsgeräusch Rangierlicht + Rangiergang Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Generator ABV, aus Geräusch: Generator + Spitzensignal Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Läutewerk Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Wasserpumpe...
  • Page 8 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Page 9 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Sanding Smoke generator Switching light Switching light + Low speed switching Operating sounds range Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Generator ABV, off Sound effect: Generator + Headlights Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Rail joints Sound effect: Bell Sound effect: Switching whistle...
  • Page 10 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Page 11 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Eau, remise à niveau Générateur de fumée Bruitage : Approvisionnement en sable F18 Bruit d’exploitation Bruitage : Sablage Bruitage : Sifflet locomotive long Feu de manœuvre Feu de manœuvre + Vitesse de ABV, désactivé manœuvre Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Générateur...
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: 56 765 DR •...
  • Page 13 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: zandstrooier Rookgenerator Rangeerlicht Bedrijfsgeluiden Rangeerlicht + Rangeerstand Geluid: locfluit lang Geluid: Generator ABV, uit Geluid: Generator + Frontsein Geluid: piepende remmen uit Geluid: raillassen Geluid: luidklok Geluid: rangeerfluit Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: kolenscheppen Geluid: stoom afblazen Geluid: luchtpomp Geluid: waterpomp...
  • Page 14 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nome di fabbrica: 56 765 DR •...
  • Page 15 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Añadir agua Generador de humo Ruido: Añadir arena ruido de explotación Ruido: Arenado Ruido del silbido de la locomotora, Luz de maniobra señal larga Luz de maniobra + Maniobrar (veloci- ABV, apagado dad lenta) Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Generador...
  • Page 16 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabbrica: 56 765 DR •...
  • Page 17 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Riempimento con sabbia Apparato fumogeno Rumore: sabbiatura Rumori di esercizio Fanale di manovra Fanale di manovra + Andatura da Rumore: Fischio da locomotiva lunga manovra ABV, spente Rumore: Generatore Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Generatore + Segnale di testa F23 Rumore: campana Rumore: Giunzioni delle rotaie...
  • Page 18 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: 56 765 DR sade för det lokala elnätet.
  • Page 19 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Sandning Röksats Rangerljus Trafikljud Rangerljus + Rangerkörning Ljud: Lokvissla långt Ljud: Generator ABV, från Ljud: Generator + Frontstrålkastare Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Rälsskarvar Ljud: Lokklocka Ljud: Rangervissla Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Kol skyfflas Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Luftpump Ljud: Vattenpump...
  • Page 20 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: 56 765 DR •...
  • Page 21 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Sanding Røggenerator Rangeringslys Driftslyd Rangeringslys + Rangergear Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Generator ABV, fra Lyd: Generator + Frontsignal Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Skinnestød Lyd: Signalklokke Lyd: Rangerfløjt Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Skovling af kul Lyd: Dampudledning Lyd: Luftpumpe Lyd: Vandpumpe...
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 25 Schiebebild anbringen • Decal affixed • Décalque installer • Decal aangebracht Calcomanía adherida • Decal apposto • Dekalen anbringas • Decal anbringes   ...
  • Page 26 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Potential Problems with the Smoke Generator •...
  • Page 27 Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumigène fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. to solamente a metà...
  • Page 29 Trix 66626...
  • Page 37 1 Windleitbleche (unbedruckt) E332 545 31 Druckfeder E765 620 2 Ventile, Pfeife, Glocke, Pumpe E339 185 32 Druckfeder E15 2097 00 3 Schraube E786 790 33 Leiterplatte Beleuchtung hinten E144 558 4 Haken E282 390 Bremsleitung E12 5149 00 5 Puffer flach E123 252 Kolbenstangenschutzrohr E190 417...
  • Page 38 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert par le service de réparation Märklin.
  • Page 39 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparación de Märklin.
  • Page 40 An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung aus 72000 En esta locomotora se ha montado el enganche cerrado (E357874) montiert. de la 72000 (E357874). Wir empfehlen an den zu kuppelnden Wagen ebenfalls die Recomendamos montar también el acoplamiento de Kurzkupplung aus 72000 zu montieren. cierre a partir de 72000 en los vagones a acoplar.

Ce manuel est également adapté pour:

56 serie