Télécharger Imprimer la page
LENCO LS-600 Mode D'emploi
LENCO LS-600 Mode D'emploi

LENCO LS-600 Mode D'emploi

Platine tourne-disque avec amplificateur intégré, bluetooth et haut-parleurs

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Model LS-600
User Manual – Turntable with built-in amplifier, Bluetooth and speakers
Gebruikershandleiding – Platenspeler met ingebouwde versterker,
Bluetooth en luidsprekers
Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit integriertem Verstärker, Bluetooth und
Lautsprechern
Mode d'emploi – Platine tourne-disque avec amplificateur intégré, Bluetooth et
haut-parleurs
Manual de usuario – Tocadiscos con amplificador incorporado, Bluetooth y altavoces
Manuale Utente – Giradischi con amplificatore, Bluetooth e altoparlanti integrati
Руководство пользователя – Виниловый проигрыватель со встроенным
усилителем, Bluetooth и внешними динамиками
Brugervejledning – Pladespiller med indbygget forstærker, Bluetooth og højttalere
Bruksanvisning – Skivspelare med inbyggd förstärkare, Bluetooth och högtalare
- 1 -

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LENCO LS-600

  • Page 1 Model LS-600 User Manual – Turntable with built-in amplifier, Bluetooth and speakers Gebruikershandleiding – Platenspeler met ingebouwde versterker, Bluetooth en luidsprekers Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit integriertem Verstärker, Bluetooth und Lautsprechern Mode d’emploi – Platine tourne-disque avec amplificateur intégré, Bluetooth et haut-parleurs Manual de usuario –...
  • Page 2 Index English ................................- 3 - Nederlands ..............................- 13 - Deutsch ................................- 24 - Français ................................- 36 - Español ................................- 47 - Italiano ................................- 59 - Русский ................................- 70 - Dansk ................................- 83 - Svenska ................................
  • Page 3 English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Page 4 the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: ...
  • Page 5 Product Description Initial Setup Place the unit on a flat and level surface. The selected location should be stable and free from vibration. Install the turntable lid to the hinges. Remove the tie-wrap that is holding the tonearm. Put the drive belt around the Turntable Hub, and then use the provided belt hoot to help pull the belt to fit around the slot of motor pulley.
  • Page 6 Cartridge Down force Adjustment The Counterweight supplied is suitable for cartridges weighing between 6.0-8.0g. Gently push and turn the Counterweight onto the rear of the tonearm (with the scale facing toward the front of the turntable). Remove the cartridge protection cap. Lower the tonearm lift and position the cartridge in the space between tonearm rest and platter.
  • Page 7 Locate the anti-skating weight You will find a anti-skating weight with small fishing line from the package, please follow below steps to locate the anti-skating weight: Slip the looped end of the fishing line over the anti-skating weight adjustment stub and into the 3 groove (the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge).
  • Page 8 Turn on the Bluetooth feature of your audio device, search for “Lenco LS-600” and pair. Once your device is successfully paired with the unit, you will hear a short confirmation sound from the unit.
  • Page 9 Cartridge Replacement Before replacement, put the stylus protector back on the stylus to prevent damage to the stylus during the replacement process. Carefully remove the wire leads from the original cartridge. Loosen the two screws on the headshell that are securing the cartridge and then remove the original cartridge.
  • Page 10 Needle: AT-VM95E Frequency Response 20-20,000 Hz Channel Balance <2.0dB Channel Separation 20 (dB at 1 kHz) Output Voltage 4.0mV Recommended Load Resistance 47kΩ Amplifier connection MM - input Recommended Tracking Pressure 1.8-2.2g (2.0g standard) Weight 6.1g Note: • Design and specifications are subject to change without notice. Power supply adaptor: Manufacturer: Brightpower Optoelectronic Technonlgy Co., Ltd.
  • Page 11 If your unit switches off regularly, this is no defect. Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
  • Page 12 (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco LS-600] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-600_doc.pdf...
  • Page 13 Nederlands LET OP: Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
  • Page 14 waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24.
  • Page 15 INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. • Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. Productbeschrijving Stepped Drive Pulley Getrapte aandrijfpoelie Drive Belt Aandrijfriem Turntable Spindle As platenspeler...
  • Page 16 Ground Connector Aarde-verbinding R Jack for RCA Line out R-aansluiting voor RCA-lijn-uit L Jack for RCA Line out L-aansluiting voor RCA-lijn-uit Phono/Line Out Switch Schakelaar Phono/Line-uit Power Jack Lichtnetaansluiting Power Amplifier L+ Eindversterker L+ Power Amplifier L- Eindversterker L- Power Amplifier R- Eindversterker R- Power Amplifier R+ Eindversterker R+...
  • Page 17 De neerwaartse kracht van de Cartridge aanpassen Counterweight Tegengewicht Downforce scale ring Schaalring neerwaartse kracht Center line Middenlijn Het meegeleverde tegengewicht is geschikt voor cartridges die tussen 6,0-8,0 g wegen. Druk en draai het tegengewicht voorzichtig op de achterzijde van de toonarm (met de schaal richting de voorzijde van de platenspeler).
  • Page 18 Zoek het antiskating-gewicht U vindt een antiskating-gewicht met kleine vislijn in de verpakking, volg onderstaande stappen om het antiskating-gewicht te vinden: 1. Schuif het lusvormige uiteinde van de vislijn over de instellingsstomp van de antiskating-gewicht en in 3rd Groove (de juiste antiskating-kracht voor de in de fabriek aangebrachte cartridge). Trek lichtjes aan het antiskating-gewicht om de lus van de vislijn naar de stomp te laten bewegen.
  • Page 19 Druk nogmaals op de AAN/UIT/MODUS-knop om de bluetooth-modus te selecteren, de indicator licht blauw op. U hoort een activeringsgeluid uit het apparaat. Schakel de bluetooth-functie van uw audio-apparaat in, zoek naar "Lenco LS-600" en koppel. Zodra uw audio-apparaat met het apparaat is gekoppeld, hoort u een kort bevestigingsgeluid van het apparaat.
  • Page 20 De cartridge vervangen Voordat u de cartridge vervangt, plaats de naaldbescherming terug op de naald om beschadiging van de naald tijdens de vervanging te voorkomen. Verwijder de draden voorzichtig van de originele cartridge. Draai de twee schroeven los op de behuizing die de cartridge vasthouden en verwijder vervolgens de originele cartridge.
  • Page 21 Afmetingen luidspreker (B X H X D) 162 X 248 X 158 mm Gewicht 3,76 kg Naald: AT-VM95E Frequentiebereik 20-20,000 Hz Kanaalbalans < 2,0 dB Kanaalscheiding 20 (dB at 1 kHz) Uitgangsspanning 4,0 mV Aanbevolen belastingsweerstand 47 kΩ Versterkeraansluiting MM – ingang Aanbevolen trackingdruk 1,8-2,2g (2,0g standaard) Gewicht...
  • Page 22 Dit is geen defect als uw apparaat regelmatig uitschakelt. Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
  • Page 23 (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenco LS-600] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-600_doc.pdf...
  • Page 24 Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
  • Page 25 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
  • Page 26  Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen. ANSCHLUSS • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. • Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
  • Page 27 / Erdungsanschluss (GND) Ground Connector Masseverbinder R Jack for RCA Line out Cinch-Buchse rechter Kanal des LINE-Ausgangs L Jack for RCA Line out Cinch-Buchse linker Kanal des LINE-Ausgangs Phono/Line Out Switch Umschalter PHONO/LINE-Ausgang Power Jack Netzadapterbuchse Power Amplifier L+ Positiver Endstufenausgang für den linken Lautsprecher Power Amplifier L- Negativer Endstufenausgang für den linken Lautsprecher Power Amplifier R-...
  • Page 28 Einstellung der Auflagekraft des Tonabnehmers Counterweight Gegengewicht Downforce scale ring Skalenring der Auflagekraft Center line Mittellinie Das mitgelieferte Gegengewicht ist für Tonabnehmer mit einem Gewicht zwischen 6,0-8,0 g geeignet. Drücken und drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig auf die Rückseite des Tonarms (mit der Skala zur Vorderseite des Plattenspielers gerichtet).
  • Page 29 HINWEIS: Die empfohlene Auflagekraft für den werksseitig montierten Tonabnehmer beträgt 2,0 ± 0,2 g. Bringen Sie das Anti-Skating-Gewicht an. In der Verpackung befindet sich das Anti-Skating-Gewicht mit dünner Angelschnur. Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um das Anti-Skating-Gewicht anzubringen: 1. Schieben Sie das geschlungene Ende der Angelschnur über den Einstellstift des Anti-Skating-Gewichts in die 3. Einkerbung (die richtige Anti-Skating-Kraft für werksmontierte Tonabnehmer).
  • Page 30 Sie hören einen Aktivierungston vom Gerät. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Audiogerät ein, suchen Sie nach „Lenco LS-600“ und koppeln Sie 3. Sobald Ihr Mobiltelefon erfolgreich mit dem Gerät gekoppelt ist, hören Sie einen kurzen Bestätigungston.
  • Page 31 Wählen Sie die richtige Anti-Skating-Kraft aus. Entfernen Sie den Tonnadelschutz vom Tonabnehmer. Hinweis: Vergewissern Sie sich immer dann, wenn Sie den Plattenspieler umstellen oder ihn reinigen, dass der Tonnadelschutz ordnungsgemäß auf der Tonnadel sitzt, um Schäden an der Tonnadel vorzubeugen. Öffnen Sie die Tonarmklammer von links nach rechts.
  • Page 32 Technische Daten Haupteinheit Stromversorgung Netzadapter, DC-Ausgang 15 V/2400 mA Leistungsaufnahme Ausgangsleistung 2 x 30 W RMS Geschwindigkeit Plattenteller: 33⅓ und 45 U/min Gleichlaufschwankungen ± 1,0 % Tonhöhenschwankungen < 0,15 % Signal-Rausch-Verhältnis 72 dB Anpresskraftbereich 0 – 2,2 g Effektive Länge des Tonarms 8,6”...
  • Page 33 Wartung des Plattenspielers Berühren Sie die Nadelspitze nicht mit Ihren Fingern. Vermeiden Sie ein Aufschlagen des Tonabnehmers auf der Plattentellermatte oder einer Schallplattenkante. Reinigen Sie den Tonabnehmer regelmäßig mit einem weichen Pinsel in einer Von-hinten-nach-vorn-Bewegung. Reinigen Sie die Schallplatte mit einen Reinigungspinsel für Schallplatten und einer Schallplattenreinigungslösung, um die Schallplatte von Staub- oder Schmutzansammlungen zu befreien.
  • Page 34 Wenn sich Ihr Gerät regelmäßig ausschaltet, ist dies kein Defekt. Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
  • Page 35 ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp [Lenco LS-600] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-600_doc.pdf Typ HF Frequenzbereich (MHz) Sendeleistung (dBm) Bluetooth 2402-2480 < 6 Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage https://www.lenco.com...
  • Page 36 Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
  • Page 37 21. N’ouvrez jamais cet appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été...
  • Page 38 Description du produit Stepped Drive Pulley Poulie d’entraînement étagée Drive Belt Courroie d’entraînement Turntable Spindle Broche Turntable Hub Contre-plateau Turntable Platter Plateau Dust Cover Couvercle à poussière Lid Hinge Charnière du couvercle Anti-skating Weight Poids antipatinage Tonearm Counterweight Contrepoids du bras de lecture Anti skating Stub Doigt annelé...
  • Page 39 Ground Connector Connecteur de terre R Jack for RCA Line out Prise droite (R) de sortie de ligne RCA L Jack for RCA Line out Prise gauche (L) de sortie de ligne RCA Phono/Line Out Switch Commutateur phono/sortie de ligne Power Jack Prise d’alimentation Power Amplifier L+...
  • Page 40 Réglage de la force d’appui du porte-pointe de lecture Counterweight Contrepoids Downforce scale ring Bague de réglage de la force d’appui Center line Le contrepoids fourni convient aux portes-pointe de lecture de 6 à 8 g. Poussez doucement le contrepoids vers l’arrière du bras en le tournant (la graduation étant orientée vers l’avant de la platine).
  • Page 41 REMARQUE : la force d’appui recommandée pour le porte-pointe de lecture montée en usine est de 2,0 ± 0,2 g. Identifiez le poids antipatinage. Vous trouverez un poids antipatinage sur une petite ligne de pêche dans l’emballage. Veuillez suivrez la procédure suivante pour identifier le poids antipatinage : Faites glisser l’extrémité...
  • Page 42 Vous entendrez l’appareil émettre un son d’activation. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil audio, recherchez « Lenco LS-600 » et appairez-le. 3. Une fois votre appareil appairé avec succès à la platine, vous l’entendrez émettre un bref son de confirmation.
  • Page 43 Maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT ET MODE pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil. Remplacement du porte-pointe de lecture Avant le remplacement, placez le capuchon de protection de l’aiguille pour éviter de l’endommager pendant le remplacement. Retirez délicatement les fils du porte-pointe de lecture d’origine. Desserrez les deux vis sur la tête qui fixent le porte-pointe de lecture, puis retirez le porte-pointe de lecture d’origine.
  • Page 44 Caisson des graves 4 Ω 30 W X 2 Dimensions de l’enceinte (L x H x P) 162 x 248 x 158 mm Poids 3,76 kg Aiguille : AT-VM95E Réponse en fréquence 20-20,000 Hz Équilibre de canal < 2,0 dB Séparation de canal 20 (dB at 1 kHz) Tension de sortie...
  • Page 45 Pour redémarrer la platine, appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT, MODE » et maintenez-le enfoncé. Si votre platine s’éteint régulièrement, il ne s’agit pas d’un défaut. Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de - 45 -...
  • Page 46 (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l'équipement radioélectrique du type [Lenco LS-600] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-600_doc.pdf...
  • Page 47 Español PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aquí especificados puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
  • Page 48 23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. 24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el aparato presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños; se ha vertido líquido sobre el aparato;...
  • Page 49 • No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. Descripción del producto Stepped Drive Pulley Polea de transmisión escalonada Drive Belt Correa de transmisión Turntable Spindle Cabezal del tocadiscos...
  • Page 50 Ground Connector Conector a tierra R Jack for RCA Line out Clavija R para RCA Line out L Jack for RCA Line out Clavija L para RCA Line out Phono/Line Out Switch Conmutador de Phono/Line Out Power Jack Conector de alimentación de entrada Power Amplifier L+ Amplificador de potencia L+ Power Amplifier L-...
  • Page 51 Ajuste de fuerza descendente del cartucho Counterweight Contrapeso Downforce scale ring Anillo de escala de fuerza descendente Center line Línea central El Contrapeso que se suministra es apto para cartuchos que pesen entre 6,0-8,0 g. Empuje suavemente y gire el contrapeso hacia la parte posterior del brazo (con la escala dando hacia la parte delantera del tocadiscos).
  • Page 52 NOTA: La fuerza descendente recomendada para el cartucho instalado en fábrica es de 2,0 ± 0,2 g. Coloque el peso antideslizamiento Encontrará un peso antideslizamiento con un pequeño estrobo de sujeción del paquete, siga los pasos que se indican a continuación para colocar el peso antideslizamiento: Deslice el extremo enrollado del estrobo de sujeción sobre la tornamesa de ajuste de peso antideslizamiento y en la 3 ranura (la fuerza antideslizamiento correcta para el cartucho equipado de fábrica).
  • Page 53 2. Pulse el botón de encendido/apagado y modo otra vez para elegir el modo Bluetooth; el indicador se encenderá en azul. Escuchará un sonido de activación. Encienda el Bluetooth en su dispositivo de audio, busque «Lenco LS-600» y emparéjelo. 3. Cuando el dispositivo esté emparejado con la unidad, escuchará un corto sonido de confirmación.
  • Page 54 Retire el protector de la aguja del conjunto de la aguja. Nota: Para evitar que se rompa la aguja, no olvide colocar el protector de la aguja que viene incluido en su lugar siempre que mueva o limpie el tocadiscos. Abra el clip de brazo de lectura de izquierda a derecha.
  • Page 55 Especificaciones Unidad principal Alimentación Adaptador de CA, salida CC 15 V 2400 mA Consumo de energía 36 W Potencia de salida 2 x 30 W RMS Velocidad del tocadiscos 33 1/3, 45 RPM Variación de velocidad ± 1,0 % Lloro y fluctuación <...
  • Page 56 Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso Mantenimiento del tocadiscos No toque la punta de la aguja con los dedos. Tenga cuidado de que la aguja no golpee la alfombrilla del tocadiscos o el borde de un disco. Limpie la aguja de forma regular con un cepillo de cerdas blandas con un movimiento de adentro hacia afuera.
  • Page 57 Si su unidad se apaga regularmente, no es un defecto. Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
  • Page 58 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Commaxx declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Lenco LS-600] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-600_doc.pdf Tipo de radiofrecuencia...
  • Page 59 Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2") attorno all'intero perimetro.
  • Page 60 25. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. L'assistenza è necessaria quando il dispositivo è stato in qualche modo danneggiato, come il cavo di alimentazione o la spina, quando è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel dispositivo, quando il dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è...
  • Page 61 Descrizione del prodotto Stepped Drive Pulley Puleggia motrice a gradini Drive Belt Cinghia di trasmissione Turntable Spindle Alberino del giradischi Turntable Hub Mozzo del giradischi Turntable Platter Piatto girevole Dust Cover Copertura antipolvere Lid Hinge Cardini del coperchio Anti-skating Weight Peso anti-skating Tonearm Counterweight Contrappeso braccio...
  • Page 62 Ground Connector Connettore di terra R Jack for RCA Line out Jack R per uscita RCA L Jack for RCA Line out Jack L per uscita RCA Phono/Line Out Switch Selettore Phono/Linea uscita Power Jack Jack alimentazione Power Amplifier L+ Amplificatore di potenza L+ Power Amplifier L- Amplificatore di potenza L-...
  • Page 63 Regolazione della pressione della testina Counterweight Contrappeso Downforce scale ring Anello della scala di deportanza Center line Linea centrale Il contrappeso fornito è adatto a testine con peso compreso tra 6,0 e 8,0 g. Premere con delicatezza il contrappeso dal retro del braccio in avanti e ruotalo (la ghiera deve essere rivolta verso la parte frontale del giradischi).
  • Page 64 Individuare il peso anti-skating Troverai un peso anti-skating con una piccola lenza dalla confezione, seguire i passaggi seguenti per individuare il peso anti-skating: Infilare l'estremità ad anello della lenza sopra il mozzo di regolazione del peso anti-skating e nella scanalatura 3a (la forza anti-skating corretta per la testina montata in fabbrica).
  • Page 65 Bluetooth; la spia si illuminerà in blu. L’unità emetterà un suono di attivazione. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo audio, cercare “Lenco LS-600” ed effettuare l'associazione. Dopo che il dispositivo è stato associato correttamente all’unità, quest’ultima emetterà un breve segnale acustico di conferma.
  • Page 66 12. Tenere premuto il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO& MODALITÀ per 3 secondi per spegnere l’unità. Sostituzione testina prima della sostituzione, riposizionare la protezione della puntina sulla puntina per evitare danni alla puntina durante il processo di sostituzione. Rimuovere con attenzione i fili conduttori dalla testina originale. Allentare le due viti sul guscio della testina che fissano la testina e quindi rimuovere la testina originale.
  • Page 67 Altoparlante Tweeter 8Ω 10W X 2 Woofer 4Ω 30W X 2 Dimensioni altoparlante (L X A X P) 162 X 248 X 158 mm Peso 3,76kg Puntina: AT-VM95E Risposta in frequenza 20-20,000 Hz Bilanciamento canale <2,0dB Separazione canale 20 (dB at 1 kHz) Tensione in uscita 4,0mV Resistenza di carico raccomandata...
  • Page 68 Risoluzione dei problemi Mancanza di alimentazione • L'alimentatore non è collegato correttamente. • Non c'è alimentazione in uscita. Alimentazione presente, ma il giradischi non gira • Questa unità non è in modalità giradischi. Premere il pulsante Modalità per la modalità giradischi, la spia è rossa.
  • Page 69 Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale. Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare.
  • Page 70 Русский ВНИМАНИЕ: Использование элементов управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в данном документе, может привести к опасному радиационному облучению. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: 1. Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке оставьте...
  • Page 71 знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по правильному использованию устройства со стороны лица, отвечающего за их безопасность. 19. Это изделие не предназначено для профессионального, коммерческого или промышленного использования. 20. Убедитесь, что устройство установлено в устойчивое положение. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные...
  • Page 72  Аккумулятор нельзя подвергать воздействию чрезмерно высоких или низких температур, низкого давления воздуха на большой высоте во время использования, хранения или транспортировки.  Замена батареи неподходящего типа может привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа.  Утилизация аккумулятора в огне или в горячей духовке, механическое раздавливание или разрезание...
  • Page 73 Ступенчатый шкив 24. Разъем питания Ремень привода 25. Усилитель R+ Шпиндель 26. Усилитель R- Ступица поворотного стола 27. Усилитель L- Тарелка 28. Усилитель L+ Защитная крышка 29. Разъем джек – Петли 30. Разъем джек Картридж Анти-скейтинговый вес 10. Противовес тонарма 11.
  • Page 74 Установка Установите устройство на ровную поверхность. Место установки должно исключать появление вибраций и движений поверхности. Установите защитную крышку в петли устройства. Удалите мягкий транспортировочный держатель с тонарма. Оберните приводной ремень вокруг ступицы поворотного стола, а затем используйте прилагаемую застежку, чтобы натянуть ремень и разместить его в пазе шкива двигателя. Наденьте...
  • Page 75 Прокрутите противовес в противоположную сторону (против часовой стрелки) и отрегулируйте прижимную силу согласно рекомендациям производителя картриджа. Одно деление на шкале обозначает 0.05г прижимной силы. ПРИМЕЧАНИЕ: рекомендуемая прижимная сила для картриджа, идущего в комплекте равна 2.0±0.2г Регулировка антискейтинга Антискейтинг находится в упаковке вместе небольшой леской. Следуйте данным шагам, чтобы подобрать вес...
  • Page 76 2. Нажмите на кнопку ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ И РЕЖИМ еще раз, чтобы выбрать режим Bluetooth. Индикатор загорится синим цветом. Прозвучит звуковой сигнал активации устройства. Включите функцию Bluetooth на аудиоустройстве, найдите Lenco LS-600 и выполните сопряжение. 3. После удачного подключения проигрыватель воспроизведет звук подтверждения.
  • Page 77 4. Включите музыку на своем аудио устройстве. Примечание: Версия Bluetooth - 5.0 Автоматический переход в режим ожидания для энергосбережения: LS-600 автоматически переходит в режим ожидания, если в течение +/- 20 минут отсутствует аудиосигнал (запись или через Bluetooth-соединение) или аудиосигнал Bluetooth-устройства слишком слабый.
  • Page 78 Убедитесь, что картридж размещен ровно, иначе игла не будет попадать в бороздки винила. Чтобы добиться точного размещения, необходимо положить на тарелку шаблон для настройки, слегка поднять тонарм и разместить иглу на точках 130мм и 250мм. Подстройте катридж так, чтобы он был идеально...
  • Page 79 Номер модели: SW1502400-IM/ S036A1502400M В Гц В Вт Вт Используйте только тот адаптер питания, который указан в руководстве пользователя. Обслуживание проигрывателя Не трогайте наконечник иглы пальцами. Избегайте ударов стилуса о слипмат или пластинку. Периодически очищайте иглу мягкой щеткой, выполняя движения от основания к окончанию. Очищайте...
  • Page 80 Гарантийные обязательства Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет. Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае непосредственного обращения в головной офис компании. Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство вскрывалось или подвергалось изменениям...
  • Page 81 Настоящим компания Commaxx заявляет, что тип радиооборудования [Lenco LS-600] соответствует требованиям директивы 2014/53/ЕС. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующей ссылке: Тип РЧ Диапазон частот Мощность Bluetooth 2402-2480 < 6 Маркировка «EAC» Товар сертифицирован для использования на территории Таможенного Союза без...
  • Page 82 Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. Поддержка: www.lenco.ru - 82 -...
  • Page 83 Dansk FORSIGTIG: Hvis apparatet ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med vejledningen i denne manual, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE INSTRUKSER: Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid være 5 cm frirum på...
  • Page 84 25. Overlad alt servicearbejde til et kvalificeret serviceværksted. Service er påkrævet, hvis enheden på nogen måde er blevet beskadiget; hvis fx netledningen eller stikket er beskadiget, hvis der er spildt væske på enheden, eller hvis en genstand er faldet ned i den, hvis enheden har været udsat for regn eller fugt, ikke fungerer korrekt eller er blevet tabt.
  • Page 85 Produktoversigt Stepped Drive Pulley Trinvis motortrisse Drive Belt Drivrem Turntable Spindle Spindel Turntable Hub Pladetallerkennav Turntable Platter Pladetallerken Dust Cover Støvlåg Lid Hinge Hængsel til støvlåg Anti-skating Weight Anti-skating-vægt Tonearm Counterweight Kontravægt til tonearm Anti skating Stub Anti-skating-stub Tonearm Lift Tonearmslift Tonearm Lift Lever Håndtag til tonearmslift...
  • Page 86 Ground Connector Jordforbindelsesstik R Jack for RCA Line out R Højre RCA-linjeudgang L Jack for RCA Line out L Venstre RCA-linjeudgang Phono/Line Out Switch Omskifter for Phono/Linjeudgang Power Jack Strømstik Power Amplifier L+ Forstærker L+ Power Amplifier L- Forstærker L- Power Amplifier R- Forstærker R- Power Amplifier R+...
  • Page 87 Downforce scale ring Nåletryksskalaring Center line Centerlinje Den medfølgende kontravægt er velegnet til en pickup med en vægt på 6,0-8,0 g. Skub og drej forsigtigt kontravægten ind over bagenden af tonearmen (med skalaen vendende fremad mod forsiden af pladespilleren). Fjern nålebeskytteren. Sænk tonearmsliften, og placér nålen i rummet mellem tonearmsholderen og pladetallerkenen.
  • Page 88 Før den løkkede ende af nylontråden over anti-skating-stubben til vægtjustering og ind i 3. rille (den korrekte vægt til en fabriksmonteret pickup). Træk let i anti-skating-vægten for at føre fæstet på nylontråden til stubben. Løft anti-skating-vægten over anti-skating-trådstøtten. Anti-skating-vægten skal nu hænge frit til venstre for støtten.
  • Page 89 Tryk på knappen ON/OFF/MODE igen for at vælge Bluetooth. Kontrollampen lyser blåt. Du hører en aktiveringsbekræftelse fra enheden. Slå Bluetooth til på din lydenhed, søg efter “Lenco LS-600”, og opret forbindelse. Når din lydenhed er parret med enheden, hører du en kort bekræftelseslyd fra enheden.
  • Page 90 Løsn de to skruer på pickup-huset, der holder pickuppen på plads, og fjern den gamle pickup. Sæt den nye pickup på pickup-huset, og spænd skruerne let. Stram ikke skruerne helt på dette tidspunkt. Forbind kablerne til terminalerne på den nye pickup. Kablernes farvekoder er som følger: Hvid Venstre kanal positiv (L+)
  • Page 91 Anbefalet nåletryk 1,8-2,2 g (2,0 g standard) Vægt 6,1 g Bemærk: • Ret til uvarslet ændring i design og specifikationer forbeholdes. Strømforsyning: Producent: Brightpower Optoelectronic Technonlgy Co., Ltd. Modelnr.: SW1502400-IM/ S036A1502400M Indgangsspænding: 100-240 V AC-indgangsfrekvens: 50/60 Hz Udgangsspænding: Jævnstrøm 15 V Udgangsstrøm: 2,4 A Udgangseffekt: 36 W Gns.
  • Page 92 Hvis din enhed slukker med jævne mellemrum, er det ikke en fejl. Garanti Lenco tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europæisk lovgivning, hvilket betyder, at i tilfælde af reparation (både under og efter garantiperiodens udløb) bør du kontakte din lokale forhandler.
  • Page 93 På den måde hjælper du med at bevare naturressourcer og forbedre miljøbeskyttelsen indenfor behandling og bortskaffelse af elektrisk affald (Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr). OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Commaxx, at radioudstyrstypen [Lenco LS-600] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-600_doc.pdf Type RF Frekvensområde (MHz)
  • Page 94 Svenska VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placera på en hylla bör det lämnas 5 cm (2 tum) ledigt utrymme runt hela enheten.
  • Page 95 25. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal. Service krävs när enheten har skadats på något sätt, exempelvis på strömkabeln eller strömkontakten, när vätska har spillts eller föremål fallit in i den, när den har utsatts för regn eller fukt och inte fungerar normalt eller har tappats. 26.
  • Page 96 Produktbeskrivning Stepped Drive Pulley Stegformad drivremskiva Drive Belt Drivrem Turntable Spindle Skivtallriksaxel Turntable Hub Skivspelarnav Turntable Platter Skivtallrik Dust Cover Dammkåpa Lid Hinge Gångjärn till lock Anti-skating Weight Antiskating-vikt Tonearm Counterweight Tonarmsmotvikt Anti skating Stub Antiskating-tapp Tonearm Lift Tonearmslyft Tonearm Lift Lever Spak för tonarmslyft Tonearm Clip Klämma för tonarm...
  • Page 97 Ground Connector Jordanslutning R Jack for RCA Line out H uttag för RCA-linjeutgång L Jack for RCA Line out V uttag för RCA-linjeutgång Phono/Line Out Switch Omkopplare för phono/linjeutgång Power Jack Strömuttag Power Amplifier L+ Effektförstärkare V+ Power Amplifier L- Effektförstärkare V- Power Amplifier R- Effektförstärkare H+...
  • Page 98 Center line Mittlinje Den medföljande motvikten är lämplig för pickuper som väger mellan 6,0–8,0 g. Tryck försiktigt på motvikten och vrid den på plats på tonarmens baksida (med skalan vänd mot skivspelarens framsida). Ta bort pickupens skyddskåpa. Sänk tonarmslyften och placera pickupen i utrymmet mellan tonarmsstödet och skivtallriken. Vrid försiktigt motvikten tills tonarmen är balanserad.
  • Page 99 Dra lätt i antiskating-vikten så att linans ögla kan flyttas till tappen. Lyft antiskating-vikten över dess stödtråd. Antiskating-vikten ska nu dingla fritt i utrymmet till vänster om stödet. Antiskating-kraften måste justeras så att den motsvarar trycket enligt följande: Tryck Spår i tappen 0,51–1,02 g 1:a från lagerringarna 1,02–1,53 g...
  • Page 100 Tryck på knappen för PÅ/AV och LÄGE igen för att välja Bluetooth-läge. Indikatorn börjar då lysa blått. Ett aktiveringsljud hörs från enheten. Slå på Bluetooth-funktionen på din ljudapparat, sök efter ”Lenco LS-600” och para ihop. När din apparat har parats ihop med enheten hör du ett kort bekräftelseljud från enheten.
  • Page 101 Anslut ledningarna till den nya pickupens uttag. Ledningarnas färg är följande: Vänster kanal positiv (V+) Blå Vänster kanal negativ (V-) Röd Höger kanal positiv (H+) Grön Höger kanal negativ (H-) Justera pickupens position så att den är exakt i linje med tonarmsskalet och stiftet följer spåren parallellt. För att uppnå...
  • Page 102 Obs: • Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Nätadapter: Tillverkare: Brightpower Optoelectronic Technonlgy Co., Ltd. Modellnummer: SW1502400-IM/ S036A1502400M Ingångsspänning: 100–240 V Ingående AC-frekvens: 50/60 Hz Utgångsspänning: DC 15 V Utgående ström: 2,4 A Uteffekt: 36 W Genomsnittlig verkningsgrad i aktivt läge: 87,58 % Effektförbrukning vid låg belastning (10 %): 84 % Effektförbrukning vid noll-last: 0,080 W Använd endast den strömförsörjning som anges i bruksanvisningen...
  • Page 103 (både under och efter garantins giltighetsperiod) ska du kontakta din lokala återförsäljare. Viktig anmärkning: Det finns inga möjligheter att skicka produkter som är i behov av reparation direkt till Lenco. Viktig anmärkning: Om denna enhet öppnas eller görs åtkomlig av ett icke officiellt servicecenter på något sätt, anses garantin vara utan laga kraft.
  • Page 104 återvinna naturresurser och förbättra normer för miljöskydd och kassering av elektrisk avfall (elektrisk och elektronisk utrustning). FÖRSÄKRAN OM ÖVERSTÄMMELSE Härmed intygar Commaxx att radioutrustningen av typen [Lenco LS-600] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten gällande EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-600_doc.pdf...

Ce manuel est également adapté pour:

Ls-600wa