Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS
GE 35 PSX
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
M A D E
I N
I T A L Y
langue
Codice
Code
Code
840309003
Codigo
Kodezahl
Código
Код
Edizione
Edition
Édition
Edición
05.2013
Ausgabe
Edição
Издание

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mosa GE 35 PSX

  • Page 1 MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS Codice GE 35 PSX Code Code 840309003 Codigo Kodezahl Código Код Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger Edición 05.2013 • Generating Set • Grupo Gerador Ausgabe • Groupe Electrogene • Генераторная Установка...
  • Page 3 DESCRIPTION DE LA MACHINE REV.0-05/13 Le GE et un groupe électrogène qui transforme l’énergie mécanique, générée par un moteur à combustion, en énergie électrique à travers un alternateur. Il est destiné à l’usage industriel et professionnel, actioné par un moteur endothermique, il se compose de differéntes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie ou une structure de protection.
  • Page 4 INDEX REV.0-05/13 DESCRIPTION DE LA MACHINE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 CE MARQUE M 1.5 DONNEES TECHNIQUES AVIS M 2.1 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION M 2.6 INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION M 2.7 INSTALLATION M 2.7.1 DIMENSIONS DE LA MACHINE EMBALLAGE TRANSPORT ET MANUTENTION M 20...
  • Page 5 à la création et auprojet pour la communication, comme prévu par les lois en vigueur à ce sujet. En tout cas MOSA division de B.C.S. S.p.A. ne sera pas jugée responsable pour tout dommage éven- tuel conséquent, direct ou indirect, en relation avec l’usage des informations données.
  • Page 6 Note REV.2-03/14 INTRODUCTION INFORMATIONS DE CARACTERE GENERAL Cher Client, A l’intérieur de la pochette donnée en équipement avec Nous désirons vous remercier de votre attention pour la machine et/ou l’appareil vous trouverez: le manuel avoir acheté un groupe de haute qualité. Emploi Entretien et Rechanges, le manuel du Moteur et les outils (si prévus par l’équipement), la garantie (dans Nos Services d’assistance technique et de Rechanges...
  • Page 7 CE MARQUE REV.7-03/14 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè livrèe avec chaque machine. Le symbole utilisé...
  • Page 8 DONNEES TECHNIQUES REV.0-05/13 GENERATEUR GE 35 PSX *Puissance triphasée stand-by 33 kVA (26.4 kW) / 400 V / 47.6 A *Puissance triphasée PRP 30 kVA (24 kW) / 400 V / 43.3 A *Puissance monophasée PRP 11 kW / 230 V / 47.6 A...
  • Page 9 AVERTISSEMENTS REV.1-02/14 L’installation et les avertissements généraux des opérations sont finalisés à l’utilisation correcte de la machine et/ou de l’équipement, à l’endroit où on l’utilise comme groupe électrogène et/ou comme motosoudeuse. - Conseils pour l’usager sur la sécurité: + NB: les informations contenues dans le manuel peuvent être changées sans préavis. Les éventuels dommages causés dans le cadre de l’utilisation de ces instructions ne seront pas pris en compte, car ce ne sont que des indications.
  • Page 10 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION REV.2-06/10 INTERDICTIONS SYMBOLES Sécurité pour les personnes STOP - A lire absolument et apporter l’attention Emploi seulement avec vêtements de sécurité - voulue. On est obligé d’utiliser les moyens de protectionpersonnels donnés en équipement. Lire et accorder l’attention voulue. Utilisation seulement avec habillement de sécurité...
  • Page 11 Instructions pour l‘installation REV.0-06/10 Critères généraux de l’installation Installation en plein air L’installation d’un ou de plusieurs groupes électrogènes ATTENTION doit être effectuée par des techniciens spécialisés et au- torisés à la conception de ce type d’installations. Elle doit Tous les groupes électrogènes produits sont dotés de être réalisée dans les règles de l’art par des organisations systèmes de contrôle NON influençables par les fac- compétentes et dotées d’un personnel et d’équipements...
  • Page 12 2.6.1 Instructions pour l‘installation REV.0-06/10 Distances de sécurité Installation permanente en plein air L’éventuel abri qui serait nécessaire pour protéger le groupe (voir fig.) NE doit PAS être fixé au groupe même. ATTENTION Même si l’abri est provisoire, les indications suivantes doivent être ajoutées aux précédentes susmentionnées: Le groupe électrogène doit être placé...
  • Page 13 2.6.2 Instructions pour l‘installation REV.0-06/10 Exemple d’installation à l’extérieur avec auvent L’embase doit présenter un espace supérieur d’au moins 200 mm sur chacun des côtés par rapport à la base d’appui du groupe électrogène. Il convient de di- mensionner la plate-forme afin que le poids de celle-ci corresponde à...
  • Page 14 2.6.3 Instructions pour l‘installation REV.0-06/10 Les ouvertures d’entrée et d’expulsion de l’air de refroi- Surface du radiateur dissement et de combustion doivent être dimension- Orifice de passage de l’air libre nées en tenant compte des débits minimum d’air et des Orifice de passage de l’air avec une grille contre-pressions maximales vérifiables dans le manuel de protection et 80% de surface libre...
  • Page 15 2.6.4 Instructions pour l‘installation REV.0-06/10 • La ligne d’évacuation doit être réalisée en interposant des brides munies de garnitures entre les différents tronçons du tuyau. Cela permettra, le cas échéant, un démontage aisé et garantira l’étanchéité. • La ligne d’évacuation doit être reliée au moteur à l’aide d’un manchon de compensation qui a comme objectif d’absorber la dilatation et de séparer la partie fixe du tuyau du moteur.
  • Page 16 Installazione Luftzirkulation Installation Instalación GE 35 PSX Installation DSP 600 PSX REV.1-05/08 M1.4 M1.4...
  • Page 17 Dimensioni Abmessungen Dimensions Dimensiones GE 35 PSX - 55 PS 2.7.1 Dimensions DSP 600 PSX REV.1-05/08 ø13 n° 4 for i 1640 2030 ø13 57. 5...
  • Page 18 EMBALLAGE REV.1-02/04 NOTE + A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil. Si l’on trouvait des dommages, manipulations ou enlèvements de pièces (enveloppes, livrets, etc.), nous vous recommandons de le communiquer im- médiatement à...
  • Page 19 Transport et manutention REV.0-06/10 Précautions générales pour le transport et la manu- • Afin d’accéder aux points d’ancrage situés sur le toit tention de la machine de la machine, utiliser exclusivement des échelles homologuées ou soutenues par un second opéra- teur.
  • Page 20 4.2.1 Transport et manutention REV.0-06/10 Manutention au moyen de cordages ou de chaînes Manutention au moyen d’un chariot à remorquage Chariot à remorquage lent CTL: NE PAS TRACTER le groupe électrogène manuel- lement ou en le remorquant à des véhicules sans le chariot à...
  • Page 21 Éviter de renverser le combustible. Net- HUILE RECOMMANDE toyer éventuelles dispersions avant de MOSA conseille AGIP pour la choix du type d’huile. demarrer le moteur. S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les produits recommandés.
  • Page 22 Refroidissement par liquide PREPARATION DE LA MACHINE REV.2-03/15 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ATTENTION ATTENTION Ne pas enlever le bouchon du radiateur Il serait souhaitable que le raccordement aux équipe- avec moteur en mouvement ou encore ments utilisateurs soit effectué par un électricien qua- chaud, le liquide de refroidissement lifié, capable d'effectuer le travail conformément aux pourrait sortir avec force et causer...
  • Page 23 DEMMARAGE ET STOP (EP6) REV.0-04/06 3) Démarrage avec Cadre démarrage automati- Contrôler tous les jours que (EAS) Mettre le selecteur “Local/Remote” sur Remote. Brancher l’EAS au groupe. Le cadre EAS gère tant le demarrage que l’arrêt du moteur. NOTE Suivre attentivement les instructions reportées dans le manuel du cadre EAS.
  • Page 24 LEGENDE STRUMENTES ET COMMANDES REV.3-04/13 4A Indicateur niveau huile hydraulique A3 Contrôle d’isolation W1 Commutateur télécommande Prise de soudage ( + ) A4 Voyant indication bouton 30 I/1' PTO HI W3 Bouton sélection 30 I/1' PTO HI 10 Prise de soudage ( - ) B2 Protection moteur EP2 W5 Voltmètre batterie 12 Prise de mise à terre B3 Connecteur E.A.S. X1 Prise pour télécommande 15 Prises de courant en c.a. B4 Voyant indication exclusion PTO HI Y3 Voyant indication bouton 20 I/1' PTO HI 16 Commande accélérateur / bouton marche B5 Bouton courant auxiliaire Y5 Commutateur Série/Parallèle 17 Pompe alimentation C2 Indicateur niveau carburant Z2 lnterrupteur magnétothermique...
  • Page 25 Bedienelemente Comandi Controls Mandos Commandes REV.2-05/13 (SR) A3-U5 (SR) Z2 D (SR) C2 H2 B3 X1 59B 59D 59A I6 Schuko version (SR) (SR) OIL DRAIN...
  • Page 26 COMPOSANTS PANNEAX FRONTAL REV.0-05/13 lnterrupteur magnétothermique Interrupteur generale du poste. Ceci doit protéger soit le poste que le circuit éléctrique branché des dangers du courant excessive/court circuit. lnterrupteur différentiel (30mA) Protection des dispositifs éléctriques par rapports aux contacts accidentels, systémes TN et TT (neutral branché au bati). 2xZ2 lnterrupteur magnétothermique pour prises Protection en cas de court -circuit ou de courant excessif dans...
  • Page 27 PROTECTION MOTEUR 39.12 PROTECTIONS REV.1-03/11 PANNEAU FRONTAL MANDE A DISTANCE (voir section 7.0) ou si on programme le DEMARRAGE PERIODIQUE (voir DISPLAY 4 chiffres section 9.0). L’EP6 memorise le mode d'ope- [UP DOWN] ration AUTO même si la tension d'alimentation Bouton vient à...
  • Page 28 PROTECTION MOTEUR 39.12. PROTECTIONS REV.1-03/11 4.0 ALARMES 5.0 Indicateurs à LED Les alarmes sont indiquées sur le display au moyen L’EP6 dispose des suivants signaux optiques du de symboles, le message est enlevé quand la clé moyen de lampes LED: est portée en position OFF.
  • Page 29 PROTECTION MOTEUR 39.12. PROTECTIONS REV.0-10/05 Display Paramètre [Valeur fixée] [P.0] Retard de démarrage [ 1"] de 1-59 secondes ou 1-15 minutes Temps de présence de la COMMANDE A DISTANCE pour activer le départ du moteur [P.1] Retart pour l'arrêt [ 1"] da 1-59 secondi o 1-15 minuti Temps d'absence de la COMMANDE A DISTANCE pour activer la séquence de stop [P.2]...
  • Page 30 PROTECTION MOTEUR 39.12. PROTECTIONS REV.1-03/11 [P.14] Contrôle bougies/Choke [ 0 ] Les suivantes options sont disponibles: [ 0] Aucune fonction [ 1] Choke-Soupape [ 2] Bougies [ 3] Choke-Soupape [P.15] Rupture courroie [ON] Sélections: [on] ou [OFF] La rupture de courroie est indiquée par le message [bELt]. La protection a effet retardé de 20 secondes. [P.16] Commande Solénoïde de STOP [ 2"] (de 2 à...
  • Page 31 PROTECTION MOTEUR 39.12. PROTECTIONS REV.0-10/05 7.0 COMMANDE A DISTANCE - selectionner le mode d'operation‚ "AUTOMATI- L’EP6 permet la fonction de COMMANDE A DI- QUE". L’EP6 activera le générateur après les STANCE seulement en mode d'opération AUTO. jours programmés et le moteur restera en marche Pour activer la COMMANDE A DISTANCE, procéder pendant le temps programmé.
  • Page 32 USAGE DU GROUPE ELECTROGENE REV.2-06/10 minales, contrôler aussi en agissantsur le commutateur ATTENTION voltmétrique (H2) (où il est monté) que les trois tensions de ligne soient égales. Il est absolument interdit de relier le groupe au réseau + Sans charge les valeurs de tension et fréquence public et/ou à...
  • Page 33 USAGE DU GROUPE ELECTROGENE REV.1-09/05 FREQUENCE ou utiliser un systeme pour démarrage doux, soft-start. La fréquence est un paramètre directement dépendant Dans tous les cas quand le circuit utilisateur prévoit le de la vitesse de rotation du moteur. En fonction du type démarrage d'un moteur asynchrone il est nécessaire de d'alternateur 2 ou 4 pôles on aura une fréquence de contrôler qu'il n'y ait pas d'appareils insérés dans l'in-...
  • Page 34 USAGE DU GROUPE ELECTROGENE REV.1-09/05 En cas d'intervention de la protection magnétothermique UTILISATION AVEC CADRE DE DEMARRAGE AUTO- MATIQUE EAS vérifier que l'absorption totale ne dépasse pas le courant nominal du groupe électrogène. Le groupe électrogène associé avec le cadre de démar- rage automatique EAS forme un ensemble pour le débit INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL d'énergie électrique en quelques secondes si le Réseau...
  • Page 35 CTL 35 - 45 - 50 - 95 MONTAGE REV.1-03/06 ATTENTION L’accessoire CTL ne peut être retiré de la machine et utilisé séparément (avec actionnement manuel ou à la suite de véhicules)pour le transport de charges ou de toute façon puor usages différents de celui des mouvements de la machine. REMORQUAGE Les machines prévues pour monter l’accessoire CTL (chariot de remorquage lent) peuvent être remorquées à...
  • Page 36 CONTROLE D’ISOLATION 39.10 PROTECTIONS REV.1-11/14 LEGENDE: NOTA BENE Réglage seuil d’Alarme Dip-switch Ne pas intervenir sur le réglage du dispositif de Led indication Pre-Alarme protection. Avant d’utiliser la machine vérifier l’al- Led indication présence d’alimentation lumage de la lampe témoin ON. Led indication Alarme Bouton d’essai EMPLOI COMME INDICATEUR DE PANNE:...
  • Page 37 ENTRETIEN REV.1-06/10 ATTENTION • • Avoir•du•personnel•qualifié•pour•effectuer•l’entretien•et•le•travail•de•recherche•des• pannes.• • • Arrèter•le•moteur•avant•d’effectuer•tout•entretien•de•la•machine.•Quand•la•machine• est•en•marche,•faire•ATTENTION•aux•parties•en•mouvement•et•chaudes•(collecteurs• et•pots•d’échappement,•turbines•et/•ou•autres)-•Pièces•sous•tension.• • • Oter•la•carrosserie•seulement•si•nécessaire•pour•effectuer•l’entretien•et•la•remettre• quand•l’entretien•est•terminé. • • Il•faut•utiliser•des•instruments•et•vêtements•adequat•et•aussi•les•EPI•fourni•(Equipe- ments•de•Protection•Individuelle),•selon•le•type•d'intervention•(gants•de•protection,• gants•isolants,•lunettes•de•protection,•etc.)•..• LES PARTIES EN LES PARTIES • • Ne•pas•modifier•les•parties•composantes•si•non•autorisées.• MOUVEMENT CHAUDES peuvent -•Voir•les•notes•contenues•page•M1.1• peuvent blesser causer des brulures AVIS il est obligatoire de consulter les livrets d'USAGE ET ENTRETIEN du moteur et de l'alternateur.
  • Page 38 43.1 ENTRETIEN REV.0-09/05 ATTENTION • Toutes les opérations d'entretien sur le groupe électrogène prèvu pour l'intervention automatique doivent être effectuées avec le cadre en modalité RESET. • Les opérations d'entretien sur les cadres électriques de l'installation doivent être effectuées en complète sécurité, en sec- tionnant toutes les sources d'alimentation extérieure: RESEAU, GROUPE ET BATTERIE.
  • Page 39 40.2 Recherche des pannes Moteur diesel REV.3-07/06 Problème Cause possible Remède MOTEUR Le moteur ne part pas 1) Sélecteur de démarrage (I6) (où il est monté) 1) Vérifier position en position erronée 2) Bouton d'urgence (L5) pressé 2) Débloquer 3) Préchauffage (où il est monté) 3) Phase de préchauffage des bougies manquée ou insuffisante Avarie dans le circuit, réparer.
  • Page 40 40.2.1 Recherche des pannes Moteur diesel REV.4-03/11 Problème Cause possible Remède GENERATOR 1) Commutateur de tension en position 0 1) Vérifier position Absence de tension en 2) Commutateur de tension défectueux 2) Contrôler branchements et fonctionnement du sortie commutateur. Réparer ou remplacer. 3) Intervention protection pour surcharge.
  • Page 41 REMISAGE REV.0-09/97 Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un abri des sources de chaleur, changements météorologiques ou tout ce qui peut provoquer rouille, corrosion ou dommages en général. +Avoir du personnel qualifié...
  • Page 42 MISE HORS D’USAGE REV.0-09/97 En cas de besoin pour les instructions de premier secours + Avoir du personnel qualifié pour effectuerles opé- rations nécessaires de mise hors d’usage Par mise et les mesures anti-incendie, voir page M2.5. hors d’usage on entend toutes les opérations à effectuer, à...
  • Page 43 LEGENDE DES SCHEMAS ELECTRIQUES REV.1-05/13 A : Alternateur D3 : Prises démarreur moteur C6 : Unité logique QEA S8 : Led Overload (surcharge) B : Connexion câbles E3 : Déviateur tension à vide D6 : Connecteur PAC T8 : Sélecteur réseau IT/TN C : Condensateurs F3 : Bouton stop E6 : Potentiomètre régulateur de U8 : Prise NATO 12V D : lnterrupteur différentiel G3 : Bobine allumage fréquence t/m V8 : Pressostat gasoil E : Transformateur réglage soudage H3 : Bougie allumage F6 : Selecteur Arc-Force Z8 : Carte télécommande F : Fusible I3 : Commutateur d’échelle...
  • Page 44 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 35 PSX 61.1 GE 55 PS Schema electriques REV.3-05/13...
  • Page 45 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique 61.2 Schema electriques REV.0-03/06...
  • Page 46 GE 15/35 PSX Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 15 YSXC 61.4 GE 55 PS Schema electriques REV.1-11/14...
  • Page 47 GE 35 PSX Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 55-65 P 61.5 GE 85-115 P Schema electriques REV.0-03/06...
  • Page 48 Schema elettrico Stromlaufplan GE 35 PSX Electric diagram Esquema eléctrique GE 55-65 P 61.6 Schema electriques GE 85-115 P REV.0-03/06...
  • Page 50 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Ce manuel est également adapté pour:

840309003