Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Instrucciones generales para la instalación, uso y
mantenimiento
MARMITAS A GAS
Instructions générales pour l'instalation, l'utilisation et
l'entretien
MARMITES A GAZ
General instructions for installation, use and maintenance
GAS BOILING PANS
Allgemeine bedienungssanleitung für Installation, Gebrauch
und Wartung
GAS-KOCHKESSEL
Istruzioni generali per l'installazione, l'uso e la manutenzione
PENTOLE A GAS
Основные указания по применению, установке и
обслуживанию.
ГАЗОВЫЕ МАРМИТЫ
Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji
KOTŁY WARZELNE GAZOWE
S-5665501

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor MG-700

  • Page 1 Instrucciones generales para la instalación, uso y mantenimiento MARMITAS A GAS Instructions générales pour l’instalation, l’utilisation et l’entretien MARMITES A GAZ General instructions for installation, use and maintenance GAS BOILING PANS Allgemeine bedienungssanleitung für Installation, Gebrauch und Wartung GAS-KOCHKESSEL Istruzioni generali per l’installazione, l’uso e la manutenzione PENTOLE A GAS Основные...
  • Page 2 6: Gas valve 1: Tubo llenado 4: Grifo entrada agua 2: Tub 4: Water intake control 2: Cuba MG-700 BM 4: Mirilla de llama G: Gas inlet 4: Flame inspection window G: Entrada de gas 5: Orificio de encendido manual...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 4 Fig.6 Fig.7...
  • Page 5 Estimado cliente: Agradecemos la confianza que ha tenido con nuestra marca al adquirir un aparato de uso profesional. Estamos plenamente convencidos de que a medida que pase el tiempo, quedará totalmente satisfecho de su compra. Tómese unos minutos de tiempo, acérquese con este manual al aparato y “manos a la obra”: las informaciones gráficas de fácil comprensión sustituyen a las hojas llenas de texto.
  • Page 6 G-31 1.40 1.40 CONSUMO INFERIOR RENDIMIENTO 52,75 46,46 (h inferior) KW POTENCIA (h inferior) KW G 25 TOTAL (h inferior) KW G 25.1 Consumo de aire (Tabla nº2) Mod. Consumo de aire necesario para la combustión Nm3/h MG-700, MG-700 BM...
  • Page 7 Diámetro de inyectores y regulación (Tabla nº3) MG-700 MG-700BM FAMILIA QUEMADOR PILOTO BY-PASS φ Inyec φ Inyec (mm) (mm) (mm) (mm) G-110 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v G-120 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v 1º G-130 4,25 Reg. 3/4 v Reg.
  • Page 8 Tabla de los distintos gases de referencia (Tabla nº5) Kcal/m3 Kcal/kg GAS CIUDAD GAS NATURAL G.L.P. G-110 G-120 G-130 G-150 G-20 G-25 GZ-35 G-30 G-31 G-25.1 PODER CALORIFICO 3.515 3.950 5.960 4.542 8.573 7.372 7.000 5.851 10.901 11.066 INFERIOR Conexión eléctrica (Tabla nº...
  • Page 9 1.-INSTALACION Emplazamiento y nivelación El emplazamiento y la instalación tanto eléctrica como de gas, debe realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, respetando las normas de cada pais. Es conveniente instalar una campana extractora para el buen funcionamiento. Ubicar el aparato en un local bien ventilado. Nivelar y regular la altura del aparato.(Fig.
  • Page 10 Transformación de los quemadores Sustitución de los inyectores. Desmontar los inyectores “I” de los quemadores (Fig. 2) y sustituirlos por los adecuados según el gas a utilizar (Tabla 3) Regulación aire quemadores. Posicionar el regulador de aire “R” (Fig. 2) a la medida “H” (Tabla 3) según el gas a utilizar. Para trasnformar a gas villa, los aparatos de la gamma 900 se deberá...
  • Page 11 Funcionamiento La puesta en marcha de los quemadores es manual. Para llenar la cuba de agua (fría o caliente) se girar el mando a la posición correspondiente. NOTA: Para obtener máximo rendimiento mantener la tapa cerrada y no obstruir la chimenea. Funcionamiento modelo Baño-María.
  • Page 12 abundante agua. Todos los modelos requieren un engrase después de cada uso del grifo de vaciado de la cuba con grasa “KLÚBER NONTROP PLB DR” o similar para evitar su agarrotamiento. Modelo Baño-María. Nunca debe dejarse que el nivel de agua del baño baje excesivamente. Verificar nivel diariamente. La válvula de regulación de presión de la cámara está...
  • Page 13 Cher client Nous vous remercions de la confiance dont vous faites preuve envers notre marque en achetant un appareil à usage professionnel. Nous sommes entièrement convaincus qu'au fil du temps, vous serez pleinement satisfait de votre achat. Prenez quelques minutes, approchez-vous de l'appareil muni de ce manuel et "au travail !" : les pages remplies de texte sont remplacées par des informations graphiques faciles à...
  • Page 14 1.42 1.42 Kg/h G-31 1.40 1.40 CONSUMMATION INFÉRIEURE RENDEMENT 52,75 46,46 (h inférieur) KW PUISSANCE (h inférieur) KW G25 TOTALE (h inférieur) KW G 25.1 Consommation d’air (Tableau nº2) Consommation d’air nécessaire pour la combustion Nm³/h Mod. MG-700, MG-700 BM...
  • Page 15 Gaz de référence ( Tableau nº3) MG-700 MG-700BM FAMILLE/ BRÛLEUR VOYANT BY-PASS φ Injec φ Injec (mm) (mm) (mm) (mm) G-110 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v G-120 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v 1º G-130 4,25 Reg. 3/4 v Reg.
  • Page 16 Tableau des différents gaz de référence (Tableau nº5) Kcal/m3 kcal/kg GAZ DE VILLE GAZ NATUREL G.P.L. G-110 G-120 G-130 G-150 G-20 G-25 GZ-35 G-30 G-31 G-25.1 POUVOIR CALORIQUE 3.515 3.950 5.960 4.542 8.573 7.372 7.000 5.851 10.901 11.066 INFÉRIEUR Installation électrique (Tableau nº6) TENSION SECTION...
  • Page 17 1.- INSTALLATIONS Mise en place et nivellement La mise en place ainsi que l'installation électrique et de gaz doivent toujours être effectuées par un TECHNICIEN AGRÉÉ, conformément aux normes de chaque pays. Pour un bon fonctionnement, il convient d'installer une hotte aspirante. Installez l'appareil dans un local bien aéré.
  • Page 18 Transformation des brûleurs Remplacement des injecteurs Démontez les injecteurs “I” des brûleurs (Fig. 2) et remplacez-les par les injecteurs adaptés au gaz à utiliser (Tabla 3) Réglage air brûleurs . Placez le régulateur d'air “C” (Fig. 2 à la mesure “H” (Tabla 3) suivant le gaz à utiliser. Pour adapter l'installation au gaz de ville il convient, pour les appareils de la gamme 900, de modifier l'ouverture pratiquée sur la partie arrière de l’enveloppe, conformément aux instructions fournies dans le tableau 4.
  • Page 19 Si nous plaçons la commande sur 1, ÉTEINT (•), l’appareil cessera de fonctionner. Fonctionnement La mise en marche des brûleurs est manuelle. Pour remplir la cuve d’eau (froide ou chaude), il convient d’tourner la commande a la position correspondant. REMARQUE : Pour un rendement maximum il convient de maintenir le couvercle de l’appareil fermé et ne pas obstruir la cheminée.
  • Page 20 Il convient de nettoyer périodiquement l’intérieur de la cuve avec une solution d’eau et de détergent, que l’on laissera bouillir pendant quelques minutes, et que l’on rincera avec beaucoup d’eau. Sur tous les modèles, il convient de graisser le robinet de vidange de la cuve à l’aide de graisse KLÚBER NONTROP PLB DR ou similaire afin d’en éviter le grippage, après chaque utilisation.
  • Page 21 Dear customer, We would like to thank you for the confidence you have shown in our product on purchasing a professional appliance. We are totally convinced that in time you will be completely satisfied with your purchase. Take a few minutes of your time and get to know the appliance with this instructions manual and "down to work": the easy to understand graphical information replaces pages full of writing.
  • Page 22 1.42 1.42 Kg/h G-31 1.40 1.40 LOWER CONSUMPTION PERFORMANCE 52,75 46,46 (h lower) KW TOTAL (h lower) KW G 25 POWER (h lower) KW G 25.1 Air consumption (Table 2) Mod. Air consumption necessary for Nm³/H combustion MG-700, MG-700 BM...
  • Page 23 Reference gases (Table 3) MG-700 MG-700BM FAMILY PILOT BY-PASS BURNER φ Injec φ Injec (mm) (mm) (mm) (mm) G-110 4,25 Adj 3/4 v Adj. 2v G-120 4,25 Adj 3/4 v Adj. 2v 1º G-130 4,25 Adj 3/4 v Adj. 2v...
  • Page 24 Table of different types of gases (Table 5) Kcal/m3 Kcal/kg TOWN GAS NATURAL GAS LPG. G-110 G-120 G-130 G-150 G-20 G-25 G-25.1 GZ-35 G-30 G-31 LOWER CALORIFIC 3,515 3,950 5,960 4,542 8,573 7,372 7,000 5,851 10,901 11,066 POWER Electrical instalation (Table 6) SUPPLY CABLE...
  • Page 25 1.- INSTALLATION Positioning and levelling The positioning and electrical and gas installation should always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, observing the standards of each country. it is advisable to install an extraction hood for the optimum operation of the appliance. Place the appliance in a well-ventilated place.
  • Page 26 Burner conversion Injector replacement. Dismantle the burner' “I” injectors (Fig. 2) and replace them with suitable ones depending on the gas to be used (Table 3) Burner air adjustment. Set the air regulator “R” (Fig. 2) to the “H” measurement (Table 3) depending on the gas to be used. To change to city gas, the opening in the wrapping on the rear section of equipment in the 900 range should be modified, as shown in table 4.
  • Page 27 Operation The burners are started up manually. To fill the vat with water (cold or hot) to corresponding filling cock must be opened. NOTE: To obtain the maximum capacity keep the cover closed and do not obstruct the flue pipe. Bain-marie model operation Open the bain-marie level cock.
  • Page 28 Bain-Marie Model. Never allow the bain-marie's level to drop too much. Check the level daily The adjustment valve of the chamber is sealed to prevent it from being manipulated. A screw is located on the lower part of the tub to empty the chamber completely. List of operating components.
  • Page 29 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines für den professionellen Gebrauch bestimmten Gerätes unserer Marke bewiesen haben. Wir sind fest davon überzeugt, dass Sie auch nach langer Zeit noch vollkommen zufrieden mit Ihrem Kauf sein werden. Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, begeben Sie sich mit diesem Handbuch zum Gerät und „Hand ans Werk“: die leicht verständlichen Bildinformationen ersetzen die bisher verwendeten Volltextseiten.
  • Page 30 G-30 1.42 1.42 Kg/h G-31 1.40 1.40 UNTERER VERBRAUCHSWERT LEISTUNGSGRAD 52,75 46,46 (Unterer Heizwert) GESAMT (Unterer Heizwert) LEISTUNG KW G 25 (Unterer Heizwert) KW G 25.1 Luftverbrauch (Tabelle Nr. 2) Für die Verbrennung erforderlicher Luftverbrauch Modell Nm3/h MG-700, MG-700 BM...
  • Page 31 Bezugsgase (Tabelle Nr. 3) MG-700 MG-700BM FAMILIE/ KONTR. BRENNER BY-PASS LAMPE φ φ Injec (mm) (mm) Injec (mm) (mm) G-110 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v G-120 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v 1º G-130 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v...
  • Page 32 Tabelle mit den verschiedenen Bezugsgasen (Tabelle Nr 5) Kcal/m3 Kcal/kg STADTGAS ERDGAS Verflüssigtes Petroleumgas G-110 G-120 G-130 G-150 G-20 G-25 GZ-35 G-30 G-31 G-25.1 UNTERER 3.515 3.950 5.960 4.542 8.573 7.372 7.000 5.851 10.901 11.066 HEIZWERT Elektrische Anschluss (Tabelle Nr 6) SPANNUNGS- QUERSCHNITT ITERNE...
  • Page 33 1.- INSTALLATION Aufstellung und Nivellierung Die Aufstellung, der elektrische Anschluss und der Gasanschluss müssen von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER bei Beachtung der am jeweiligen Aufstellungsort gültigen Normen vorgenommen werden. Werkseitig wird die Installation einer Abzugshaube empfohlen, um die ordnungsgemässe Funktionsweise zu gewährleisten. Das Gerät sollte in einem Lokal mit ausreichender Lüftung aufgestellt werden.
  • Page 34 Umrüstung zur Anpassung an andere Gasarten Arbeitet die Installation mit einer anderen Gasart als das Gerät, so ist wie folgt zu verfahren: Den Gasdurchlauf zum Gerät unterbrechen. (Die Umrüstung des Gaskreislaufs des Gerätes muss von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER vorgenommen werden). Umrüstung der Brenner Auswechseln der Injektoren.
  • Page 35 Das Bedienelement während des Zündens der Kontrolllampe ca. 20 Sekunden lang gedrückt halten, bis sich die Flamme stabilisiert hat. Danach kann das Bedienelement wieder losgelassen werden. An der Frontalblende verfügt das Gerät über eine Öffnung zum manuellen Zünden der Kontrolllampe. Zum Zünden des Brenners wird das Bedienelement gedrückt und entgegen dem Uhrzeigersinn in die Stellung HÖCHSTWERT gedreht.
  • Page 36 Regelmässige Reinigung. Das Innere des Kessels sollte regelmässig mit einer Mischung aus Wasser und Spülmittel gereinigt werden, das während mehrerer Minuten zum Kochen gebracht wird. Anschliessend mit reichlich Klarwasser gründlich reinigen. Bei allen Modellen ist ein Nachschmieren des Ablasshahnes für den Kessel mit Fett „KLÜBER NONTROP PLB DR”...
  • Page 37 Gentile cliente: Grazie per la fiducia mostrata nei confronti della nostra marca per acquistare un apparecchio di uso professionale. Siamo fermamente convinti che, con il trascorrere del tempo, sarete completamente soddisfatti del vostro acquisto. Vi preghiamo di prendervi qualche minuto e, con il presente manuale, avvicinatevi all’apparecchio e “Buon lavoro!”: le informazioni grafiche facilmente comprensibili sostituiscono i fogli pieni di testo.
  • Page 38 1.42 Kg/h G-31 1.40 1.40 CONSUMO INFERIORE CAPACITÁ 52,75 46,46 (h inferiore) KW POTENZA (h inferiore) KW G25 COMPLESS (h inferiore) KW G 25.1 Consumo dell’aria (Tabella nº2) Mod. Consumo di aria necessario per la combustione Nm³/h MG-700, MG-700 BM...
  • Page 39 Gas di riferimento (Tabella nº 3) MG-700 MG-700BM FAMIGLIA SPIALUMIN BRUCIATORE BY-PASS φ Iniet φ Iniet (mm) (mm) (mm) (mm) G-110 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v G-120 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v 1º G-130 4,25 Reg. 3/4 v Reg.
  • Page 40 Gas di riferimento (Tabella nº5) Kcal/m3 Kcal/kg GAS CITTÀ GAS NATURALE G.L.P. G-110 G-120 G-130 G-150 G-20 G-25 GZ-35 G-30 G-31 G-25.1 POTERE CALORIFICO 3.515 3.950 5.960 4.542 8.573 7.372 7.000 5.851 10.901 11.066 INFERIORE Installazione elettrica (Tabella nº6) SEZIONE TENSIONE FUSIBILE INT.
  • Page 41 1.- INSTALLAZIONE Posizionamento e livellamento L’ubicazione e l’installazione elettrica e a gas, dovrà essere effettuata sempre da un TECNICO AUTORIZZATO, rispettando le norme vigenti in ciascun paese. È importantissimo installare una cappa aspirante per assicurare un buon funzionamento dell’apparecchio. Sistemare l’apparecchio in un luogo ben ventilato. Livellare e regolare l’altezza dell’apparecchio.
  • Page 42 Trasformazione dei bruciatori Sostituzione degli iniettori Smontare gli iniettori “I” dei bruciatori (Fig. 2) e sostituirli con quelli adeguati al tipo di gas che si userà (Tabella 3) Regolazione aria bruciatori. Posizionare il regolatore dell’aria “R” (Fig. 2) sulla misura “H” (Tabella 3) in funzione del gas da utilizzare. Per trasformare a gas città, negli gli apparecchi della gamma 900 si dovrà...
  • Page 43 Funzionamento L'accensione dei bruciatori è manuale. Per riempire la vasca d’acqua (fredda o calda) si girare la manopola alla posizione corrispondente. NOTA: Per ottenere il massimo rendimento mantenere il coperchio chiuso e non ostruire il tubo di scarico. Funzionamento del modello Bagnomaria Aprire il rubinetto di livello del bagnomaria Aprire il rubinetto di carico del bagnomaria Quando inizia a fuoriuscire l’acqua dal rubinetto di livello chiudere innanzi tutto il rubinetto di carico e poi il rubinetto di livello del bagnomaria.
  • Page 44 Lista degli elementi funzionali. Rubinetto a valvola del gas. Spia Termocoppia Termostato di sicurezza NOTA IMPORTANTE: La sostituzione di qualsiasi elemento funzionale che possa incidere sulla sicurezza dovrà essere effettuata da un TECNICO AUTORIZZATO. Como norma generale, ogniqualvolta sia necessario sostituire un elemento funzionale, bisogna assicurarsi che la chiave generale del gas è...
  • Page 45 Уважаемый клиент, Спасибо за доверие, которое вы оказали нам, купив наше профессиональное изделие. Мы не сомневаемся, что во время пользования нашим изделием, вы останетесь довольны вашем приобретением. Уделите немного вашего времени и подойдите к аппарату вместе с этим руководством и готовностью...
  • Page 46 1,40 ВНУТРЕННИЕ кВт РАСХОДЫ ПРОИЗВОДИТЕЛЬН 52,75 46,46 ОСТЬ (внутренняя в часах) кВт (внутренняя в МОЩНОСТЬ часах) кВт G 25 ОБЩАЯ (внутренняя в часах) кВт G 25.1 (Таблица №2) Расход воздуха Модель Необходимый расход воздуха на горение, нм³/ч MG-700, MG-700 BM...
  • Page 47 (Таблица №3) Диаметр впрыскивателей и регулировка MG-700 MG-700BM СЕРИЯ ГОРЕЛКА ПИЛОТ ЗАПАСНОЙ ГАЗ φ φ (мм) (мм) Впрыск Впрыскива ивател тель ь (мм) (мм) G-110 4,25 Рег. 3/4 об. Рег. 2В G-120 4,25 Рег. 3/4 об. Рег. 2В 1º G-130 4,25 Рег.
  • Page 48 (Таблица №5) Таблица разных видов газа с номерами ккал/м3 ккал/кг БЫТОВОЙ ГАЗ ПРИРОДНЫЙ ГАЗ НЕФТЕГАЗ G-110 G-120 G-130 G-150 G-20 G-25 GZ-35 G-30 G-31 G-25.1 УДЕЛЬНАЯ ТЕПЛОТА 3 515 3 950 5 960 4 542 8 573 7 372 7 000 5 851 10 901 11 066...
  • Page 49 1. УСТАНОВКА Установка и регулировка Установка и подключение как электрическое, так и газовое, должны осуществляться только СЕРТИФИЦИРОВАННЫМ ТЕХНИКОМ, при соблюдении требований каждой страны. Рекомендуется установить вытяжку для оптимальной работы аппарата. Установить аппарат в хорошо проветриваемом помещении. Отрегулировать аппарат по высоте. (Рис. 1) Подключение...
  • Page 50 Изменение горелок Замена впрыскивателей. Отсоединить впрыскиватели "I" от горелок (Рис. 2) и заменить на соответствующие согласно применяемому виду газа (Таблица 3). Регулировка воздуха горелок Установить регулятор воздуха в положение "R" (Рис. 2) на расстояние "H" (Таблица 3) согласно виду применяемого газа. Для...
  • Page 51 Функционирование Розжиг грелок является ручным. Для наполнения емкости водой (холодной или горячей) поверните ручку до соответствующего положения. ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения максимальной производительности держите крышку закрытой, и не загораживайте дымовую трубу. Функционирование пароварки. Откройте кран до уровня пароварка. Откройте кран для наполнения до уровня пароварка. Наполнение...
  • Page 52 ополоснуть большим количеством воды. Все модели после каждого использования сливного крана емкости во избежание заедания необходимо смазывать KLÚBER NONTROP PLB DR или его аналогом. Модель пароварка. Не допускайте очень низкого уровня воды. Ежедневно проверяйте уровень воды. Клапан регулирования давления камеры имеет пломбу, для предотвращения его использования. Во...
  • Page 53 Szanowny Kliencie W niniejszej instrukcji obsługi znajdą Państwo odpowiedzi na wszystkie wątpliwości i pytania dotyczące tego produktu. Należy dokładnie przeczytać instrukcję, dzięki temu będą mogli Państwo maksymalnie wykorzystać zakupione przez Państwa urządzenie. W razie powstania jakichkolwiek wątpliwości z przyjemnością udzielimy Państwu pomocy. Urządzenie zostało zaprojektowane z wykorzystaniem najnowszych technologii z uwzględnieniem ochrony środowiska.
  • Page 54 GBP-700 GBP-700 BM AF: zimna woda ¾” AF: zimna woda ¾” AC: ciepła woda ¾ “ AC: ciepła woda ¾” G: przyłącze gazu ¾” E: przyłącze elektryczne E: przyłącze elektryczne 1: wylewka 1: wylewka 2: pokrywa 2 :pokrywa 3: wziernik kontroli płomienia 3: zawór przelewowy płaszcza 4: zawór spustowy 4: wizjer kontroli płomienia...
  • Page 55 Średnice dysz i regulacja powietrza (Tabela 3) GBP-700, GBP-700 BM ŚRUBA OBEJŚCIA PALNIK PILOT (BYPASS) RODZAJ GAZU φ Dysza φ Dysza (mm) (mm) (mm) (mm) G-110 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v G-120 4,25 Reg. 3/4 v Reg. 2v 1º G-130 4,25 Reg.
  • Page 56 1. WARUNKI INSTALACJI URZĄDZENIA 1.1. Ogólne zasady. Produkowane przez naszą firmę kotły warzelne gazowe, są urządzeniami typu A (bez odprowadzenia spalin do komina) i dlatego norma PN-90/A-55529 nakazuje użytkowanie ich pod sprawnie działającymi wyciągami miejscowymi z okapami. Jeżeli urządzenie pracuje pod okapem z wentylacją wymuszoną wymagane jest zabezpieczenie odcinające dopływ gazu do urządzenia w przypadku przerwy w pracy wentylacji spowodowanej np.
  • Page 57 Instalacja podłączenia do sieci energetycznej musi być wyposażona w wyłącznik wszystkich faz, o odległości między otwartymi kontaktami wynoszącej minimum 3 mm, zabezpieczony bezpiecznikami. Absolutnie konieczne jest PRAWIDŁOWE UZIEMIENIE URZĄDZENIA na listwie podłączeniowej. 1.7. Podłączenie do wody Instalacja ta musi być zaopatrzona w zawór odcinający. Końcówka doprowadzenia wody i jej lokalizacja w urządzeniu oznaczone są...
  • Page 58 Działanie modelu z płaszczem wodnym. Odkręcić zawór poziomujący. Przekręcić wyłącznik sterowania wodą na odpowiednie położenie. Kiedy woda zacznie wypływać z zaworu przelewowego, najpierw należy wyłączyć przełącznik napełniania płaszcza, a następnie zakręcić zawór przelewowy. Po umieszczeniu produktu w kotle: Zapalić palniki. Przekręcić...
  • Page 59 kontaktu z żywnością, aby zapobiegać zacieraniu się. Najlepsza praktyką jest przesmarowanie zaworu przy każdym myciu kotła. Usuwanie kamienia kotłowego W modelach z płaszczem wodnym w miarę eksploatacji będzie następowało odkładanie się kamienia kotłowego w płaszczu, który w zależności od twardości wody zasilającej, jak i intensywności użytkowania należy usuwać.

Ce manuel est également adapté pour:

Mg-700 bm