Sommaire des Matières pour Vaillant MiSet SRT 380f/2
Page 1
MiSet SRT 380f/2 de Betriebs- und Installationsanleitung fr Notice d’utilisation et d’installation nl Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding...
Page 2
Betriebs- und Installationsanleitung ............3 Notice d’utilisation et d’installation ......28 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding ....54...
Page 3
Betriebs- und Störung, Fehler- und Wartungsmeldungen ....20 Installationsanleitung Fehlermeldung......20 Wartungsmeldung......20 Inhalt Batterie wechseln ......20 Sicherheit ........4 Information zum Produkt ..22 Mitgeltende Unterlagen Handlungsbezogene beachten und aufbewahren ..22 Warnhinweise ........ 4 Gültigkeit der Anleitung....22 Bestimmungsgemäße Verwendung........
Page 4
1 Sicherheit Das Produkt ist dafür vorgese- hen, eine Heizungsanlage mit 1.1 Handlungsbezogene Wärmeerzeugern des gleichen Warnhinweise Herstellers mit eBUS-Schnitt- Klassifizierung der hand- stelle zu regeln. lungsbezogenen Warnhin- Der Regler regelt abhängig vom weise installierten System: Die handlungsbezogenen – Heizen Warnhinweise sind wie folgt mit –...
Page 5
brauchs des Produktes unter- vorliegende Betriebsanleitung wiesen wurden und die daraus anleitet. resultierenden Gefahren ver- 1.3.2 Gefahr stehen. Kinder dürfen nicht mit durch unzureichende dem Produkt spielen. Reinigung Qualifikation und Benutzer-Wartung dürfen Folgende Arbeiten dürfen nur nicht von Kindern ohne Beauf- Fachhandwerker durchführen, sichtigung durchgeführt werden.
Page 6
1.3.4 Risiko eines Sachschadens Sicherheit/Vorschriften ▶ Schließen Sie die Anschluss- 1.4.1 Risiko eines kontakte im Batteriefach des Sachschadens durch Produkts nicht kurz. Frost ▶ Installieren Sie das Produkt 1.3.5 Risiko eines nicht in frostgefährdeten Räu- Sachschadens durch Säure men. ▶ Entfernen Sie die verbrauch- 1.4.2 Risiko eines ten Batterien aus dem Pro- Sachschadens durch...
Page 7
2 Produktbeschreibung 2.5 Was ist die Zirkulation? Eine zusätzliche Wasserleitung wird mit 2.1 Welche Nomenklatur wird der Warmwasserleitung verbunden und verwendet? bildet einen Kreislauf mit dem Warmwas- – Regler: statt SRT 380f/2 serspeicher. Eine Zirkulationspumpe sorgt für einen ständigen Umlauf von Warmwas- 2.2 Was bewirkt die ser im Rohrleitungssystem, so dass auch Frostschutzfunktion?
Page 8
räume auf die niedriger eingestellte Ab- Wenn die Heizkurve 0.4 ausgewählt und senktemperatur (2). für die Raumsolltemperatur 21 °C vorge- geben ist, dann verschiebt sich die Heiz- 2.7 Fehlfunktion vermeiden kurve wie in der Abbildung dargestellt. An ▶ der um 45° geneigten Achse a wird die Verdecken Sie den Regler nicht durch Heizkurve entsprechend dem Wert der Möbel, Vorhänge oder sonstige Gegen-...
Page 9
Aktive Bedienelemente leuchten grün. drücken: Sie gelangen in die Grundanzeige. drücken: Sie gelangen in das Menü. 2.9.2 Symbole Ladestand der Batterien Signalstärke Zeitgesteuertes Heizen aktiv Wartung fällig Fehler in der Heizungsanlage Fachhandwerker kontaktieren 0020325506_00 Betriebs- und Installationsanleitung...
Page 10
2.10 Bedien- und Anzeigefunktionen Hinweis Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen stehen nicht für alle System- konfigurationen zur Verfügung. Das Produkt hat zwei Bedien- und Anzeigeebenen. Auf der Betreiberebene finden Sie Informationen und Einstellmöglichkeiten, die Sie als Betreiber brauchen. -- Die Fachhandwerkerebene ist dem Fachhandwerker vorbehalten. Sie ist mit einem Code geschützt.
Page 11
MENÜ → REGELUNG → Modus: → Zeitgesteuert → Wochenplaner Zirkulation Wochenplaner Warmwasser: bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag ein- stellbar Warmwassertemperatur: °C: gilt innerhalb der Zeitfenster gelAußerhalb der Zeitfenster ist der Warmwasserbetrieb ausgeschaltet Wochenplaner Zirkulation: bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag einstell- Innerhalb der Zeitfenster pumpt die Zirkulationspumpe warmes Wasser zu den Zapfstellen Außerhalb der Zeitfenster ist die Zirkulationspumpe ausgeschaltet...
Page 12
MENÜ → INFORMATION Anzeige Energieverbrauch Der Regler zeigt im Display und in der zusätzlich anwendbaren App Werte zum Energiever- brauch an. Der Regler zeigt eine Abschätzung der Werte der Anlage an. Die Werte werden u. a. beeinflusst von: – Installation/Ausführung der Heizungsanlage –...
Page 13
MENÜ → EINSTELLUNGEN → Sommerzeit: → Automatisch → Manuell Bei Außentemperatursensoren mit DCF77-Empfänger wird die Funktion Sommerzeit: nicht herangezogen. Die Umstellung auf Sommer-/Winterzeit erfolgt über das DCF77-Signal. Der Wechsel findet statt: – am letzten Wochenende im März um 2:00 Uhr (Sommerzeit) –...
Page 14
MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Vorheizen Wunschtemp.: Hier können Sie die Vorheizzeit Wunschtemperatur wählen, um die Heizung vor dem ersten Start des Heizprogramms zu aktivieren. Das Ziel ist, die Raumtemperatur zum ge- wünschten Zeitpunkt zu erreichen. Das System berech- net automatisch die benötigte Vorlaufzeit (max.
Page 15
MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Normal Die Heizfunktion ist eingeschaltet. Der Regler regelt auf die Absenktemperatur: °C. Voraussetzung: – In der Funktion Heizen → Modus: ist Zeit- gesteuert aktiviert. Das Verhalten ist für jeden Heizkreis separat einstellbar. →...
Page 16
MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Legio.schutz Tag: Festlegen an welchen Tagen der Legionellenschutz durch- geführt werden soll. An diesen Tagen wird die Wassertem- peratur über 60 °C angehoben. Die Zirkulationspumpe wird eingeschaltet. Die Funkton endet spätestens nach 120 Mi- nuten.
Page 17
3.3 Polung -- Elektroinstallation, Wenn Sie die eBUS-Leitung anschließen, Montage dann müssen Sie nicht auf die Polung achten. Wenn Sie die Anschlussleitungen Hindernisse schwächen die Empfangs- vertauschen, dann ist die Kommunikation stärke zwischen Funkempfängereinheit nicht beeinträchtigt. und Regler bzw. Außentemperaturfühler. Die Elektroinstallation darf nur von einer 3.4 Funkempfängereinheit Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Page 18
Bedingung: Der Wärmeerzeuger besitzt keine Mög- lichkeit zum Direktanschluss und/oder ist im Feucht- bereich installiert. X100 ▶ Gehen Sie beim Öffnen des Schaltkas- tens des Wärmeerzeugers vor, wie in der Installationsanleitung des Wärme- ▶ erzeugers beschrieben. Entfernen Sie die Klappe der Funkemp- ▶...
Page 19
Stellen Sie das Datum ein. 12. Betätigen Sie die Aufweck-/ Einschlaf- taste an der Oberseite des Geräts, Stellen Sie die Uhrzeit ein. ◁ wenn das Display aus ist. Der Installationsassistent wechselt in die Funktion Empfangsstärke Bedingung: Display ist an, Display zeigt Funkkom- Regler.
Page 20
Regler aufstecken dem Display: Wählen Sie den nächsten Schritt. Anlagenkonfiguration: Der Installations- assistent wechselt in die Systemkonfigura- tion der Fachhandwerkerebene, in der Sie die Heizungsanlage weiter optimieren kön- nen. Anlagenstart: Der Installationsassistent wechselt in die Grundanzeige und die Heizungsanlage arbeitet mit den einge- stellten Werten.
Page 21
▶ Achten Sie beim Batterie- wechsel auf den korrekten Batterietyp. ▶ Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Anwei- sungen in der vorliegenden Anleitung. Warnung! Verätzungsgefahr durch Aus- laufen der Batterien! Öffnen Sie das Batteriefach gemäß Aus verbrauchten Batterien der Abbildung. kann ätzende Batterieflüssigkeit Tauschen Sie immer alle Batterien auslaufen.
Page 22
Der vollständige Text der ▶ EU-Konformitätserklärung ist unter der Beachten Sie alle für Sie vorgesehenen folgenden Internetadresse verfügbar: Anleitungen, die Komponenten der An- http://www.vaillant-group.com/doc/doc- lage beiliegen. ▶ radio-equipment-directive/. Bewahren Sie als Betreiber diese Anlei- tung sowie alle mitgeltenden Unterlagen 6.6 Garantie und Kundendienst...
Page 23
▶ 6.9.2 Funkempfängereinheit Beachten Sie alle relevanten Vorschrif- ten. Bemessungsspannung 9 … 24 V 6.8 Produktdaten gemäß der EU Bemessungsstrom < 50 mA Verordnung Nr. 811/2013, Bemessungsstoßspan- 330 V nung 812/2013 868,0 Frequenzband Die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Ef- … 868,6 MHz fizienz beinhaltet bei Geräten mit integrier- max.
Page 24
Anhang A Störungsbehebung, Wartungsmeldung A.1 Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme Display bleibt dunkel Batterien sind leer Wechseln Sie alle Batterien. (→ Seite 20) Wenn der Fehler noch vorhanden ist, dann benachrichtigen Sie den Fachhand- werker. Softwarefehler Drücken Sie die Taste oben rechts auf dem Regler länger als 5 Sekunden, um einen Neustart zu erzwingen.
Page 25
A.2 Wartungsmeldungen Code/Be- Beschreibung Wartungsarbeit Intervall deutung Wasser- In der Heizungsanlage Das Befüllen mit Was- Siehe Betriebs- mangel: ist der Wasserdruck ser entnehmen Sie anleitung des Folgen Sie zu niedrig. der Betriebsanleitung Wärmeerzeugers den An- des jeweiligen gaben im Wärmeerzeugers Wärme- erzeuger.
Page 26
Code/Be- Beschreibung Wartungsarbeit Intervall deutung Wasser- In der Heizungsanlage Wassermangel: Befol- Siehe Betriebs- oder mangel: ist der Wasserdruck gen Sie die Angaben Installationsanleitung Folgen Sie zu niedrig. im Wärmeerzeuger des Wärmeerzeugers den An- gaben im Wärme- erzeuger. Wartung Datum, wann die War- Führen Sie die erfor- Eingetragenes Datum Wenden Sie...
Page 27
Stichwortverzeichnis Polung ............ 17 Artikelnummer ........22 Qualifikation..........5 Artikelnummer ablesen......22 Aufstecken, Regler auf den Geräte- Recycling..........22 halter ............20 Regler aufstecken, auf den Geräte- Aufstellort Regler ermitteln ..... 19 halter ............20 Regler, Aufstellort ermitteln ....19 Batterie wechseln ........
Page 28
Notice d’utilisation et -- Mise en fonctionnement ..45 d’installation Conditions préalables à la mise en service ........45 Sommaire Exécution du guide d’installation ......... 45 Sécurité........29 Modification ultérieure des Mises en garde relatives aux réglages ........45 opérations ........29 Anomalie, messages de Utilisation conforme .....
Page 29
1 Sécurité tant des générateurs de cha- leur du même fabricant via une 1.1 Mises en garde relatives interface eBUS. aux opérations Le régulateur régule les élé- Classification des mises en ments suivants, en fonction de garde liées aux manipulations la configuration du système : Les mises en garde relatives –...
Page 30
aient été formées pour utili- ticulièrement le chapitre « Sé- ser le produit en toute sécu- curité » et les avertissements. ▶ N'exécutez que les tâches rité, qu’elles comprennent les risques encourus ou qu’elles pour lesquelles la présente soient correctement encadrées. notice d'utilisation fournit des Les enfants ne doivent pas instructions.
Page 31
▶ Ne mélangez pas des piles ne sont pas repérées par le neuves et des piles usagées. symbole . 1.3.4 Risque de dommages matériels Sécurité/prescriptions ▶ Ne court-circuitez pas les 1.4.1 Risque de dommages contacts de raccordement matériels sous l’effet du situés dans le compartiment à...
Page 32
– Une maison comporte plusieurs unités 2 Description du produit d’habitation autonomes. Chaque unité 2.1 Quelle est la nomenclature à d’habitation correspond à une zone don- utiliser ? née. – Régulateur : au lieu de SRT 380f/2 2.5 Qu’est-ce que la circulation ? 2.2 Quel est le rôle de la fonction de La conduite d’eau chaude est raccordée protection contre le gel ?
Page 33
16:30 à 18:00 ; 21 °C 20:00 à 22:30 ; 24 °C Au cours des plages horaires, le régula- teur chauffe les pièces de séjour à la tem- pérature désirée. En dehors des plages horaires (4), le régulateur chauffe les pièces à...
Page 34
– Validation/modification de la sélec- tion – Enregistrement des valeurs de ré- glage – Retour au niveau précédent – Annulation de la saisie – Navigation dans la structure des menus – Diminuer ou augmenter la valeur de réglage – Accès aux différents chiffres/lettres –...
Page 35
2.10 Fonctions de commande et d'affichage Remarque Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont pas toutes compatibles avec toutes les configurations d’installation. Le produit offre deux niveaux de commande et d’affichage. Le niveau de commande utilisateur rassemble les informations et les possibilités de paramétrage destinées à...
Page 36
MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Mode : → Manuel → Température ECS : °C Maintien de la température d’eau chaude sans interruption → Prog. → Programmation hebdomadaire ECS → Température ECS : °C → Programmation hebdo. circulation Programmation hebdomadaire ECS : possibilité de définir 3 plages horaires par jour Température ECS : °C : valable au cours des plages horaires En dehors des plages horaires, le mode eau chaude sanitaire est...
Page 37
MENU PRINCIPAL → INFORMATION Affichage de la consommation énergétique Le régulateur affiche les valeurs de consommation énergétique à l’écran et dans les applica- tions supplémentaires. Les valeurs de l’installation affichées par le régulateur sont des valeurs estimatives. Ces valeurs sont notamment fonction des critères suivants : –...
Page 38
MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Date : La date reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. → Heure : L’heure reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. → Luminosité de l'écran : →...
Page 39
MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Temp. ext. chauff. en Si la température extérieure descend en dessous de la continu: °C valeur de température paramétrée, la Courbe de chauffe : permet de s’aligner sur une température ambiante de 20 °C en dehors des plages horaires.
Page 40
MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → ECO La fonction de chauffage est coupée et la fonction de protection contre le gel est acti- vée. Si la température extérieure reste inférieure à 4 °C pendant plus de 4 heures, le régulateur active le générateur de chaleur et base la régulation sur T°...
Page 41
MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système Le capteur de température intégré sert à mesurer la température ambiante actuelle. Le régu- lateur calcule une nouvelle température ambiante de consigne qui sert à ajuster la tempéra- ture de départ. –...
Page 42
3.3 Polarité -- Installation électrique, Il n'est pas nécessaire de faire attention à montage la polarité lors du raccordement du câble eBUS. La communication ne sera pas Les obstacles sont préjudiciables au ni- perturbée si vous intervertissez les câbles veau de signal entre le récepteur radio et de raccordement.
Page 43
Condition: Le générateur de chaleur n’offre pas de possibilité de raccordement direct et/ou se trouve dans une zone humide. X100 ▶ Pour ouvrir le boîtier électrique du gé- nérateur de chaleur, procédez comme indiqué dans la notice d’installation du ▶ générateur de chaleur.
Page 44
Détermination du niveau de signal Réglez la date. Réglez l'horloge. du régulateur à l’emplacement ◁ L’assistant d’installation bascule d’installation envisagé sur la fonction Niv. de réception 10. Rendez-vous à l’emplacement d’ins- régulateur. tallation envisagé pour le régulateur. 11. Fermez toutes les portes en vous ren- Condition: Sonde de température extérieure sans fil dant à...
Page 45
4.2 Exécution du guide Ø 6 d’installation Vous en êtes au stade de l’invite Langue : de l’assistant d’installation. Le guide d’installation du régulateur vous fait parcourir toute une liste de fonctions. Pour chacune de ces fonctions, vous de- vrez sélectionner une valeur de réglage en accord avec la configuration de l’installa- 14.
Page 46
5 Anomalie, messages de même si elles ne sont pas déchargées. défaut et de maintenance ▶ Évitez tout contact du liquide 5.1 Message d’erreur qui s’échappe des piles avec la peau ou les yeux. L’écran affiche la mention avec le libellé...
Page 47
2014/53/UE. Le texte de la décla- voir vous y référer ultérieurement. ration de conformité CE figure dans son 6.2 Validité de la notice intégralité à l’adresse Internet suivante : http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- Cette notice s’applique exclusivement aux dio-equipment-directive/ modèles suivants : – 0020261003...
Page 48
6.6 Garantie et service après-vente 6.8 Caractéristiques du produit conformément au règlement 6.6.1 Garantie UE nº 811/2013, 812/2013 Pour obtenir des informations concernant L’efficacité saisonnière de chauffage des la garantie constructeur, veuillez contacter locaux inclut systématiquement, dans le l'adresse indiquée au verso. cas des appareils avec régulateur à...
Page 49
6.9.2 Récepteur radio Tension nominale 9 … 24 V Courant assigné < 50 mA Tension de choc mesurée 330 V 868,0 Bande de fréquences … 868,6 MHz Puissance d’émission < 25 mW max. ≤ 100 m Portée en champ libre ≤...
Page 50
Annexe A Dépannage, message de maintenance A.1 Dépannage Anomalie Cause possible Mesure Piles déchargées Changez toutes les piles. (→ page 46) Écran sombre Si le défaut est toujours présent, contac- tez votre installateur agréé. Défaut logiciel Appuyez sur la touche en haut à droite du régulateur pendant plus de 5 secondes pour forcer le redémarrage.
Page 51
A.2 Messages de maintenance Code/signi- Description Travaux de mainte- Intervalle fication nance Manque La pression de l’eau Reportez-vous à la Voir la notice d’utilisa- d'eau : sui- dans l’installation de notice d’utilisation du tion du générateur de vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur chaleur...
Page 52
Code/signi- Description Travaux de mainte- Intervalle fication nance Manque La pression de l’eau Manque d’eau : suivez Reportez-vous à la d'eau : sui- dans l’installation de les instructions du notice d’utilisation vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur ou d’installation du dications sante.
Page 53
Index Montage, régulateur sur le support de l’appareil ..........44 Câbles, longueur maximale....42 Numéro de série........47 Câbles, section minimale ....... 42 Changement des piles......46 Outillage ..........31 Conditions préalables à la mise en service de l’installation de chauffage..45 Polarité...
Page 54
Gebruiksaanwijzing en Storing, fout- en onderhoudsmeldingen ....71 installatiehandleiding Foutmelding ......... 71 Onderhoudsmelding ....71 Inhoudsopgave Batterijen verwisselen....71 Veiligheid........55 Informatie over het product ..73 Aanvullend geldende Waarschuwingen bij documenten in acht nemen en handelingen ......... 55 bewaren ........73 Reglementair gebruik....
Page 55
1 Veiligheid De thermostaat regelt afhanke- lijk van het geïnstalleerde sys- 1.1 Waarschuwingen bij teem: handelingen – Verwarmen Classificatie van de waar- – Warmwaterbereiding schuwingen bij handelingen – Circulatie De waarschuwingen bij hande- Het reglementaire gebruik lingen zijn als volgt door waar- houdt in: schuwingstekens en signaal- –...
Page 56
bruiker mogen niet door kinde- voldoende kwalificaties uitvoe- ren zonder toezicht uitgevoerd ren: worden. – Montage – Demontage Een ander gebruik dan het in – Installatie deze handleiding beschreven – Ingebruikname gebruik of een gebruik dat van – Uitbedrijfname het hier beschreven gebruik af- wijkt, geldt als niet-reglementair.
Page 57
batterijen op een correcte 1.4.2 Kans op materiële wijze af. schade door ongeschikt ▶ Verwijder de batterijen vooral- gereedschap eer u het product gedurende ▶ Gebruik geschikt gereed- langere tijd ongebruikt be- schap. waart. 1.4.3 Voorschriften 1.3.6 Gevaar door foute (richtlijnen, wetten, bediening normen)
Page 58
2 Productbeschrijving 2.5 Wat is de circulatie? Een aanvullende waterleiding wordt met 2.1 Welke terminologie wordt de warmwaterleiding verbonden en vormt gebruikt? een circuit met de warmwaterboiler. Een – Thermostaat: in plaats van SRT 380f/2 circulatiepomp zorgt voor een continu rondlopen van warm water in het buislei- 2.2 Waar zorgt de dingsysteem, zodat ook bij tappunten die...
Page 59
2.7 Storing vermijden als op de afbeelding weergegeven. Bij de 45° hellende as a wordt de stooklijn paral- ▶ Zorg ervoor dat uw thermostaat niet lel verschoven overeenkomstig de waarde wordt afgedekt door meubels, gordijnen van de gewenste kamertemperatuur. Bij of andere voorwerpen.
Page 60
indrukken: u gaat naar de basis- weergave. indrukken: u gaat naar het menu. 2.9.2 Symbolen Laadtoestand van de batterijen Signaalsterkte Tijdgestuurd verwarmen actief Onderhoud nodig Fout in de CV-installatie Contact opnemen met installateur Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020325506_00...
Page 61
2.10 Bedienings- en weergavefuncties Aanwijzing De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn niet beschikbaar voor alle systeem- configuraties. Het product heeft twee bedienings- en weergaveniveaus. Op het installateurniveau vindt u informatie en instelmogelijkheden die u als gebruiker nodig hebt. -- Het installateurniveau is voor de vakman bedoeld. Dit niveau is met een code be- veiligd.
Page 62
MENU → REGELING → Modus: Weekplanner warm water: tot 3 tijdvensters kunnen per dag worden ingesteld Warmwatertemperatuur: °C: geldt binnen de tijdvensters Buiten het tijdvenster is de warmwaterfunctie uitgeschakeld Weekplanner circulatie: tot 3 tijdvensters kunnen per dag worden ingesteld Binnen de tijdvensters pompt de circulatiepomp warm water naar de tappunten Buiten de tijdvensters is de circulatiepomp uitgeschakeld →...
Page 63
MENU → INFORMATIE Weergave energieverbruik De thermostaat toont op het display en in de bijkomend bruikbare app waarden over het ener- gieverbruik. De thermostaat geeft een inschatting van de waarden van de installatie weer. De waarden wor- den o.a. beïnvloed door: –...
Page 64
MENU → INSTELLINGEN Bij buitentemperatuursensoren met DCF77-ontvanger wordt de functie Zomertijd: niet ge- raadpleegd. De omschakeling van zomer-/ wintertijd vindt plaats via het DCF77-signaal. De wissel vindt plaats: – in het laatste weekend in maart om 2:00 uur (zomertijd) – in het laatste weekend in oktober om 3:00 uur (wintertijd) →...
Page 65
MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie → Voorverwarmen gew. Hier kunt u de gewenste temperatuur voor de voorverwar- temp.: mingstijd kiezen, om de CV voor de eerste keer starten van het verwarmingsprogramma te activeren. Het doel is, de kamertemperatuur op het gewenste tijdstip te bereiken. Het systeem berekent automatisch de benodigde voorlooptijd (max.
Page 66
MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie → Eco De verwarmingsfunctie is uitgeschakeld en de vorstbeveiligingsfunctie is actief. Bij buitentemperaturen die langer dan 4 uur onder 4 °C zijn schakelt de thermostaat de warmteopwekker in en regelt naar de Af- koeltemperatuur: °C.
Page 67
MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie De ingebouwde temperatuursensor meet de actuele kamertemperatuur. De thermostaat be- rekent een nieuwe gewenste kamertemperatuur, die voor de aanpassing van de aanvoertem- peratuur als referentie wordt gebruikt. – Verschil= ingestelde gewenste kamertemperatuur - actuele kamertemperatuur –...
Page 68
3.3 Poling -- elektrische installatie, Als u de eBUS-leiding aansluit, dan moet u montage niet op de poling letten. Als u de aansluit- leidingen verwisselt, dan loopt de commu- Hindernissen verzwakken de ontvangst- nicatie geen gevaar. sterkte tussen ontvanger en thermostaat resp.
Page 69
Voorwaarde: De warmteopwekker heeft geen moge- lijkheid tot directe aansluiting en/of is niet in de voch- tige omgeving geïnstalleerd. X100 ▶ Ga bij het openen van de schakelkast van de warmteopwekker te werk zoals beschreven in de installatiehandleiding ▶ van de warmteopwekker. Verwijder de klep van de ontvanger ▶...
Page 70
◁ De installatiewizard wisselt naar 12. Bediend de wek-/inslaaptoets aan de de functie Ontvangststerkte rege- bovenzijde van het product, wanneer laar. het display uit is. Voorwaarde: Draadloze buitentemperatuursensor Voorwaarde: Display is aan, Display toont Draadloze aanwezig communicatie onderbroken ▶ ▶ Wanneer een draadloze buitentempera- Verzeker u ervan dat de stroomvoorzie- tuursensor aanwezig is, dan moet deze...
Page 71
Thermostaat opsteken tie van het installateurniveau, waarin u de CV-installatie verder kunt optimaliseren. Installatiestart: de installatiewizard wis- selt naar de basisweergave en de CV-in- stallatie werkt met de ingestelde waarden. 4.3 Instellingen later wijzigen Alle instellingen die u via de installatieas- sistent ingevoerd hebt, kunt u later via het bedieningsniveau van de gebruiker of het installateurniveau wijzigen.
Page 72
Waarschuwing! Gevaar voor brandwonden door het lekken van de batte- rijen! Uit verbruikte batterijen kan bij- tende batterijvloeistof ontsnap- pen. ▶ Verwijder verbruikte batte- rijen zo snel mogelijk uit het product. ▶ Verwijder voor langere afwe- Open het batterijvak zoals op de af- zigheid ook nog geladen bat- beelding.
Page 73
2014/53/EU voldoet. De volledige tekst en bewaren van de EU-conformiteitsverklaring is op het volgende internetadres beschikbaar: ▶ Neem alle voor u bestemde handleidin- http://www.vaillant-group.com/doc/doc- gen in acht die bij de componenten van radio-equipment-directive/. de installatie meegeleverd zijn. ▶ Bewaar als gebruiker deze handleiding 6.6 Garantie en klantendienst...
Page 74
6.8 Productgegevens conform Dimensionerings- 330 V EU-verordening nr. 811/2013, stootspanning 812/2013 868,0 Frequentieband … 868,6 MHz De seizoensafhankelijke kamerverwar- max. zendvermogen < 25 mW mingsefficiëntie bevat bij toestellen met ≤ 100 m Reikwijdte in het vrije veld geïntegreerde, weersgeleide thermostaten ≤...
Page 75
Bijlage A Verhelpen van storingen, onderhoudsmelding A.1 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Display blijft donker Batterijen zijn leeg Vervang alle batterijen. (→ Pagina 71) Als de fout nog voorhanden is, breng dan de installateur op de hoogte. Softwarefout Druk langer dan 5 seconden op de toets rechtsboven op de thermostaat om op- nieuw opstarten te forceren.
Page 76
A.2 Onderhoudsmeldingen Code/bete- Beschrijving Onderhoudswerk Interval kenis Waterge- In de CV-installatie is Het vullen met wa- Zie bedienings- en brek: volg de waterdruk te laag. ter vindt u in de be- montagehandleiding de instruc- dienings- en monta- van de warmteopwek- ties in de gehandleiding van de warmteop-...
Page 77
Code/bete- Beschrijving Onderhoudswerk Interval kenis Waterge- In de CV-installatie is Watergebrek: Volg Zie gebruikers- of in- brek: volg de waterdruk te laag. de instructies in de stallatiehandleiding de instruc- warmteopwekker op van de warmteopwek- ties in de warmteop- wekker. Onderhoud Datum waarop het Voer de vereiste on- Ingevoerde datum in...