Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TTAC51-BS750EX
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LT BENZININĖ VEJAPJOVĖ
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
Y2021
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur
Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor
This lawnmower is shipped without oil or petrol engine
Ši vejapjovė pristatoma su varikliu be alyvos ar benzino
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic TTAC51-BS750EX

  • Page 1 TTAC51-BS750EX FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS LT BENZININĖ VEJAPJOVĖ ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Y2021 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES • Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous AVERTISSEMENT avec les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation correcte de l’équipement. d’outils à essence, des • Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité des personnes ne connaissant pas de base, ces instructions utiliser la tondeuse...
  • Page 3 thermique après avoir consommé pas de démarrer le moteur mais de l’alcool ou des médicaments, ou éloignez l’appareil de la zone où bien si vous vous sentez fatigué (e) l’essence a coulé et évitez de faire ou malade. des étincelles jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence ;...
  • Page 4 • Faites particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée • Arrêtez le moteur et débranchez vers vous. le câble de la bougie d’allumage, • Arrêtez la/les lame(s) si la assurez-vous que les pièces tondeuse doit être inclinée pour le mobiles sont complètement transport, lorsque vous traversez arrêtées et, si une clé...
  • Page 5 Maintenance et stockage Arrêtez le moteur et débranchez le • Maintenez tous les écrous, câble de bougie et vérifiez la boulons et vis serrés afin d’assurer tondeuse si : des conditions d’utilisation sûres. (a) La tondeuse commence à • Ne rangez jamais un appareil vibrer de façon anormale ;...
  • Page 6 intense. -porter des gants de travail Laissez le moteur refroidir avant de résistants. le remiser dans un espace clos. -tenir la machine aux endroits offrant une bonne prise en tenant Pour réduire les risques d’incendie, compte du poids et de sa conservez le moteur, le pot répartition d’échappement, le compartiment...
  • Page 7 Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
  • Page 8 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner N’ajoutez pas de carburant lors votre nouvelle machine. Le non- du fonctionnement de la respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
  • Page 9 Ne tondez jamais en présence de Surfaces chaudes – personnes et en particulier Risque de brûlures d'enfants ou d’animaux Relâchez le guidon d’interrupteur pour Arrêtez le moteur et débranchez le arrêter le moteur fil de la bougie Chaque fois que vous quittez la tondeuse à...
  • Page 10 Niveau de puissance acoustique garanti...
  • Page 11 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 12 1. Spécifications de produit Levier de frein moteur Levier de traction Papillon de fixation Capot de décharge arrière Réservoir à carburant Poignée du démarreur Sac à herbe Manette de réglage en hauteur de coupe Éjection latérale...
  • Page 13 2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 14 Assemblage de la poignée...
  • Page 15 Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. (voir la flèche) Câble de traction Câble de frein moteur Assemblage du sac à herbe Faites glisser le cadre du sac à herbe dans le sac à herbe et attachez les clips ...
  • Page 16 GRASS BAG SAC A HERBE PLATIC CLIP CLIP EN PLASTIQUE Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. L'accessoire «...
  • Page 18 Assemblage du capot d’éjection latérale Soulevez le capot , mettez en place la goulotte de l’éjection latérale.
  • Page 19 4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 20 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 21 Réglage de la hauteur de coupe : 25~75mm Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le AVERTISSEMENT moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 22 5. Fonctionnement Démarrage du moteur Tirez sur le Levier de frein moteur et maintenez-le contre le guidon.  LEVIER DE FREIN MOTEUR LEVIER D'EMBRAYAGE Relâchez le levier d'embrayage. Ceci  empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur. Avec la poignée du démarreur dans son ...
  • Page 23 Levier d'embrayage  Poussez le levier d'embrayage vers l'avant et maintenez-le contre le guidon pour déplacer la tondeuse vers l'avant. Relâchez le levier d'embrayage pour arrêter le mouvement vers l'avant de la tondeuse. Relâchez toujours le levier d'embrayage avant de démarrer le moteur. Si l'embrayage est engagé, la tondeuse se déplacera vers l'avant.
  • Page 24 AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité...
  • Page 25 Lame Ref : TURBO-510 12000153 Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut.  Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. ...
  • Page 26 ADAPTATEUR DE LAME LAME BOULON RONDELLE Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser ...
  • Page 27 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la  jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage ...
  • Page 28 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Page 29 Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant  autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Enlevez la bougie d'allumage avec une clé à  bougie. SPARK PLUG WRENCH CLE A BOUGIE Inspectez la bougie d'allumage.
  • Page 30 NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse. Réglage du câble de Levier de frein moteur Avant d'utiliser la machine, le réglage du câble doit toujours être vérifié. Les câbles peuvent être vérifiés en activant complètement les poignées et en vérifiant si le câble est bien tendu.
  • Page 31 Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous les Tous Tous les MAINTENANCE chaque mois les ans deux NORMAL (4) utilisation mois mois 100 h ou 250 h ELEMENT 25 h 50 h Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier...
  • Page 32 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 33 7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à ...
  • Page 34 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 860*570*490 Poids à vide Largeur de coupe 50.6 Lame TURBO-510/12000153 Réglages de hauteur de coupe 25-75 Diamètre des roues AV/AR 254/203 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle BS750EX Type four-stroke engine Cylindrée Cm³...
  • Page 36 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 37 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR ALGEMENE Aanwijzingen WAARSCHUWING • Lees de gebruiksaanwijzingen Bij gebruik van gereedschap zorgvuldig. Zorg dat u vertrouwd bent met een verbrandingsmotor met de bedieningsknoppen en de moeten altijd de algemene juiste omgang met het gereedschap. veiligheidsvoorzieningen • Laat in geen geval kinderen of worden opgevolgd om het personen die deze gebruiksaanwijzing risico...
  • Page 38 - plaats de doppen stevig terug op de Gebruik nooit benzine grasmaaier na brandstoftank en jerrycan. het nuttigen van alcohol of drugs, of • Vervang defecte geluiddempers. als u zich moe (e) of als je ziek bent • Voer vóór gebruik altijd altijd een visuele controle uit of het maaimes, WAARSCHUWING: Als u een de mesbout of het maaimechanisme...
  • Page 39 • Gebruik de grasmaaier nooit met - als de grasmaaier op ongebruikelijke defecte manier begint te trillen (onmiddellijk afschermingen of zonder controleren). veiligheidsvoorzieningen zoals een • Schakel de motor uit en maak de achterklep en/of grasopvangzak. bougiekabel los, wacht tot de •...
  • Page 40 • Controleer regelmatig de (beschermkappen en schakelaars) op grasopvangzak op slijtage en hun plaats en in goed werkende staat. beschadigingen. • Vervang veiligheidshalve versleten Verwijder gras, bladeren of of beschadigde delen. overdreven vet van de motor. Deze • Als de brandstoftank moet worden vormen een gevaar op brand.
  • Page 41 Gebruik om veiligheidsredenen de schakel te zijn beschadigd, of machine niet met versleten of brandstof uit stroomt beschadigde onderdelen. Onderdelen moeten vervangen Eerste hulp (EHBO) worden, niet hersteld. Gebruik Wees voorbereid op eventuele originele vervangonderdelen. ongelukken en zorg dat er steeds een Onderdelen van een andere kwaliteit verbandtrommel op de werkplek kunnen de machine beschadigen en...
  • Page 42 doorbloeding nadelig) Bij regelmatig, langdurig gebruik van het apparaat en bij het herhaald Giftige dampen! Niet optreden van de betreffende binnenshuis gebruiken. symptomen (bijv. vingers kriebelen) wordt een medisch onderzoek geadviseerd. WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, Benzine is brandbaar, blijf uit de deze gebruiksaanwijzing voordat buurt van open vuur.
  • Page 43 werkhandschoenen gebruiken bij de onderhoudswerken van de maaiuitrusting. Let op: Motor is heet. De maaimessen zijn heel scherp en men kan er zich gemakkelijk aan snijden. Maai geen gras op te steile Hete oppervlakken - risico op hellingen brandwonden Wacht tot alle elementen van het Maai nooit in het bijzijn van mensen, tuingereedschap zijn gestopt voordat vooral kinderen of dieren...
  • Page 44 Gegarandeerd geluidsvermogensniveau " Niet roken " Brandstof is extreem brandbaar. Verwijderd houden van open vuur of vuur. OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 45 1. Productspecificaties Trek aan de hendel Motor remhendel Vlinder vastmaken Achteruitworp deksel Starthandgreep Benzinetank Graszak Hendel voor hoogte- instelling Zijuitworp...
  • Page 46 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 47 Handvat montage...
  • Page 48 Remkabelafstelling Breng de remkabel aan in de opening van de remhendel. (zie het pijlmerkteken) Kabel trekken Motorremkabel Assemblage van de grasopvangzak * Schuif het frame van de graszak in de graszak en bevestig de clips zoals afgebeeld. BAG FRAME ZAK FRAME GRASS BAG GRASZAK PLATIC CLIP...
  • Page 49 Mulching De Mulching helpt de binnenkant van grasmaaierafdekplaat een buiging te geven voor efficiënter mulchen. Installeer en verwijder de Mulching door de afvoertrechterkap achteraan op te lichten zoals op de afbeelding. De Mulching past slechts op één manier in de pasvorm. Verwijder de Mulching bij gebruik van een grasopvangzak. REAR DISCHARGE GUARD AFVOERTRECHTERKAP ACHTERAAN MULCHING PLUG...
  • Page 50 Assemblage zijdelingse-afvoertrechterdeksel Licht de zijdelingse afvoertrechterkap op en installeer het zijafvoerdeksel.
  • Page 51 4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 52 Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan WAARSCHUWING ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
  • Page 53 5. Operatie Starten van de motor Trek aan de motorremhendel en houd deze tegen het stuur.  MOTOR REMHENDEL KOPPELINGSHENDEL  Laat de koppelingshendel los. Dit voorkomt dat de maaier naar voren beweegt wanneer u de starter activeert.  Pak met de startergreep in de houder de ...
  • Page 54 werkpositie terwijl de machine in werking is. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen wanneer u de maaier moet verlaten.  Koppelingshendel Duw de koppelingshendel naar voren en houd deze tegen het stuur om de maaier vooruit te bewegen.
  • Page 55 Het mes blijft nog enkele seconden draaien nadat de motor is gestopt. Maak de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd wordt achtergelaten 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
  • Page 56 Maaiblad Ref : TURBO-510 12000153 Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.  Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 57 MAAIBLADADAPTOR MAAIBLAD BOUT TUSSENRING Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de plastic randen van de tas los van het frame en schroef ze los ...
  • Page 58 Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon.  Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet  dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien ...
  • Page 59 Druk de dekseltabs naar onder en neem het deksel af.  Verwijder de filter uit de luchtfilterbasis.  Inspecteer de filter en het schuimelement  en vervang het indien beschadigd. Reinig de filter door deze meermaals op  een hard oppervlak te kloppen om vuil te verwijderen of blaas perslucht Air duct Luchtkanaal...
  • Page 60 SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP Neem de bougie uit met de bougiesleutel.  SPARK PLUG BOUGIESLEUTEL WRENCH Voer een visuele inspectie van de bougie uit. Vervang de bougie als de elektroden  versleten zijn of als de isolator gebarsten of afgeschilferd is. Meet de elektrospleet van de bougie met een gepaste meter.
  • Page 61 KOPPELINGSKABEL -AFSTELLING Als de remhendel los komt te zitten, moet u de remkabelafstelling verdraaien om deze  aan te spannen. (zie de afbeelding) Brake lever cable Remhendelkabelafstelling adjustment Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke...
  • Page 62 Problemen verhelpen MOTOR WIL NIET STARTEN Mogelijke oorzaak Correctie 1. Controleer brandstof. Benzinetank leeg. Brandstof bijvullen. Tap de brandstoftank en carburator Slechte brandstof; motor opgeslagen zonder benzine te af. Tank bij met verse benzine. behandelen of af te tappen of bijgetankt met slechte benzine.
  • Page 63 8. Het Milieuadvies Om het milieu te beschermen raden we aan de volgende punten speciale aandacht te geven: Gebruik steeds zuivere loodvrije benzine.  Gebruik steeds een trechter en/of een benzineblik met een peilcontrole om morsen te  voorkomen tijdens het bijvullen van de brandstoftank. Doe de brandstoftank niet te vol.
  • Page 64 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken...
  • Page 65 Geluidsproductie volgens Geluidsdrukniveau (L 80.5 dB(A) K = 3 dB(A) Geluidsvermogenniveau (L 94 dB(A) K = 2.9 dB(A) Gegarandeerd: L 98 dB (A) AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsniveau 85dB(A) overschrijdt. Trillingen volgens : Max. 7.5m/s K=1.5 m/s De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken;...
  • Page 66 PETROL LAWN MOWER occurring to other people or their GENERAL SAFETY RULES property. WARNING Preparation When using petrol tools, basic • While mowing, always wear safety precautions, including substantial footwear and long the following, should always trousers. Do not operate the be followed to reduce the risk equipment when barefoot or wearing of serious personal injury...
  • Page 67 used thermal mowers. or add petrol while the engine is Send them always this manual. running or when the engine is hot; - if petrol is spilled, do not attempt to People using thermal mower for the start the engine but move the first time should ask the dealer to machine away from the area of provide basic instructions to become...
  • Page 68 grass, and when transporting the complete stop and, where a key is lawn mower to and from the area to fitted remove the key: be mowed. - whenever you leave the lawn • Never operate the lawn mower with mower; defective guards, or without safety - before refueling.
  • Page 69 compartment and petrol storage area Never use the mower unless all free of grass, leaves, or excessive guards or grassbox provided by grease. Do not leave containers manufacturer are in position. with grass cuttings in doors. Stop the engine and disconnect the Replace worn or damaged parts for spark plug wire and inspect mower if: safety.
  • Page 70 damaged or the fuel from escaping. If you regularly use the machine for long periods and that symptoms listed above (eg. tingling fingers) is show First aid For the event of a possible accident, several times, it is recommended to please make sure that a first aid kit is get by auscultation a doctor.
  • Page 71 Gasoline is flammable, keep WARNING For your own safety please read this away from open flame. Do not manual before attempting to operate top up with petrol while the your new unit. Failure to follow engine is running. instructions can result in serious personal injury.
  • Page 72 Hot surfaces - risk of burns Do not mow grass on too steep slopes Wait for all elements of the garden tools to stop before touching them. Never mow in front of people, especially children After switching off the garden tools, or animals the blades continue to rotate, causing injury...
  • Page 73 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 74 1. Product Specifications Pull lever Engine brake lever Fastening butterfly Rear discharge cover Starter handle Fuel tank Grass bag Height adjustment lever Side discharge...
  • Page 75 2. Safety message s Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 76 Assembly of the handle...
  • Page 77 Brake Cable Setup Put the brake cable to the hole of brake lever. (see the arrow mark) ble pull Engine brake cable Assembling the grass bag Slide the grass bag frame into the grass bag and attach the clips as shown.
  • Page 78 Mulching plug The mulching plug helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching. Install and remove the mulching plug by raising the rear discharge guard as shown. The mulching plug only fits one way. Remove the mulching plug when using a grass bag.
  • Page 79 Side Discharge Cover Assembly Lift the side discharge guard, install the side discharge cover.
  • Page 80 4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 81 care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.
  • Page 82 5. Operation Starting the engine Pull the Engine Brake Lever and hold it against the handlebars. ENGINE BRAKE LEVER MOTEUR CLUTCH LEVER Release the clutch lever. This will prevent the  mower from moving forward when you activate the starter. With the starter grip in its holder, grasp the ...
  • Page 83 Clutch lever Push the clutch lever forward and hold it against the handlebars to move the mower forward. Release the clutch lever to stop the forward movement of the mower. Always release the clutch lever before starting the engine. If the clutch is engaged, the mower will move forward.
  • Page 84 WARNING The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended. 6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time.
  • Page 85 Blade Ref : TURBO-510 12000153 Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel  leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion. ...
  • Page 86 BLADE ADAPTOR BLADE BOLT WASHER Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the plastic edges of the bag from the frame and ...
  • Page 87 Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean.  Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. ...
  • Page 88 Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Press down on the cover tabs and remove the cover.  Remove the filter from the ...
  • Page 89  Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or if the insulator is  cracked or chipped. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. The gap should be ...
  • Page 90 If the brake lever were loose, you should turn the brake cable adjustment to tighten.  (please see the picture) Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs...
  • Page 91 Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 92 8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol.  Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when ...
  • Page 93 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA...
  • Page 94 ATTENTION ! The sound power pressure may exceed 85 dB(A), in this case individual hearing protection must be worn. Vibration according to Vibration emission (ah): Max. 7.5 m/s K=1.5 m/s The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 95 BENZININĖ VEJAPJOVĖ • Niekada neleiskite vaikams arba BENDROSIOS SAUGOS žmonėms, nesusipažinusiems au TAISYKLĖS šiomis instrukcijomis, naudotis vejapjove. Vietinės reguliavimo taisyklės gali apriboti operatoriaus ĮSPĖJIMAS amžių. Naudojant benzininius • Niekada nepjaukite vejos, kai šalia įrankius, siekiant sumažinti yra žmonių, ypač vaikų. sunkios asmeninės traumos •...
  • Page 96 - saugiai vėl užsukite visus degalų bakelio ir talpos dangtelius. • Pakeiskite sugedusius Paruošimas duslintuvus. • Pjaudami veją, visada avėkite • Prieš naudojimą visada vizualiai tvirtus batus ir dėvėkite ilgas patikrinkite, ar peiliai, peilių varžtai kelnes. Nenaudokite įrenginio ir pjoviklio mechanizmas basomis ar avėdami atvirus nenusidėvėjo ir nėra pažeisti.
  • Page 97 Naudojimas • Niekada nepakreipkite įrenginio, • Nepaleiskite variklio uždaroje paleisdami variklį. erdvėje, kur gali kauptis pavojingos • Niekada neužveskite variklio, kai anglies monoksido dujos. išmetimo anga atsukta į operatorių. • Pjaukite tik dienos šviesoje arba • Niekada nelaikykite rankų ar kojų esant geram dirbtiniam apšvietimui.
  • Page 98 Priežiūra ir saugojimas patikrinkite vejapjovę, jei: (a) • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, vejapjovė ima neįprastai vibruoti; varžtai ir sraigtai būtų gerai arba (b) vejapjovė atsitrenkė į priveržti, kad galėtumėte būti tikri, pašalinį objektą. jog įrenginys yra saugios darbinės būklės. Prieš tolesnį vejapjovės naudojimą •...
  • Page 99 pasirūpinkite, kad nuo variklio, duslintuvo, baterijos skyriaus ir Pervežimas benzino laikymo vietos būtų Pervežant įrenginį transporto nuvalyta žolė, lapai ar išbėgęs priemone, pritvirtinkite jį, kad tepalas. Nepalikite patalpos viduje nejudėtų, kas nebūtų pažeistas talpų su nupjauta žole. jungiklis arba neišbėgtų degalai. Saugos tikslais pakeiskite Pirmoji pagalba nusidėvėjusias ar pažeistas dalis.
  • Page 100 - Naudojimas esant žemoms aplinkos temperatūroms; Jėgos naudojimas, laikant rankenas (labai sutrikdo Toksiški garai; nenaudokite kraujotaką). uždarose patalpose. Jei įrenginys reguliariai naudojamas ilgus laikotarpius ir pakartotinai atsiranda aukščiau išvardinti simptomai (pvz., pirštų dilgčiojimas), rekomenduojama Degalai labai degūs, laikykitės kreiptis į gydytoją. toliau.
  • Page 101 VISOS veržlės ir visi varžtai turi būti nuolat tikrinami, įsitikinant, kad jie gerai priveržti. Atsargiai – ĮSPĖJIMAS! Atlikdami pjovimo Karštas paviršius! įrangos aptarnavimo ir Yra pavojus nudegti ! priežiūros darbus, visada mūvėkite storas pirštines. Peiliai labai aštrūs, ir galite lengvai įsipjauti. Nepjaukite žolės ant pernelyg Atleiskite jungiklio rankeną, stačių...
  • Page 102 Garantuotas garso galios lygis " Nerūkyti " Degalai yra nepaprastai degi. Laikykite atokiau nuo atviros liepsnos ar ugnies. DĖMESIO: Prieš naudodamiesi įrenginiu, perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas ir jų laikykitės. Dėkojame, kad pasirinkote mūsų benzininę vejapjovę. Norėdami užtikrinti, kad pjaudami savo benzinine vejapjove gausite geriausius rezultatus, prieš...
  • Page 103 1. Produkto specifikacijos Sankabos rankena Stabdžio svirtis Drugelio tvirtinimas Starterio rankena Galinio išmetimo angos apsauginis gaubtas Degalų bakelis Žolės surinkimo maišas Oro filtras Aukščio reguliavimo rankena Alyvos matuoklis Duslintuvas...
  • Page 104 2. Saugos pranešimai Jūsų ir aplinkinių žmonių sauga labai svarbi. Mes pateikėme svarbius saugos pranešimus šiame vadove ir ant vejapjovės. Ši informacija įspėja jus apie galimus jūsų ar kitų asmenų sužeidimo pavojus. Prašome atidžiai perskaityti šiuos pranešimus. Suprantama, kad nėra praktiška ar įmanoma įspėti jus apie visus pavojus, susijusius su vejapjovės naudojimu ar priežiūra.
  • Page 105 Rankenos surinkimas...
  • Page 106 Variklio ir traukos stabdžių troso montavimas Įdėkite stabdžių trosą į variklio stabdžio svirties angą. (žr. rodyklę) Kabelio traukimas Variklio stabdžių trosas...
  • Page 107 Žolės surinkimo maišo montavimas Įkiškite žolės surinkimo maišo rėmą į žolės surinkimo maišą ir užspauskite kraštus,  kaip parodyta. MAIŠO RĖMAS PLASTIKINIS ŽOLĖS SURINKIMO MAIŠAS KRAŠTAS MULCHING priedas Kas yra mulčiavimas? Smulkinant žolė pirmiausia nupjaunama, paskui smulkiai supjaustoma ir pasukama, prieš vėl padedama ant žemės, kad veiktų...
  • Page 108 Šoninio išmetimo dangtelio surinkimas Pakelkite gaubtą, uždėkite šoninį išleidimo angą. SIDE DISCHARGE GUARD ŠONINIS IŠKROVIMO DANGTIS SIDE DISCHARGE CHUTE ŠALINIS IŠKROVIMO CHATAS...
  • Page 109 4. Prieš naudojimą Variklio alyva Vejapjovė pristatoma be alyvos variklyje. Visi varikliai gamykloje prieš supakuojant būna paleidžiami. Didžioji dalis alyvos prieš išsiuntimą pašalinama; tačiau šiek tiek alyvos gali likti variklyje. Variklyje likusios alyvos kiekis gali būti skirtingas. Pripilkite pakankamai alyvos, kad alyvos lygis būtų tarp viršutinės ir apatinės ribos atžymų...
  • Page 110 Pjovimo aukščio reguliavimas : 25~75mm Patikrinkite pjovimo aukščio nustatymą ir atlikite reikalingas korekcijas. Peilis gali sunkiai sužeisti. Prieš pradėdami reguliuoti ĮSPĖJIMAS pjovimo aukštį, sustabdykite variklį. 5. Naudojimas Variklio užvedimas Patraukite atgal stabdžio svirtį ir laikykite ją prispaustą prie rankenos.  STABDŽIO SVIRTIS...
  • Page 111 Variklio sustabdymas Atleiskite sankabos svirtį.  SANKABOS SVIRTIS Atleiskite stabdžio svirtį.  STABDŽIO SVIRTIS Varikliui sustojus, peilis dar kelias ĮSPĖJIMAS sekundes sukasi. Atjunkite uždegimo žvakės dangtelį, jei ketinate vejapjovę palikti be priežiūros.
  • Page 112 6. Priežiūra SVARBU Reguliari, kruopšti priežiūra yra būtina, norint išlaikyti nepakitusį įrenginio saugos lygį ir pradines eksploatacines savybes, laikui bėgant. Pasirūpinkite, kad visos veržlės, varžtai ir užsukamos detalės būtų gerai priveržtos,  kad būtumėte tikri, jog įrenginys yra saugios darbinės būklės. Reguliari priežiūra yra esminė...
  • Page 113 Peilis Patikrinimas Paverskite vejapjovę į dešiniąją pusę, oro valytuvu į viršų. Tokiu būdu apsaugosite nuo  degalų nuotėkio ir nenumatyto įjungimo. Patikrinkite, ar peilis nepažeistas, neįtrūkęs, ar ant jo nematyti rūdžių ar korozijos  požymių. Atšipusį peilį galima pagaląsti, tačiau jei peilis yra labai nusidėvėjęs, įtrūkęs ar kitaip pažeistas, jį...
  • Page 114 Nuėmimas ir sumontavimas Mūvėkite tvirtas pirštines, kad apsaugotumėte rankas. Atsukite varžtą veržliarakčiu. Pakiškite po peiliu medinį blokelį, kad peilis nepersisuktų,  ištraukus varžtą. Po to nuimkite peilį. Uždėkite peilį ir pritvirtinkite peilio varžtu ir specialiomis poveržlėmis. Būtinai  pritvirtinkite poveržles įgaubtoje peilio dalyje, o varžtą įsukite išgaubtoje dalyje. Priveržkite peilio varžtą...
  • Page 115 Žolės surinkimo maišo išvalymas ir pakeitimas MAIŠAS Valymas Išplaukite maišą sodo žarna ir leiskite jam visiškai išdžiūti prieš naudojimą; šlapias maišas greitai užsikimš. Pakeitimas Atkabinkite plastikinius maišo kraštus nuo rėmo, išimkite  PLASTIKINIS KRAŠTAS RĖMAS rėmą iš maišo. Įdėkite rėmą į maišą, užspauskite plastikinius maišo kraštus ...
  • Page 116 Variklio alyvos pakeitimas Išleiskite panaudotą alyvą, kol variklis dar šiltas. Šilta alyva išbėga visa ir greitai. Švariai nuvalykite alyvos pildymo angą, po to atsukite ir išimkite alyvos pildymo angos  dangtelį/alyvos lygio matuoklį. Šalia vejapjovės pastatykite tinkamą talpyklą panaudotai alyvai surinkti, po to ...
  • Page 117 Uždegimo žvakės aptarnavimas Norint, kad variklis gerai veiktų, turi būti tinkamai sureguliuotas uždegimo žvakės tarpelis, ir ant jos neturi būti nuosėdų. Nuimkite uždegimo žvakės dangtelį ir nuvalykite visus nešvarumus nuo ploto aplink  uždegimo žvakę. UŽDEGIMO ŽVAKĖ UŽDEGIMO ŽVAKĖS DANGTELIS UŽDEGIMO ŽVAKĖS VERŽLIARAKTIS Nuimkite...
  • Page 118 Stabdžio svirties kabelio reguliavimas Jei stabdžio svirtis pernelyg laisva, jūs turite  sureguliuoti stabdžio svirties kabelį, kad ją priveržtumėte (žr. paveikslėlį). Stabdžio svirties kabelio reguliavimas Baterijos priežiūra:  Jei akumuliatorius sugenda paleidžiant, įkraukite jį 3–6 valandas. Kiekvieno paleidimo bandymo metu nereikalaukite ilgiau nei 5 sekundes. BATERIJOS PRIEŽIŪRA ...
  • Page 119 Priežiūros grafikas REGULIARAUS APTARNAVIMO LAIKOTARPIAI(4) Prieš Pirmas Kas 3 Kas 6 kiekvie- mėnuo mėnesius mėne- Kasmet dvejus DETALĖ ną arba arba sius arba metus Atlikite nurodytais mėnesių naudoji- 5 val. 25 val. arba 100 val. arba arba naudojimo valandų intervalais, priklausomai mą...
  • Page 120 Uždegimo žvakė užlieta Nusausinti ir vėl įsukti degalais (užpiltas variklis). uždegimo žvakę. 3. Atiduoti variklį mūsų Degalų filtras užsikimšęs, įgaliotam aptarnavimo karbiuratoriaus gedimas, Pagal poreikį pakeisti arba atstovui arba žr. vartotojo blogas uždegimas, užsikirtę suremontuoti sugedusias dalis. vadovą. vožtuvai, ir t.t. 4.
  • Page 121 8. Aplinkosaugos rekomendacijos Aplinkos apsaugos tikslais mes rekomenduojame ypač atidžiai atsižvelgti į toliau išvardintus punktus: Visada naudokite švarų bešvinį benziną.  Visada naudokite piltuvėlį ir/arba benzino kanistrą su lygio kontrole, kad išvengtumėte  išsipylimo, pildydami degalų bakelį. Nepripildykite visiškai pilno degalų bakelio. ...
  • Page 122 Mūsų aptarnavimo po pardavimo tarnyba atsakys į visus jūsų klausimus apie priežiūrą ir suremontuos jūsų gaminį bei parūpins atsargines dalis. Gaminio išskleistieji vaizdai ir informacija apie atsargines dalis taip pat pateikiama adresu: www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC naudojimo aptarnavimo grupė mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir jų priedus: sav@eco-repa.com TECHNINIAI DUOMENYS...
  • Page 123 98 dB (A) Garantuojamas L ĮSPĖJIMAS! Kai garso slėgis viršija 85 dB (A) vertę, būtina dėvėti individualias klausos apsaugos priemones. Vibracija pagal standartą Vibracijos emisija (ah): Max. 7.5 m/s K=1.5 m/s Deklaruota bendra vibracijos reikšmė buvo nustatyta naudojant standartinį bandymo metodą, ir gali būti naudojama, lyginant vieną...
  • Page 136 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 137 Productiejaar : 2021 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 138 Production year : 2021 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 139 Ankunftsdatum: 17/01/2022 Fertigungsjahr : 2021 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 140 Pristatymo data:17/01/2022 Gamybos metai: 2021 Atitikties deklaracija Mes, „ELEM GARDEN TECHNIC“, šiuo dokumentu pareiškiame, kad žemiau aprašyto mechanizmo variantas, kurį mes išleidome į apyvartą, tiek pagrindinio dizaino, tiek konstrukcijos požiūriu atitinka taikomus ES direktyvų bazinės saugos ir sveikatos reikalavimus. Ši deklaracija nustoja galioti tuo atveju, jei mechanizmas modifikuojamas be mūsų...
  • Page 141 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separate d 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...