Page 1
Model: LS-430/LS-440 User manual - Turntable with 4 speakers built-in and Bluetooth reception Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde luidsprekers en Bluetooth-ontvangst Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit 4 integrierten Lautsprechern und Bluetooth-Empfang Manuel de l’utilisateur – Tourne-disque équipé de 4 haut-parleurs intégrés et d’un récepteur Bluetooth...
Page 2
Index English ....................2 Nederlands ................... 31 Deutsch ....................64 Français ....................98 Español ....................133 Italiano ....................166 Русский ....................199 Dansk ....................232 Svenska ....................263 Suomi ....................293 Version : 7.0...
Page 3
English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Page 4
Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
Page 5
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
Page 6
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ...
Page 7
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Page 8
Product Description DC INPUT Jack 12. Pitch Control Phono & Line Out Switch 13. Volume Control AUX IN Jack 14. ON/OFF/Function Button Phono & Aux Out Jacks 15. 33 1/3 RPM Speed Button Lid Hinge 16. START/Stop Button Counterweight 17. 45RPM Speed Button Tracking Force Dial 18.
Page 9
Included Items Before installing the turntable, check the package contents to ensure all parts below are included and free of visible damage. Please retain the original packaging materials for exchange or return purposes. Turntable Unit Cartridge Alignment Protractor Power Adapter 45 RPM Adapter Turntable Lid Instruction Manual...
Page 10
Installing the Lid Insert the hinge pockets of the lid onto the hinges of the turntable.
Page 11
Turntable Platter and Belt Setup Turn the platter over and check the belt position. Make sure that the drive belt is looped in the middle of the circle. The drive belt located too high or too low in this circle may cause the drive belt to fall off or speed to be unstable.
Page 12
Remove the red ribbon from the belt. Rotating the Platter 1. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction (Figure 1). 2. This step is for resetting the auto mechanism, getting rid of any twists in the belt and making sure the belt rides smoothly along the drive rim on the underside of the platter.
Page 13
1. Gently push and turn the counterweight onto the rear of the tonearm (with the dial facing toward the front of the turntable). 2. Pull the protector straight forward to remove it. NOTE: Applying a downward force may cause the stylus to come off the body. Only low volume is output if the stylus has come off, or is about to come off, so refer to "Replacing the stylus"...
Page 14
rotate the tracking force dial until the zero is in line with black center line on the rear of the tonearm. Check to make sure the tonearm is still neutrally balanced. 7. Finally, rotate the counterweight and tracking force dial together counterclockwise (as seen from the front) to adjust the tracking force according to the cartridge manufacturer's recommendations.
Page 15
NOTE: In order to achieve the best sound, it is advised to set the turntable volume to a minimal level. Then the turntable's audio will be played back through your own amplifier, speakers, etc. Setting pre-amplifier selector switch This product has a built-in phono amplifier function. You can use the product even if you do not have a phono amplifier or connectable equipment with a built-in phono amplifier.
Page 16
Connecting the device Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, active speakers, etc.). The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and the white jack is for the left (L) channel.
Page 17
Main Power Connection 1. Insert the DC plug of the AC adapter cord into the DC INPUT Jack at the back of the turntable. 2. Plug the AC adapter into a normal power outlet. NOTE: Do not plug the AC power adapter into a power outlet before all turntable assembly is completed.
Page 18
2. Turntable Operation Sufficiently lower the volume of the amplifier and speakers first. 2.1. Connect the included power adapter to the turntable, press the mode button. The turntable will turn on. The indicator will light in red. 2.2. Remove the stylus protector from the stylus. 2.3.
Page 19
counter-clockwise. 4. Tone Control 4.1. The tone of this turntable could be adjusted by rotating the Tone Control knob. 4.2. To be a brighter sound, turn the Tone Control knob clockwise. 4.3. To be a deeper sound, turn the Tone Control knob counter-clockwise.
Page 20
You will hear an activation sound from the turntable. Turn on the Bluetooth feature of your media device and search for and select "Lenco LS-430/Lenco LS-440 "to pair the media device and turntable. Once your media device is successfully paired with the turntable, the turntable will play a short confirmation sound.
Page 21
adapter and then wipe off the dirt and dust with a soft, dry cloth. Do not use benzenes, thinners, etc. • • When storing the product for a long time, disconnect the AC adapter from the outlet and wrap the product in plastic; do not allow it to become damp;...
Page 22
Lift the stylus up until you hear a click. Make sure there is no gap between the headshell and the cartridge.
Page 23
Replacing the Belt The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of playback slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year. Before replacing the belt, be sure to disconnect the product's AC adapter from the outlet.
Page 24
Remove the main platter and then remove the old belt. Turn the platter over and you will see a raised circle. Loop the new belt along the middle circle. Attach the platter. Align one of the openings with the position of the brass-colored motor pulley.
Page 25
6. Place the belt on the brass-colored motor pulley Grasp the belt that was attached in step 4 and, while pulling it, place it on the brass motor pulley. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction as shown by the arrow below.
Page 26
Troubleshooting Problem Solution • The platter does Is the AC adapter connected to the outlet? not spin. - Connect the AC adapter to the outlet. • What's the status of the indicator light? - The indicator light is green. That means the turntable is in AUX IN mode.
Page 27
• There is noise Is there dust on the cartridge's stylus tip? when the record - If dust is stuck to the stylus tip, clean it with a commercially is playing. sold brush. • The sound when Are the speed settings for this product correct? the record is - Please select the correct speed for the type of record being playing is either...
Page 28
Specifications Turntable Power Supply AC100-240V, DC output 12V 1500mA Power Consumption Turntable Speed 33 1/3, 45 RPM Output Power (RMS) 40W on Bluetooth mode Speakers Rating 2 x 15W + 2 x 10W Dimensions (LxWxH) 17.32"x 14.57"x 7.56"(440 x 370 x 192mm) (lid closed), 15.75"x 16.73"x 18.19"...
Page 29
Information Value and and precision Manufacturers name or trade mark, BRIGHTPOWER commercial registration and address OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Model Identifier SW1201500-NM Input voltage 100-240V Input AC frequency 50-60Hz Output voltage DC 12V Output current 1500mA Output Power Average active efficiency 85.00% Efficiency at low load (10%) 83.20%...
Page 30
Electronic Equipment Directive). DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type Lenco LS-430 and LS-440 is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
Page 31
Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
Page 32
Nederlands OPGELET: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓ Ó R GEBRUIK NEEM MET DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT: Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een schap plaatst, dient u voor (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te zorgen.
Page 33
Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens met veel stoom of in de buurt van zwembaden. Stel het apparaat niet bloot druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
Page 34
15. Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Als het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan.
Page 35
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC-stroomadapter: Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskabel dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. ...
Page 36
28. Als het product een afstandsbediening met knoop-/celbatterijen bevat of daarmee wordt geleverd: Waarschuwing: "Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of soortgelijke werking. [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een knoop-/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige en zelfs fatale interne brandwonden veroorzaken.
Page 37
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van batterijen. INSTALLATIE •...
Page 39
Inbegrepen voorwerpen Controleer voordat u de platenspeler installeert de inhoud van de verpakking om er zeker van te zijn dat alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn en geen zichtbare schade vertonen. Bewaar de originele verpakkingsmaterialen voor eventuele inruil of retour. Platenspeler Naalddrukkalibratie Stroomadapter 45-toerenadapter...
Page 40
Het deksel installeren Plaats de scharnierhouders van het deksel op de scharnieren van de platenspeler.
Page 41
Het draaiplateau en de riem opstellen Houd de platenspeler ondersteboven en controleer de positie van de riem. Zorg ervoor dat de aandrijfriem in het midden van de cirkel is gelust. Een aandrijfriem die te hoog of te laag in deze cirkel zit, kan eraf vallen of dat de snelheid onstabiel maken.
Page 42
Hook Haak Motor pulley Motorpoelie Belt Riem Straight Recht Twisted Verdraaid Wrong location Verkeerde plek Verwijder het rode lint uit de riem.
Page 43
Het draaiplateau draaien 1. Draai het plateau langzaam tien keer handmatig rechtsom (Figuur 1). 2. Deze stap is bedoeld om het automatische mechanisme te resetten, eventuele kronkels in de riem te elimineren en ervoor te zorgen dat de riem soepel langs de aandrijfrand aan de onderkant van het draaiplateau loopt.
Page 44
1. Duw en draai het contragewicht voorzichtig op de achterkant van de toonarm (met de draaiknop naar de voorkant van de platenspeler gericht). 2. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen. OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing.
Page 45
Tonearm Toonarm Counterweight Contragewicht Adjust so that tonearm is level Stel zodanig af dat de toonarm and neutrally balanced waterpas en neutraal in balans zit 6. Zodra de toonarm correct is uitgebalanceerd, plaatst u de toonarm terug in zijn steun. Draai, zonder de positie van het contragewicht te verplaatsen, voorzichtig aan de naalddrukknop totdat de nul in lijn staat met de zwarte middellijn aan de achterkant van de toonarm.
Page 46
Opmerking: Elke markering op de schaal vertegenwoordigt 0,1g. De aanbevolen naalddruk voor de in de fabriek geï nstalleerde cartridge is 3,5g±0,5g. Draai voorzichtig aan de naalddrukknop. Stop met draaien zodra "3.5" gecentreerd is over de zwarte lijn aan de bovenkant van de toonarm.
Page 47
OPMERKING: Om het beste geluid te krijgen, raden wij u aan om het volume van de platenspeler op een minimaal niveau te in te stellen. De audio van de platenspeler wordt vervolgens afgespeeld via uw eigen versterker, luidsprekers, enz. De voorversterkerschakelaar instellen Dit product heeft een ingebouwde phono-versterkerfunctie.
Page 48
De rode aansluiting van de RCA-audiokabel is voor het rechter kanaal (R) en de witte aansluiting voor het linker kanaal (L). With PHONO Met PHONO Without PHONO Zonder PHONO PHONO PHONO LINE LIJN TO outlet Naar stopcontact...
Page 49
Connectable equipment Aansluitbare apparatuur (Amplifier, etc.) (versterker, enz.) To outlet Naar stopcontact With PHONO Met PHONO Without PHONO Zonder PHONO PHONO PHONO Aansluiting op netvoeding 1. Steek de DC-stekker van de AC-adapterkabel in de DC INPUT-aansluiting aan de achterzijde van de platenspeler. 2.
Page 50
Een plaat afspelen 1. Voordat u een plaat afspeelt 1.1. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen. OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing. Er is slechts een lage volume-uitvoer als de naald is losgeraakt of op het punt staat los te raken, raadpleeg dus "De naald vervangen"...
Page 51
2.5. Druk eenmaal op de knop START/STOP en het draaiplateau zal beginnen te draaien of worden gepauzeerd. 2.6. Ontgrendel de toonarmklem en zet de toonarmhendel in de stand omhoog. 2.7. Plaats de toonarm boven de gewenste plek (groef) op de plaat. 2.8.
Page 52
OPMERKING: Als de stille pauzetijd tussen tracks langer is dan 3 minuten, stopt het draaiplateau automatisch met draaien om beschadiging van de plaat te voorkomen. De indicator zal rood branden. Druk op de knop START om het afspelen te hervatten. Als de vilten mat vuil is geworden, kan deze gemakkelijk krassen op de plaat veroorzaken.
Page 53
De indicator zal snel blauw beginnen te knipperen. De platenspeler zal een activeringsgeluid laten horen. Schakel de Bluetooth-functie van uw media-apparaat in, zoek naar "Lenco LS-430/Lenco LS-440” en selecteer deze naam om het media-apparaat met de platenspeler te koppelen. Zodra uw media-apparaat succesvol is gekoppeld met de platenspeler, laat de platenspeler een kort bevestigingsgeluid horen.
Page 54
Onderhoud Platenspelerbehuizing • Als de behuizing van de platenspeler vuil of stoffig is geworden, koppelt u eerst de AC-adapter los en veegt u vervolgens het vuil en stof weg met een zachte, droge doek. Gebruik geen benzeen, verdunners, enz. • Als u het product voor langere tijd opbergt, koppelt u de AC-adapter •...
Page 55
Een nieuwe vervangingsnaald installeren Monteer de nieuwe vervangingsnaald aan de cartridge. Engage in body first Klik eerst in de behuizing Til de naald op totdat u een klik hoort. Zorg ervoor dat er geen speling is tussen de naaldhouder en cartridge.
Page 56
De riem vervangen De riem is een verbruiksartikel. Vervang de riem als de afspeelsnelheid vertraagt of het plateau onregelmatig draait. De riem moet doorgaans eens per jaar worden vervangen. Zorg ervoor de AC-adapter van het product los te koppelen van het stopcontact voordat u de riem vervangt.
Page 57
Verwijder het hoofdplateau en verwijder vervolgens de oude riem. Draai het plateau om en u zult een opgeheven cirkel zien. Lus de nieuwe riem rondom de middelcirkel. Installeer het draaiplateau. Pas een van de openingen op de positie van de koperkleurige motorpoelie.
Page 58
Plaats de riem op de koperkleurige motorpoelie Pak de riem vast die in stap 4 was bevestigd en plaats deze, terwijl u eraan trekt, op de koperen motorpoelie. Draai het plateau met de hand langzaam tien linksom, zoals aangegeven door het onderstaande pijltje. Wanneer de platenspeler wordt getransporteerd Gebruik het originele verpakkingsmateriaal van het product en omwikkel de platenspeler in de omgekeerde volgorde van het...
Page 59
Probleemoplossing Probleem Oplossing • Het plateau Is de AC-adapter aangesloten op het stopcontact? draait niet. - Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact. • Wat is de status van de indicator? - De indicator brandt groen. Dat betekent dat de platenspeler op de AUX IN-modus is ingesteld.
Page 60
• Er is ruis tijdens Zit er stof op de naaldpunt van de cartridge? het spelen van - Als er vuil aan de punt van de naald zit, reinigt u deze met een een plaat. commercieel verkrijgbaar borsteltje. • Het geluid Zijn de toereninstellingen voor dit product correct? tijdens het - Selecteer de juiste toeren voor het type plaat dat wordt...
Page 61
Specificaties Platenspeler Voeding AC100-240 V, DC-uitgang 12 V 1500 mA Stroomverbruik 35 W Draaisnelheid 33 1/3, 45 toeren Uitgangsvermogen 40 W in Bluetooth-modus (RMS) Nominaal 2 x 15 W + 2 x 10 W luidsprekervermogen Afmetingen (LxBxH) 440 x 370 x 192mm (17,32"x 14,57"x 7,56") (deksel gesloten), 400 x 425 x 462mm (15,75"x 16,73"x 18,19") (deksel geopend) Gewicht...
Page 62
Informatie Waarde en precisie Naam of handelsmerk, handelsregistratie BRIGHTPOWER en adres van fabrikant OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Model-ID SW1201500-NM Ingangsspanning 100-240 V AC-ingangsfrequentie 50-60 Hz Uitgangsspanning DC 12 V Uitgangsstroom 1500 mA Uitgangsvermogen 18 W Gemiddelde actieve efficiëntie 85,00% Efficiëntie bij lage belasting (10%) 83.20% Stroomverbruik bij nullast 0,1W...
Page 63
(richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenoc LS-430 / LS-440] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
Page 64
Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
Page 65
Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Page 66
Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
Page 67
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
Page 68
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß...
Page 69
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
Page 70
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Page 72
Lieferumfang Prüfen Sie vor Installation des Plattenspielers den Lieferumfang anhand der nachstehenden Liste auf Vollständigkeit sowie auf sichtbare Mängel. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung zu Austausch- und Rückgabezwecken auf. Plattenspieler Schutzkappe für Netzteil Tonabnehmer Plattenspielerdeckel 45-U/min-Adapter Rutschfeste Unterlage für Bedienungsanleitung Plattenteller Plattenteller mit Riemen Gegengewicht...
Page 73
Installation des Deckels Setzen Sie die Scharnierbuchten des Deckels an den Scharnieren des Plattenspielers ein.
Page 74
Einrichtung von Plattenteller und Riemen Drehen Sie den Plattenteller um und prüfen Sie die Riemenposition. Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen um die Mitte gewunden ist. Wenn sich der Antriebsriemen zu hoch oder zu niedrig in diesem Kranz befindet, könnte der Antriebsriemen abfallen oder die Geschwindigkeit wird instabil.
Page 75
Richten Sie eine der Plattentelleröffnungen an der Motorriemenscheibe aus. Platzieren Sie den Riemen wie abgebildet auf der Motorriemenscheibe, während Sie beide Enden des roten Bandes am Riemen ziehen. Achten Sie hierbei darauf, den Riemen nicht zu verdrehen. Hook Haken Motor pulley Motorriemenscheibe Belt Riemen...
Page 76
Drehen des Plattentellers 1. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal im Uhrzeigersinn (Abbildung 1). 2. Dieser Schritt dient der Rücksetzung des automatischen Mechanismus, wodurch Verdrehungen des Riemens beseitigt werden und sichergestellt wird, dass sich der Riemen reibungslos entlang der Antriebseinfassung an der Unterseite des Plattentellers bewegt.
Page 77
1. Drücken und drehen Sie vorsichtig das Gegengewicht auf der Rückseite des Tonarms (wobei der Regler zur Vorderseite des Plattenspielers zeigt). 2. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen.
Page 78
Tonearm Tonarm Counterweight Gegengewicht Adjust so that tonearm is level Passen Sie den Tonarm so an, dass er and neutrally balanced waagerecht und ausbalanciert ist. 6. Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, legen Sie ihn wieder zurück auf seine Auflage. Drehen Sie den Auflagekraft-Regler vorsichtig, bis die Null an der schwarzen Mittellinie auf der Rückseite des Tonarms ausgerichtet ist.
Page 79
Hinweis: Jede Markierung auf der Skala repräsentiert 0,1 g. Die empfohlene Auflagekraft für den werkseitig installierten Tonabnehmer beträgt 3,5 g ± 0,5 g. Drehen Sie vorsichtig den Auflagekraft-Regler. Stoppen Sie, wenn „3.5“ über der schwarzen Linie an der Oberseite des Tonarms zentriert ist.
Page 80
HINWEIS: Damit Sie den besten Klang erhalten, ist es empfehlenswert, am Plattenspieler eine minimale Lautstärke einzustellen. Anschließend wird der Ton des Plattenspielers über Ihren eigenen Verstärker, Ihre Lautsprecher usw. wiedergegeben. Einstellen des Vorverstärker-Umschalters Dieses Produkt hat eine integrierte Phono-Verstärker-Funktion. Sie können das Produkt sogar benutzen, wenn Sie keinen Phono-Verstärker und keine anschlussfähigen Geräte mit integriertem Phono-Verstärker haben.
Page 81
Der rote Anschluss des Cinch-Audiokabels ist für den rechten (R) Kanal und der weiße Anschluss für den linken (L) Kanal. With PHONO Mit PHONO Without PHONO Ohne PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet An Steckdose...
Page 82
Connectable equipment Anschlussfähige Geräte (Amplifier, etc.) (Verstärker usw.) To outlet An Steckdose With PHONO Mit PHONO Without PHONO Ohne PHONO PHONO PHONO Netzanschluss 1. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils am DC-Eingang an der Rückseite des Plattenspielers an. 2. Schließen Sie das Netzteil an eine normale Steckdose an. HINWEIS: Schließen Sie das Netzteil erst an der Steckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse des Plattenspielers vorgenommen wurden.
Page 83
Wiedergabe einer Schallplatte 1. Vor dem Abspielen einer Schallplatte 1.1. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen. Wenn sich die Tonabnehmernadel vollständig oder auch nur teilweise löst, wird nur eine geringe Lautstärke ausgegeben.
Page 84
2.4. Drücken Sie den Geschwindigkeitsumschalter zum Umschalten zwischen 33 und 45 U/min entsprechend der Schallplatte. 2.5. Drücken Sie einmal die Start/Stopp-Taste und der Plattenteller startet/unterbricht die Wiedergabe. 2.6. Lösen Sie den Tonarm-Clip und heben Sie den Tonarmmit dem Hebel an. 2.7.
Page 85
HINWEIS: Falls die stille Pause zwischen den Titeln mehr als 3 Minuten beträgt, bleibt der Plattenteller automatisch stehen, damit die Schallplatte nicht beschädigt wird. Die Anzeige wird rot. Drücken Sie zum Fortsetzen des Betriebs die Start-Taste. Wenn die Filzmatte schmutzig wird, kann sie die Schallplatte leicht verkratzen.
Page 86
Bluetooth-Modus zweimal. Die Anzeige wird blau und blinkt schnell. Sie hören einen Aktivierungston vom Plattenspieler. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mediengerätes ein und suchen Sie nach „Lenco LS-430/Lenco LS-440“. Wählen Sie den Eintrag zur Kopplung von Mediengerät und Plattenspieler aus. Sobald Ihr Mediengerät erfolgreich mit dem Plattenspieler gekoppelt ist, gibt der Plattenspieler einen kurzen Bestätigungston...
Page 87
Pflege Gehäuse • Wenn das Gehäuse verschmutzt oder staubig ist, trennen Sie zunächst das Netzteil, entfernen Sie dann Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Verzichten Sie auf Benzin, Verdünner usw. • Ziehen Sie bei langfristiger Lagerung des Produktes das Netzteil aus •...
Page 88
Achten Sie darauf, das Netzteil des Produktes aus der Steckdose zu • ziehen. • Halten Sie beim Auswechseln der Tonabnehmernadel den Systemträger und das Steckmodul sicher fest. Drehen Sie die Vorderseite der Tonabnehmernadel in einer nach vorne und nach unten gerichteten Bewegung. Installieren einer neuen Ersatz-Tonabnehmernadel Montieren Sie die neue Ersatz-Tonabnehmernadel am Tonabnehmer.
Page 89
3. Achten Sie darauf, dass sich kein Spalt zwischen Systemträger und Tonabnehmer befindet. Auswechseln des Riemens Der Riemen ist ein Verbrauchsartikel. Wechseln Sie den Riemen, falls sich die Wiedergabegeschwindigkeit verringert oder eine unregelmäßige Drehung auftritt. Als Daumenregel empfehlen wir, den Riemen einmal im Jahr zu wechseln.
Page 90
2. Entfernen Sie den Riemen von der Motorriemenscheibe. Entfernen Sie den Plattenteller und entfernen Sie dann den alten Riemen. Drehen Sie den Plattenteller um und Sie sehen einen erhobenen Kranz. Winden Sie den neuen Riemen entlang des mittleren Kranzes.
Page 91
Bringen Sie den Plattenteller an. Richten Sie eine der Ö ffnungen an der Position der messingfarbenen Motorriemenscheibe aus. Platzieren Riemen messingfarbenen Motorriemenscheibe. Greifen Sie den in Schritt 4 angebrachten Riemen und platzieren Sie ihn auf der Messing-Motorriemenscheibe, während Sie ihn ziehen.
Page 92
7. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal in Pfeilrichtung. Wenn der Plattenspieler bewegt wird Verpacken Sie den Plattenspieler in der Originalverpackung, indem Sie die Schritte beim Auspacken in umgekehrter Reihenfolge befolgen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, falls Sie die Verpackungsmaterialien nicht haben: ...
Page 93
Problembehebung Problem Lösung • Der Plattenteller dreht sich Ist das Netzteil an die Steckdose angeschlossen? nicht. - Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. • Welches Status zeigt die Anzeige? - Die Anzeige ist grün. Das bedeutet, dass sich der Plattenspieler im AUX-Eingangsmodus befindet.
Page 94
• Der Plattenspieler macht Ist das Produkt übermäßigen Vibrationen vom Boden, ein starkes heulendes von Wänden oder in der Nähe befindlichen Geräusch. Lautsprechern ausgesetzt? - Verringern Sie die Vibrationen oder stellen Sie das Produkt auf einem Untergrund auf, der keinen Vibrationen ausgesetzt ist.
Page 95
Spezifikationen Plattenspieler Stromversorgung 100 - 240 V/AC, DC-Ausgang 12 V, 1500 mA Leistungsaufnahme 35 W Geschwindigkeiten 33 1/3, 45 U/min Ausgangsleistung (RMS) 40 W im Bluetooth-Modus Lautsprecherleistung 2 x 15 W + 2 x 10 W Abmessungen (L x B x H) 440 x 370 x 192 mm (Deckel geschlossen), 400 x 425 x 462 mm (Deckel geöffnet) Gewicht...
Page 96
Information Werte und detaillierte Angaben Name des Herstellers oder der BRIGHTPOWER Handelsmarke, kommerzielle Zulassung OPTOELECTRONIC und Anschrift TECHNOLOGY CO., LTD. Modellidentifikator SW1201500-NM Eingangsspannung 100 - 240 V Wechselstromfrequenz des AC-Eingangs 50 - 60 Hz Ausgangsspannung 12 V/DC Ausgangsstrom 1500 mA Ausgangsleistung 18 W Durchschnittliche Effizienz bei Normallast...
Page 97
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). Ü BEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp [Lenoc LS-430 / LS-440] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
Page 98
Typ HF Bluetooth Frequenzbereich 2402-2480 MHz Sendeleistung < 6 dBm Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
Page 99
Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraî ner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez ni n’obturez aucune ouverture de ventilation. Lorsque l’appareil est placé...
Page 100
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé...
Page 101
15. Ne coupez aucune connexion lorsque l’appareil effectue un formatage ou transfert de fichiers. Autrement, les données risquent d’être corrompues ou perdues. 16. Si l’appareil offre la lecture USB, il faut connecter la clé USB directement dans l’appareil. N’utilisez pas de câble de rallonge USB, car cela peut provoquer des interférences provoquant la perte de données.
Page 102
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraî ner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un cordon ou adaptateur d’alimentation secteur : En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à...
Page 103
La télécommande fournie avec cet appareil contient une pile bouton/pile. Si la pile bouton est avalée, elle peut causer des brûlures internes graves en seulement 2 heures ; ce qui peut conduire à la mort. Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants.
Page 104
INSTALLATION • Déballez tous les composants et enlevez les matériaux de protection. • Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié la tension secteur et sans avoir effectué tous les autres branchements. * Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur.
Page 105
Description du produit Prise d’entrée 12. Réglage de la vitesse d’alimentation CC 13. Réglage du volume Commutateur phono et de 14. Bouton sortie de ligne marche/arrêt/fonction Prise d’entrée auxiliaire 15. Sélecteur de vitesse Prises phono et de sortie 33 1/3 tr/min auxiliaire 16.
Page 106
Accessoires fournis Avant d’installer le tourne-disque, vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer que toutes les pièces énumérées ci-dessous sont présentes et exemptes de dommages visibles. Veuillez conserver les matériaux d’emballage d’origine à des fins de remplacement ou de retour du produit.
Page 107
Installation du couvercle Insérez les sièges de charnière du couvercle dans les charnières du tourne-disque.
Page 108
Mise en place du plateau et de la courroie du tourne-disque Renversez le plateau et vérifiez la position de la courroie. Assurez-vous que la courroie d’entraînement est enroulée au milieu du cercle. Si la courroie d’entraînement est enroulée trop haut ou trop bas, elle pourrait s’échapper ou la vitesse de rotation ne serait plus constante.
Page 109
Hook Crochet Motor pulley Poulie du moteur Belt Courroie Straight Correcte Twisted Incorrecte Wrong location Mauvais montage Enlevez le ruban rouge de la courroie.
Page 110
Rotation du plateau 1. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire (figure 1). 2. Cette opération permet de réinitialiser le mécanisme automatique, d’éliminer les torsions de la courroie et de s’assurer que la courroie se déplace en douceur sur le rebord d’entraînement sur la face inférieure du plateau.
Page 111
1. Vissez doucement le contrepoids sur la tige à l’arrière du bras de lecture (le cadran face vers l’avant du tourne-disque). 2. Tirez la protection tout droit vers l’avant pour la retirer. REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps.
Page 112
Tonearm Bras de lecture Counterweight Contrepoids Adjust so that tonearm is level Effectuez l’ajustement de sorte and neutrally balanced que le bras soit à niveau et en parfait équilibre 6. Une fois le bras de lecture correctement équilibré, reposez-le sur le repose-bras.
Page 113
Remarque : chaque graduation de l’échelle représente 0,1 g. La force d’appui recommandée du porte-pointe installé en usine est de 3,5 g ±0,5 g. Tournez avec précaution le cadran de force d’appui. Lorsque le repère « 3.5 » fait parfaitement face à la ligne noire située au sommet du bras, cessez le réglage.
Page 114
1. Réglage du sélecteur de préamplification Cet appareil est équipé d’un amplificateur sonore intégré. Vous pouvez utiliser l’appareil de manière autonome si vous ne possédez pas un amplificateur pour tourne-disque ou un équipement connecté équipé d’un amplificateur intégré pour tourne-disque. À...
Page 115
With PHONO Avec prise PHONO Without PHONO Sans prise PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet VERS la sortie Connectable equipment Équipement connecté (Amplifier, etc.) (amplificateur, etc.) To outlet Vers la sortie With PHONO Avec prise PHONO...
Page 116
Without PHONO Sans prise PHONO PHONO PHONO Connexion de l’alimentation principale 1. Insérez la fiche d’alimentation CC du cordon de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée d’alimentation continue (DC INPUT) située à l’arrière du tourne-disque. 2. Branchez l’adaptateur secteur à une prise électrique normale. REMARQUE : Ne branchez pas l’adaptateur secteur à...
Page 117
Lecture d’un disque 1. Avant de lire le disque 1.1. Tirez la protection tout droit vers l’avant pour la retirer. REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps. Si la pointe de lecture se détache ou est sur le point de se détacher, le volume d’écoute sera faible.
Page 118
2.4. Réglez le sélecteur de vitesse sur 33 tr/min ou sur 45 tr/min selon le type de disque. 2.5. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour démarrer ou suspendre la lecture. 2.6. Débloquez le clip du bras de lecture, puis soulevez le lève-bras. 2.7.
Page 119
REMARQUE : Si le silence entre deux pistes dure plus de 3 minutes, le plateau cessera automatiquement de tourner pour éviter d’endommager le disque. Le voyant lumineux devient rouge. Pour reprendre le fonctionnement, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si la feutrine est sale, elle risque de rayer facilement le disque. Par conséquent, retirez périodiquement la feutrine et éliminez la poussière.
Page 120
Activez la fonction Bluetooth de votre dispositif multimédia et recherchez, puis sélectionnez l’appareil portant le nom « Lenco LS-430/Lenco LS-440 » pour coupler le dispositif multimédia et le tourne-disque. Une fois votre dispositif multimédia couplé correctement au tourne-disque, vous entendrez un bref son de confirmation en provenance du tourne-disque.
Page 121
Entretien Corps du tourne-disque • Quand le corps du tourne-disque est sale ou poussiéreux, débranchez tout d’abord l’adaptateur secteur, puis éliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un chiffon doux sec. N’utilisez pas du benzène, des diluants, etc. • Lorsque vous rangez le produit pour une période prolongée, •...
Page 122
Lors du remplacement de la pointe de lecture, tenez fermement la • coque de la tête et le corps du porte-pointe de lecture. Faites tourner l’avant de la pointe par un mouvement vers l’avant et le bas. Installation d’une nouvelle pointe de lecture Montez la nouvelle pointe dans le porte-pointe.
Page 124
Remplacement de la courroie La courroie se détériore au fil du temps. Remplacez la courroie dès que la vitesse de lecture diminue ou si vous notez une rotation irrégulière. De manière générale, nous vous conseillons de remplacer la courroie une fois par an. ...
Page 125
2. Retirez la courroie de la poulie du moteur. Retirez le plateau principal, puis l’ancienne courroie. Retournez le plateau et vous observerez un cercle surélevé. Enroulez la nouvelle courroie tout autour du cercle central.
Page 126
Remontez le plateau. Alignez l’une des ouvertures sur la position de la poulie du moteur de couleur laiton. Placez la courroie sur la poulie du moteur de couleur laiton. Saisissez la courroie qui a été fixée à l’étape 4 et, tout en la tirant, placez-la sur la poulie du moteur en laiton.
Page 127
7. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire comme illustré par la flèche ci-dessous. n cas de dé placement du tourne-disque À l’aide des matériaux d’emballage d’origine de l’appareil, enveloppez le tourne-disque dans l’ordre inverse du déballage. Si vous ne disposez plus des matériaux d’emballage, procédez comme suit : ...
Page 128
Dépannage Problème Solution • Le plateau ne L’adaptateur secteur est-il branché à la prise électrique ? tourne pas. - Branchez l’adaptateur secteur à la prise électrique. • Quelle est la couleur du voyant lumineux ? - Le voyant est vert. Le tourne-disque est en mode entrée auxiliaire (AUX IN).
Page 129
• Le tourne-disque L’appareil capte-t-il des vibrations excessives du sol, des parois émet un son ou des enceintes voisines ? étrange à effet - Réduisez les vibrations ou posez l’appareil sur une surface qui Larsen. ne subit pas les effets des vibrations. •...
Page 130
Caractéristiques Tourne-disque Alimentation électrique 100 à 240 V CA, sortie 12 V CC, 1 500 mA Consommation électrique 35 W Vitesse de rotation du 33 1/3 et 45 tr/min tourne-disque Puissance de sortie (tr/min) 40 W en mode Bluetooth Caractéristiques des 2 x 15 W + 2 x 10 W haut-parleurs Dimensions (L x l x H)
Page 131
Informations Valeur et précision Nom ou marque du fabricant, BRIGHTPOWER enregistrement commercial et adresse OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Identifiant du modèle SW1201500-NM Tension d’entrée 100-240V Fréquence secteur d’entrée 50 à 60 Hz Tension de sortie 12 V CC Courant de sortie 1 500 mA Puissance de sortie 18 W...
Page 132
équipements électriques et électroniques). DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l'équipement radioélectrique du type [Lenco LS-430 / LS-440] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
Page 133
Type RF Bluetooth Band de fréquences 2402-2480 MHz Puissance < 6 dBm (e.i.r.p.) Réparation Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
Page 134
Español PRECAUCIÓ N: El uso de los controles, los ajustes o una ejecución de los procedimientos distintos a los especificados en este manual puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES ANTES DE USARLO TENGA PRESENTES ESTAS INSTRUCCIONES: No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una estanterí...
Page 135
No se debe exponer el dispositivo a goteos ni salpicaduras y debe evitar que haya objetos llenos de lí quidos, como jarrones, encima o cerca del aparato. No utilice este dispositivo si puede producirse condensación. Cuando se utilice la unidad en una sala cálida y con humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación dentro de la unidad y puede que esta no funcione correctamente;...
Page 136
16. Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar directamente el dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta de caracterí sticas está colocada en el panel inferior o trasero del dispositivo.
Page 137
27. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de corriente: Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su mantenimiento al personal cualificado. No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de los enchufes y el punto de salida del cable.
Page 138
[Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de botón. En caso de ingesta de la pila, puede provocar quemaduras internas graves en menos de 2 horas que pueden provocar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Page 139
Descripción del producto Entrada de alimentación CC 12. Control del paso Interruptor de salida 13. Control de volumen Phono/Line 14. Botón de Entrada de audio AUX Encendido/Apagado/Función Conectores de salida 15. Botón de velocidad Phono/Aux 33 1/3 RPM Bisagra de la tapa 16.
Page 140
Elementos incluidos Antes de instalar el tocadiscos, compruebe el contenido del paquete para asegurarse de que todas las piezas que aparecen a continuación estén incluidas y no presentan daños visibles. Conserve los materiales del embalaje por si necesita cambiar o devolver el producto. Tocadiscos Transportador de Adaptador eléctrico...
Page 141
Instalación de la cubierta protectora Introduzca las bisagras del tocadiscos en los huecos para las bisagras de la cubierta.
Page 142
Ajuste del plato giradiscos y la correa Ponga el plato boca abajo y compruebe la posición de la correa. Asegúrese de que la correa de transmisión quede en el centro del cí rculo. Una correa de transmisión colocada demasiado alta o demasiado baja en este cí...
Page 143
Hook Gancho Motor pulley Polea del motor Belt Correa Straight Recto Twisted Torcido Wrong location Posición incorrecta Retire la cinta roja de la correa.
Page 144
Hacer girar el plato 1. Use las manos para hacer girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj (figura 1). 2. Esto es para restablecer el mecanismo automático, eliminar cualquier torsión en la correa y garantizar que esta corre con suavidad por el aro de transmisión en la parte inferior del plato.
Page 145
1. Empuje y gire suavemente el contrapeso en la parte trasera del brazo fonocaptor (con el dial orientado hacia la parte delantera del tocadiscos). 2. Tire del protector de la aguja hacia adelante para sacarlo. NOTA: Si aplica fuerza hacia abajo puede ocasionar que la aguja se desacople del brazo.
Page 146
Tonearm Brazo fonocaptor Counterweight Contrapeso Adjust so that tonearm is level Realice el ajuste de modo que el and neutrally balanced brazo quede horizontal y equilibrado 6. Una vez el brazo esté correctamente equilibrado, colóquelo sobre su soporte. Sin modificar la posición del contrapeso, gire suavemente el dial de control de la fuerza de seguimiento hasta que el cero esté...
Page 147
Nota: Cada marca de la escala representa 0,1 g. La fuerza de seguimiento recomendada para la cápsula fonocaptora instalada de fábrica es 3,5 ± 0,5 g. Gire con cuidado el dial de control de la fuerza de seguimiento. Cuando el número «3.5» se encuentre centrado sobre la lí...
Page 148
Ajuste del interruptor selector del preamplificador Este producto lleva integrada una función de amplificador phono. Puede utilizar este producto incluso aunque no tenga un amplificador phono o un equipo conectable con un amplificador phono integrado. Utilice el selector del preamplificador para configurar la salida, como se muestra a continuación.
Page 149
With PHONO Con PHONO Without PHONO Sin PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet A la toma de corriente Connectable equipment Equipo para conectar (Amplifier, etc.) (amplificador, etc.) To outlet A la toma de corriente With PHONO Con PHONO...
Page 150
Without PHONO Sin PHONO PHONO PHONO Conexión a la red eléctrica 1. Introduzca el conector CC del adaptador eléctrico en la entrada DC INPUT del panel trasero del tocadiscos. 2. Enchufe el adaptador eléctrico en una toma de corriente normal. NOTA: No enchufe el adaptador eléctrico a la toma de corriente antes de terminar de ensamblar el tocadiscos.
Page 151
CAREFUL! ¡CUIDADO! Protector Protector 1.2. Coloque el disco sobre la alfombrilla de fieltro haciendo coincidir el orificio central con el eje. 2. Funcionamiento del tocadiscos Primero baje el volumen del amplificador y los altavoces. 2.1. Conecte el adaptador eléctrico incluido y presione el botón MODE.
Page 152
3. Control del paso 3.1. La velocidad del tocadiscos se puede aumentar o reducir un 10% aproximadamente haciendo girar el control del paso. 3.2. Para aumentar la velocidad, gire el botón de control del paso en sentido horario. 3.3. Para reducir la velocidad, gire el botón de control del paso en sentido antihorario.
Page 153
Funcionamiento de la entrada AUX Este tocadiscos incluye un conector de entrada de señal de audio auxiliar para conectar dispositivos de audio externos, como reproductores de MP3, reproductores de CD y iPods antiguos sin base de conexión, para poder escuchar una fuente externa a través de los altavoces del tocadiscos.
Page 154
3. Active la función Bluetooth de su dispositivo multimedia, busque y seleccione «Lenco LS-430/Lenco LS-440» para emparejar el dispositivo multimedia y el tocadiscos. Después de que su dispositivo multimedia se haya emparejado correctamente con el tocadiscos, éste emitirá un breve sonido de confirmación.
Page 155
Cuidados Carcasa del tocadiscos Cuando la carcasa del tocadiscos esté sucia o con polvo, desconecte • primero el adaptador eléctrico de la toma de corriente y, a continuación, limpie la suciedad con una gamuza suave y seca. No utilice benceno, aguarrás, etc. •...
Page 156
Instalar una nueva aguja Monte la nueva aguja en la cápsula fonocaptora. Engage in body first Engage in body first Presione la aguja hacia arriba hasta que oiga un ‘clic’. Asegúrese de que no hay ningún hueco entre la carcasa de la aguja y la cápsula fonocaptora.
Page 157
Reemplazar la correa La correa es una pieza consumible. Cambie la correa si la velocidad de reproducción se ralentiza o si percibe giro irregular del disco. Como norma general, recomendamos que cambie la correa una vez al año. Antes de cambiar la correa, asegúrese de desenchufar el adaptador eléctrico de la toma de corriente.
Page 158
2. Saque la correa de la polea del motor. Retire el plato principal y, a continuación, saque la correa vieja. Dele la vuelta al plato y verá un aro perfilado. Coloque la nueva correa dando la vuelta por el centro del aro.
Page 159
Coloque el plato. Alinee una de las aberturas del plato con la posición de la polea del motor de color bronce. Coloque la correa en la polea del motor de color bronce Agarre la correa que fue colocada en el paso 4 y, tirando de ella, colóquela alrededor de la polea del motor de color bronce.
Page 160
7. Usando las manos, haga girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj como muestra la flecha. Cuando tenga que transportar el tocadiscos Utilizando el material de embalaje original del producto, envuelva el tocadiscos en el orden inverso al que lo desenvolvió. Si no tiene los materiales originales, tome las medidas siguientes: ...
Page 161
Resolución de problemas Problema Solución • El plato no gira. ¿Está enchufado el adaptador de corriente a la toma de corriente? - Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente. • ¿Cómo se encuentra la luz indicadora? - La luz indicadora está iluminada en verde. Esto indica que el tocadiscos está...
Page 162
• El tocadiscos ¿Está el tocadiscos recogiendo excesivas vibraciones procedentes genera ruidos del suelo, paredes o de otros altavoces cercanos? ululantes - Reduzca las vibraciones o coloque el tocadiscos sobre una extraños superficie que no esté sujeta a los efectos de la vibraciones. •...
Page 163
Especificaciones técnicas Tocadiscos Fuente de alimentación 100-240 Vca, salida de 12 Vcc y 1500 mA Consumo de energí a 35 W Velocidad del tocadiscos 33 1/3, 45 RPM Potencia de salida (RMS) 40 W en modo Bluetooth Potencia nominal de 2 x 15 W + 2 x 10 W altavoces Dimensiones...
Page 164
Información Valor y precisión Nombre o marca comercial del fabricante, BRIGHTPOWER registro comercial y dirección OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Identificador de modelo SW1201500-NM Tensión de entrada 100-240 V Frecuencia CA de entrada 50-60 Hz Tensión de salida 12 Vcc Corriente de salida 1500 mA Potencia de salida 18 W...
Page 165
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Commaxx declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Lenco LS-430 / LS-440] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
Page 166
Rango de frecuencia 2402-2480 MHz Potencia < 2 dBm Servicio técnico Para más información y atención al cliente, visite www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Paí ses Bajos.
Page 167
Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO OSSERVARE LE SEGUENTI ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2″) su ogni lato del dispositivo.
Page 168
Non utilizzare questo dispositivo in presenza di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una stanza calda e umida, all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o condensa in grado di causare problemi di funzionamento; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere alimentata.
Page 169
18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da parte di chi è...
Page 170
Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Maneggiare il cavo con molta cura, in particolare vicino alla presa e al punto di collegamento con il dispositivo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Page 171
Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini. Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e tenere quest'ultimo fuori dalla portata dei bambini. Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico.
Page 172
Descrizione del prodotto Presa jack di ingresso CC 12. Controllo del pitch Selettore uscita Phono/Line 13. Controllo volume Presa jack AUX IN 14. Pulsante di accensione/ Prese jack di uscita spegnimento/modalità di Phono/Aux funzionamento Cerniere del coperchio 15. Pulsante di regolazione della Contrappeso velocità...
Page 173
Componenti inclusi Prima di installare il giradischi, verificare il contenuto della confezione e assicurarsi che tutte le parti di seguito descritte siano incluse e non presentino danni visibili. Si raccomanda di conservare il materiale di imballaggio originale, in caso sia necessario sostituire o restituire il prodotto.
Page 174
Installazione del coperchio Inserire i supporti delle cerniere del coperchio sulle cerniere del giradischi.
Page 175
Montaggio del piatto girevole e della cinghia Capovolgere il piatto girevole e verificare la posizione della cinghia. Assicurarsi che la cinghia di trasmissione sia avvolta al centro del cerchio. Se la cinghia di trasmissione è posizionata troppo in alto o troppo in basso sul cerchio, potrebbe cadere o alterare la velocità.
Page 176
Hook Gancio Motor pulley Puleggia del motore Belt Cinghia Straight Dritta Twisted Arrotolata Wrong location Posizione sbagliata Rimuovere il nastro rosso dalla cinghia...
Page 177
Rotazione del piatto girevole 1. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario (Figura 1). 2. Questa operazione serve a resettare il meccanismo automatico, eliminare eventuali torsioni della cinghia e assicurarsi che questa scorra senza problemi nel cerchio sulla parte inferiore del piatto girevole.
Page 178
1. Premere e ruotare con delicatezza il contrappeso sul retro del braccio (la ghiera deve essere rivolta verso la parte frontale del giradischi). 2. Tirare in avanti la protezione per rimuoverla. NOTA: se si applica una forza verso il basso, lo stilo potrebbe staccarsi dal corpo.
Page 179
Tonearm Braccio Counterweight Contrappeso Adjust so that tonearm is level Effettuare la regolazione in modo and neutrally balanced che il braccio sia a livello e in posizione di equilibrio. 6. Dopo avere bilanciato il braccio correttamente, riposizionarlo sul supporto. Senza muovere il contrappeso, ruotare gentilmente la ghiera di regolazione della forza di tracciamento in modo da allineare lo zero con la linea centrale nera sul retro del braccio.
Page 180
Nota: ogni segno sulla scala corrisponde a 0,1 g. La forza di tracciamento raccomandata per la testina installata in fabbrica è pari a 3,5 g ± 0,5 g. Ruotare con cautela la ghiera di regolazione delle forza di tracciamento, smettendo quando la misura "3,5" si trova in corrispondenza della linea nera sul braccio.
Page 181
1. Impostazione del selettore del preamplificatore Questo prodotto è dotato di un amplificatore phono integrato. Il prodotto può essere utilizzato anche se non si dispone di un amplificatore phono o di un'apparecchiatura collegabile con un amplificatore phono integrato. Utilizzare il selettore del preamplificatore per configurare l'uscita, come raffigurato di seguito.
Page 182
With PHONO Con ingresso PHONO Without PHONO Senza ingresso PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet Presa di corrente Connectable equipment Apparecchiatura a cui si collega il (Amplifier, etc.) giradischi (amplificatore, ecc.) To outlet Presa di corrente With PHONO Con ingresso PHONO...
Page 183
Without PHONO Senza ingresso PHONO PHONO PHONO Collegamento alla rete elettrica 1. Inserire il connettore CC del cavo dell'alimentatore CA nella presa jack di ingresso CC sul retro del giradischi. 2. Collegare l'alimentatore CA ad una normale presa elettrica. NOTA: non collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica prima di avere completato il montaggio del giradischi.
Page 184
CAREFUL! ATTENZIONE! Protector Protezione 1.2. Posizionare il disco sul tappetino antiscivolo in modo che il foro centrale sia allineato con l'alberino. 2. Funzionamento del giradischi Innanzitutto, abbassare in modo sufficiente il volume dell'amplificatore e degli altoparlanti. 2.1. Collegare l'alimentatore fornito in dotazione al giradischi e premere il pulsante Mode.
Page 185
2.10. Una volta terminata la riproduzione del disco, sollevare il braccio, riportarlo nella posizione di riposo sull'apposita clip e premere a lungo il pulsante Mode per spegnere il giradischi. 3. Controllo del pitch 3.1. La velocità del giradischi può essere aumentata o diminuita di circa il 10% ruotando la manopola di controllo del pitch.
Page 186
Funzione AUX-IN Questo giradischi include un jack di ingresso del segnale audio ausiliario per il collegamento di dispositivi audio esterni, come lettori MP3, lettori CD e iPod meno recenti non collegabili al dock, in modo da poter ascoltare la sorgente esterna attraverso gli altoparlanti del giradischi. Utilizzare un cavo audio (non incluso) con un connettore stereo da 3,5 mm su ciascuna estremità...
Page 187
3. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo multimediale, cercare e selezionare "Lenco LS-430/Lenco LS-440" per abbinare il dispositivo multimediale al giradischi. Una volta effettuato l'abbinamento del dispositivo multimediale al giradischi, questo emetterà un breve segnale acustico di conferma. A questo punto, sarà possibile riprodurre il contenuto musicale del dispositivo multimediale con il giradischi.
Page 188
Cura del prodotto Corpo del giradischi • In presenza di sporco o polvere sul giradischi, scollegare innanzitutto l'alimentatore CA e rimuovere lo sporco e la povere con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare benzene, diluenti, ecc. • Prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo, •...
Page 189
Installazione di un nuovo stilo sostitutivo Installare il nuovo stilo sostitutivo sulla testina. Engage in body first Inserirlo dapprima nel corpo Spingere lo stilo verso l'alto fino a farlo scattare in posizione. Assicurarsi che non rimanga uno spazio libero tra il portatestina e la testina.
Page 190
Sostituzione della cinghia La cinghia è un componente soggetto ad usura. È necessario sostituirla se la velocità di riproduzione diminuisce o se il disco gira in modo irregolare. Come regola generale, si raccomanda di sostituire la cinghia una volta all'anno. ...
Page 191
2. Rimuovere la cinghia dalla puleggia del motore. Rimuovere il piatto girevole e successivamente la vecchia cinghia. Capovolgere il piatto girevole e individuare il cerchio rialzato. Avvolgere la nuova cinghia attorno al cerchio centrale.
Page 192
Riposizionare il piatto girevole. Allineare una delle aperture con la puleggia del motore color ottone. Posizionare la cinghia sulla puleggia del motore color ottone Prendere la cinghia precedentemente fissata nel passaggio 4 e, tenendola tirata, posizionarla sulla puleggia del motore.
Page 193
7. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario, come indicato dalla freccia nella figura seguente. Istruzioni per spostare il giradischi Utilizzando il materiale originale, imballare il giradischi eseguendo in ordine inverso la procedura di disimballaggio. Se non si dispone più del materiale di imballaggio, procedere nel modo seguente: ...
Page 194
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione • Il piatto non gira. L'alimentatore CA è collegato alla presa elettrica? - Collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica. • Qual è lo stato dell'indicatore luminoso? - L'indicatore è verde. Ciò significa che il giradischi è in modalità AUX IN.
Page 195
• Il giradischi Il prodotto riceve eccessive vibrazioni dal pavimento, dalla emette uno superficie delle pareti o dagli altoparlanti vicini? strano rumore - Ridurre le vibrazioni, o installare il prodotto su una superficie simile a un non soggetta agli effetti delle vibrazioni. •...
Page 196
Specifiche Giradischi Alimentazione 100 - 240 V CA, uscita CC 12 V, 1500 mA Consumo di energia 35 W Velocità giradischi 33 1/3, 45 giri/min Potenza in uscita (RMS) 40 W in modalità Bluetooth Potenza nominale degli 2 x 15 W + 2 x 10 W altoparlanti Dimensioni (L x P x A) 17,32″...
Page 197
Informazioni Valore e precisione Nome del produttore o marchio BRIGHTPOWER commerciale, registrazione commerciale e OPTOELECTRONIC indirizzo TECHNOLOGY CO., LTD Identificativo del modello SW1201500-NM Tensione in ingresso 100-240 V Frequenza d'ingresso CA 50-60 Hz Tensione di uscita CC 12 V Corrente di uscita 1500 mA Potenza in uscita 18 W...
Page 198
(Direttiva RAEE). DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il fabbricante, Commaxx, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco LS-430 / LS-440] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
Page 199
Assistenza Per ulteriori informazioni e l'accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Paesi Bassi.
Page 200
Русский ОСТОРОЖНО: Использование устройств управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в настоящем документе, может привести к опасному воздействию излучения. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: Не закрывайте и не загораживайте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке требуется 5 см (2 дюйма) свободного...
Page 201
допускать проливания на устройство воды или другой жидкости. Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью, таких как ванные комнаты, кухни, наполненные паром, или около бассейнов. Не допускайте попадания на устройство капель или брызг, следите за тем, чтобы ни на устройстве, ни рядом с ним не было...
Page 202
Для удаления стойких загрязнений можно использовать ткань, смоченную разбавленным моющим средством. 14. Поставщик не несет ответственности за повреждения или потерю данных в результате неисправности, неправильного использования, модификации устройства или замены аккумулятора. 15. Не прерывайте соединение, когда устройство форматирует или передает файлы. Иначе данные могут быть повреждены или...
Page 203
22. Никогда не помещайте устройство на другое электрическое оборудование. 23. Не разрешайте детям играть с пластиковой упаковкой от устройства. 24. Используйте только приспособления/вспомогательное оборудование, указанные производителем. 25. Обслуживание устройства должно осуществляться только квалифицированными специалистами. Обслуживание требуется при наличии каких-либо повреждений на устройстве, например, в...
Page 204
Розетка должна находиться рядом с оборудованием и должна быть легкодоступной. Не перегружайте розетки сети переменного тока или удлинители. Перегрузка может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Устройства с конструкцией класса 1 следует подключать к основной розетке с заземлением. ...
Page 205
29. Осторожность при использовании батареек: Опасность взрыва при неправильной замене элемента питания. Допускается замена только на элементы питания того же или эквивалентного типа. Элемент питания нельзя подвергать воздействию слишком высоких или слишком низких температур, низкого атмосферного давления на больших...
Page 206
Описание устройства 1. Гнездо для подключения 12. Управление высотой звука источника постоянного тока 13. Регулятор громкости 2. Переключатель PHONO/LINE 14. Функциональная кнопка 3. Разъем AUX IN «ВКЛ/ВЫКЛ» 4. Разъемы Phono и Aux Out 15. Кнопка переключения 5. Петля крышки скорости 33 1/3 об/мин 6.
Page 207
Комплект поставки Перед установкой проигрывателя проверьте содержимое упаковки, чтобы убедиться в комплектности и отсутствии видимых повреждений. Сохраняйте оригинальную упаковку на случай обмена или возврата. Проигрыватель Регулятор положения Адаптер питания головки Крышка проигрывателя Адаптер на 45 об/мин Слипмат Руководство по Диск с ремнем эксплуатации...
Page 208
Установка крышки Установите крышку в петли проигрывателя.
Page 209
Диск проигрывателя и регулировка ремня Переверните диск и проверьте положение ремня. Убедитесь в том, что приводной ремень проходит посередине линии края окружности. Если приводной ремень расположен слишком высоко или слишком низко, он может соскочить, или скорость будет нестабильной. Установите диск на шпиндель. Убедитесь...
Page 210
Вращение диска 1. Медленно поверните диск вручную десять раз по часовой стрелке (рисунок 1). Рисунок 1 2. Этот этап требуется для переустановки автоматического механизма, устранения перекрутов ремня и обеспечения плавного движения ремня по ободу на Рисунок 2 нижней стороне диска. 3.
Page 211
1. Мягко надавите на противовес и поверните его в направлении задней части тонарма (шкала направлена в сторону передней части проигрывателя). 2. Потяните защитное устройство вперед, чтобы его снять. ПРИМЕЧАНИЕ: При приложении силы, направленной вниз, игла может выскочить из корпуса. Если игла выскочила...
Page 212
шкалу регулятора прижимной силы таким образом, чтобы отметка "0" совпала с осевой линией черного цвета на задней части тонарма. Убедитесь в том, что тонарм остается сбалансированным. Поворачивая противовес и регулятор прижимной силы против часовой стрелки (если смотреть со стороны передней части), установите...
Page 213
Если вы хотите использовать собственный усилитель или акустическую систему, следуйте инструкциям ниже: Проводное подключение RCA Активные динамики или Усилитель ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения наилучшего качества звука рекомендуется установить громкость проигрывателя на минимальный уровень. После этого звук проигрывателя будет воспроизводиться через ваш усилитель, колонки и т.д. Положение...
Page 214
ПРИМЕЧАНИЕ: Разъемы RCA не предназначены для прямого подключения к пассивным/неподключенным динамикам в режиме LINE. При подключении к пассивным динамикам звук отсутствует. 2. Подключение устройства Установите переключатель предусилителя в нужное положение и подключите аудио-кабель RCA проигрывателя к входному разъему, совместимому с подключаемым оборудованием, которое...
Page 215
Со входом PHONO Без входа PHONO К выводу Подключаемое оборудование (усилитель и т.д.) К выводу Со входом PHONO Без входа PHONO...
Page 216
Подключение к электросети Вставьте штекер постоянного тока шнура адаптера переменного тока в гнездо для подключения источника постоянного тока на задней панели проигрывателя. Подключите адаптер переменного тока к обычной розетке электросети. ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте адаптер переменного тока в розетку до завершения сборки проигрывателя. Перед включением питания...
Page 217
Установите пластинку на диск, совместив отверстие в пластинке с центральным шпинделем. 2. Работа проигрывателя Сначала приглушите уровень громкости усилителя и акустических систем. Подключите прилагаемый адаптер питания к проигрывателю, нажмите кнопку режима. Проигрыватель включится. Индикатор будет светиться красным. Снимите защитное устройство с иглы. Поместите...
Page 218
3. Управление высотой звука Скорость вращения проигрывателя можно увеличить или уменьшить примерно на 10% с помощью ручки управления высотой звука. Чтобы увеличить скорость, поверните ручку управления высотой звука по часовой стрелке. Чтобы уменьшить скорость, поверните ручку управления высотой звука против часовой стрелки. 4.
Page 219
нажмите кнопку режима, индикатор будет светиться красным. Нажмите кнопку режима дважды, чтобы перейти в режим Bluetooth. Индикатор будет светиться синим и быстро мигать. Вы услышите звук активации проигрывателя. Включите функцию Bluetooth на устройстве хранения данных, найдите и выберите "Lenco LS-430/Lenco LS-440 " для...
Page 220
сопряжения устройства хранения данных и проигрывателя. После успешного сопряжения устройства хранения данных с проигрывателем, проигрыватель воспроизведет короткий звук в качестве подтверждения. Воспроизводите и передавайте музыку с устройства хранения данных на проигрыватель. Индикатор будет светиться, не мигая. Примечание: версия Bluetooth: 5.0 “Данное...
Page 221
Замена иглы Рекомендуется замена иглы через каждые 400 часов эксплуатации. Извлечение иглы Если игла изношена, то, помимо ухудшения качества звука, это может привести к повреждению пластинки. Убедитесь в том, что адаптер переменного тока проигрывателя отключен от розетки. При замене иглы следует крепко держать головку и корпус ...
Page 222
Замена ремня Ремень - это расходный материал. Он подлежит замене при • замедлении скорости воспроизведения или неравномерном вращении. Как правило, рекомендуется ежегодная замена ремня. Перед заменой ремня обязательно отсоедините адаптер • переменного тока устройства от розетки. 1. Снимите сплитмат. Снимите ремень со шкива двигателя.
Page 223
Снимите основной диск, а затем снимите ремень, подлежащий замене. Переверните диск, и вы увидите приподнятую часть диска. Наденьте новый ремень так, чтобы он проходил посередине линии края окружности. 5. Прикрепите диск. Совместите одно из отверстий с положением шкива двигателя медного цвета.
Page 224
Наденьте ремень на шкив двигателя медного цвета Захватите ремень, закрепленный в шаге 4, и, потянув за него, наденьте его на шкив двигателя медного цвета. 7. Медленно поверните диск вручную десять раз по часовой стрелке, как показано стрелкой на рисунке ниже.
Page 225
Перемещение проигрывателя Упакуйте проигрыватель в его оригинальную упаковку в порядке, обратном порядку распаковки. Если упаковка не сохранилась, действуйте следующим образом: Отключив адаптер переменного тока от розетки, снимите • подложку из нетканого материала и диск проигрывателя и упакуйте их, чтобы защитить от повреждений. Установите...
Page 226
- Замените его на новый. • Диск вращается, Игла не повреждена? но звук - Проверьте состояние иглы; при необходимости замените. отсутствует Рекомендуется замена иглы через каждые 400 часов эксплуатации • Игла правильно установлена в головке звукоснимателя? - Проверьте положение головки звукоснимателя, при необходимости, отрегулируйте...
Page 227
Технические характеристики Проигрыватель Питание 100-240 В переменного тока, выход постоянного тока 12 В 1500 мА Энергопотребление 35 Вт Скорость 33 1/3, 45 об/мин проигрывателя Выходная мощность 40 Вт в режиме Bluetooth (СКЗ) Мощность динамиков 2 x 15 Вт + 2 x 10 Вт Размеры...
Page 228
Адаптер питания Производитель: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., Модель: SW1201500-NM Используйте только источник питания, указанный в руководстве по эксплуатации Информация Наименование или торговая марка BRIGHTPOWER производителя, торговая OPTOELECTRONIC регистрация и адрес TECHNOLOGY CO., LTD Идентификатор модели SW1201500-NM Входное напряжение 100-240 В Входная...
Page 229
сервисного центра. Это устройство не предназначено для профессионального использования. В случае профессионального использования гарантийные обязательства производителя не будут выполняться. Заявление об ограничении ответственности Обновления микропрограмм и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся регулярно. Поэтому некоторые инструкции, спецификации и изображения в этой документации могут...
Page 230
Компания Commaxx настоящим заявляет, что радиооборудование типа Lenco LS-430 и LS-440 соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующей ссылке: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_ls-440_doc.pdf Тип РЧ Bluetooth Диапазон частот 2402–2480 МГц Мощность < 6 дБм Маркировка «EAC»...
Page 231
спецификация могут быть изменены производителем без предварительного информирования. Дата изготовления продукции Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта. Ниже описаны способы уточнения этой даты. По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо...
Page 232
Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. Поддержка: www.lenco.ru...
Page 233
Dansk FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØ R IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæ k eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der væ re et frirum på 5 cm på alle sider af enheden.
Page 234
Enheden må ikke udsæ ttes for dryp eller stæ nk. Der må ikke anbringes genstande fyldt med væ ske, som fx vaser, på eller i næ rheden af enheden. Brug ikke enheden på steder, hvor der kan opstå kondens. Hvis enheden placeres i et varmt og fugtigt rum, kan der danne sig vanddråber eller kondens inde i den, og den kan muligvis ikke fungere korrekt.
Page 235
USB-forlæ ngerkabel, da et sådant kan skabe interferens og føre til tab af data. 17. Mæ rkepladen findes i bunden eller på bagsiden af enheden. 18. Denne enhed må ikke bruges af personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring, medmindre de er blevet instrueret i brugen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, og er under dennes opsyn.
Page 236
børns rækkevidde! Hvis børn leger med strømkabler, kan de komme slemt til skade. Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, samt hvis du ikke skal bruge enheden i læ ngere tid. Enheden skal placeres næ r stikkontakten, og der skal altid væ...
Page 237
29. Advarsler om brug af batterier: Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes med et andet af forkert type. Udskift udelukkende med samme eller tilsvarende type. Batteriet må ikke udsættes for ekstremt høje eller lave temperaturer eller lavt lufttryk ved stor højde under brug, opbevaring eller transport.
Page 238
Produktbeskrivelse INDGANGSSTIK TIL 12. Pitchkontrol JÆ VNSTRØ M 13. Lydstyrkeknap Kontakt til phono og 14. Knappen Tæ nd-sluk/funktion linjeudgang 15. Hastighedsvæ lger til 33 1/3 Stik til AUX IN o/min. Stik til phono og Aux Out 16. Knappen START/Stop Hæ ngsel til støvlåg 17.
Page 239
Medfølgende dele Kontrollér indholdet i kassen, før du installerer pladespilleren, for at sikre, at alle dele nedenfor er modtaget og er uden synlige skader. Behold den originale emballage til brug ved ombytning eller returnering. Pladespiller Vinkelmåler til justering af Strømforsyning pickup Låg til pladespiller Adapter til 45 o/min.
Page 240
Installation af låg Sæ t hæ ngselsflapperne på låget ind i hæ ngslerne på pladespilleren. Opsæ tning af pladetallerken og rem Vend pladetallerkenen på hovedet, og kontrollér placeringen af remmen. Kontrollér, at drivremmen sidder i midten af cirklen. Hvis drivremmen sidder for højt eller for lavt i cirklen, kan den falde af, eller hastigheden kan blive...
Page 241
Placér remmen på motorremskiven. Opening Åbning Spindle Spindel Platter Pladetallerken Motor Pulley Motorremskive Flugt åbningerne i pladetallerkenen med motorremskiven, og placér remmen på motorremskiven, mens du træ kker i begge ender af det røde bånd, der er fastgjort til remmen, som vist på tegningen. Væ r omhyggelig med ikke at sno remmen.
Page 242
Fjern det røde bånd fra remmen. Drejning af pladetallerken 1. Drej pladetallerkenen 10 omgange med uret med dine hæ nder (figur 1). 2. Det nulstiller den automatiske anordning, fjerner eventuelle snoninger på remmen og er en kontrol af, at remmen kører problemfrit langs drevkanten på...
Page 243
Counterweight Kontravæ gt Tracking Force Dial Drejeknap til nåletryk Center Line Midterlinje 1. Skub og drej forsigtigt kontravæ gten ind over bagenden af tonearmen (skalaen skal vende fremad mod forsiden af pladespilleren). 2. Fjern beskyttelseshæ tten ved at træ kke den lige ud.
Page 244
Tonearm Tonearm Counterweight Kontravæ gt Adjust so that tonearm is level Justér, indtil tonearmen er i and neutrally balanced niveau og i balance 6. Når tonearmen er korrekt afbalanceret, skal du sæ tte den tilbage i støtten. Drej forsigtigt drejeknappen til nåletryk uden at flytte modvæ...
Page 245
Bemæ rk: Hvert mæ rke på skalaen udgør 0,1 g. Det anbefalede nåletryk for den fabriksinstallerede pickup er 3,5 g ±0,5 g. Drej forsigtigt drejeknappen til nåletryk. Stop, når tallet "3,5" er centreret over den sorte linje oven på tonearmen. Tilslutning til ekstern højttaler med RCA-lydkabel Pladespilleren har fire indbyggede højttalere og en indbygget phonoforstæ...
Page 246
BEMÆ RK: Det tilrådes at indstille lydstyrken på pladespilleren til et minimalt niveau for at opnå den bedste lyd. Derefter afspilles pladespillerens lyd via din egen forstæ rker, højttalere osv. Indstilling af kontakt for valg af forforstæ rker Produktet har en indbygget phonoforstæ rkerfunktion. Du kan bruge produktet uden phonoforstæ...
Page 247
With PHONO Med PHONO Without PHONO Uden PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet Til stikkontakt Connectable equipment Tilsluttet udstyr (forstæ rker osv.) (Amplifier, etc.) To outlet Til stikkontakt With PHONO Med PHONO...
Page 248
Without PHONO Uden PHONO PHONO PHONO Tilslutning til strøm 1. Sæ t jæ vnstrømsstikket på strømforsyningen i jæ vnstrømsindgangen på bagsiden af pladespilleren. 2. Slut strømforsyningen til en almindelig stikkontakt. BEMÆ RK: Slut ikke strømforsyningen til strømmen, før pladespilleren er samlet helt. Kontrollér alle tilslutninger en ekstra gang for at sikre, at de er korrekt og forsvarligt tilsluttede, før du tæ...
Page 249
CAREFUL! FORSIGTIG! Protector Beskyttelseshæ tte 1.2. Placér pladen på filtmåtten, så midterhullet flugter med spindlen. 2. Betjening af pladespiller Reducér først lydstyrken på forstæ rkeren og højttalerne i tilstræ kkelig grad. 2.1. Slut den medfølgende strømforsyning til pladespilleren, og tryk på...
Page 250
3. Pitchkontrol 3.1. Hastigheden på pladespilleren kan øges eller reduceres med ca. 10 % ved at dreje på pitchkontrolknappen. 3.2. Drej pitchkontrolknappen med uret for at øge hastigheden. 3.3. Drej pitchkontrolknappen mod uret for at reducere hastigheden. 4. Tonekontrol 4.1. Tonen på...
Page 251
Bluetooth-tilstanden. Lysdioden blinker hurtigt blåt. Du hører en aktiveringsbekræ ftelse fra pladespilleren. Slå Bluetooth-funktionen på din medieenhed til, og søg efter og væ lg "Lenco LS-430/Lenco LS-440" for at parre medieenheden og pladespilleren. Pladespilleren udsender en kort bekræ ftelseslyd, når din medieenhed er parret med pladespilleren.
Page 252
Vedligeholdelse Pladespillerkabinet Afbryd først strømforsyningen, hvis pladespillerkabinettet er • snavset eller støvet, og tør derefter snavset og støvet af med en blød, tør klud. Brug ikke benzin, fortynder osv. • Afbryd strømforsyningen fra stikkontakten, når pladespilleren skal • opbevares i en læ ngere periode, og pak den ind i plastik. Udsæ t ikke pladespilleren for fugt.
Page 253
Montering af ny nål Sæ t den nye nål i pickuppen. Engage in body first Sæ t først nålen på kabinettet Løft nålen op, indtil du hører et klik. Sørg for, at der ikke findes et mellemrum mellem pickuphuset og pickuppen.
Page 254
Udskiftning af rem Remmen er en forbrugsvare. Udskift remmen, hvis • afspilningshastigheden reduceres, eller der opstår uregelmæ ssigheder i rotationen. Vi anbefaler som en tommelfingerregel at udskifte remmen en gang om året. • Sørg for at afbryde pladespillerens strømforsyning fra stikkontakten, før du udskifter remmen.
Page 255
Fjern pladetallerkenen, og fjern den gamle rem. Vend pladetallerkenen om, hvor du vil finde en forhøjet cirkel. Sæ t den nye rem på langs den midterste cirkel. Sæ t pladetallerkenen på igen. Flugt en af åbningerne med placeringen af den messingfarvede motorremskive.
Page 256
6. Placér remmen på den messingfarvede motorremskive Tag fat i remmen, der blev sat på i trin 4, og anbring den på motorremskiven ved at træ kke i den. Drej pladetallerkenen 10 omgange med uret med dine hæ nder som vist med pilen.
Page 257
Transport af pladespiller Pak pladespilleren ned i den originale emballage i omvendt ræ kkefølge af udpakningen. Gør følgende, hvis du ikke har beholdt emballagen: Afbryd strømforsyningen fra stikkontakten, fjern filtmåtten og • pladetallerkenen, og pak dem ind, så de ikke bliver beskadiget. Sæ...
Page 258
Fejlfinding Problem Løsning • Pladetallerkenen Er strømforsyningen sat i en stikkontakt? drejer ikke. - Sæ t strømforsyningen i en stikkontakt. • Hvad viser lysdioden? - Lysdioden lyser grønt. Det betyder, at pladespilleren er i tilstanden AUX IN. Tryk to gange på tilstandsknappen for at skifte til pladespillertilstand.
Page 259
• Der forekommer støj Er der støv på nålespidsen? under afspilningen af - Rens nålen med en børste (kan købes i en butik), hvis en plade. der sidder støv på spidsen af nålen. • Lyden fra afspilningen Er hastighedsindstillingen for pladespilleren korrekt? af pladen er enten for - Væ...
Page 260
Specifikationer Pladespiller Strømforsyning 100-240 V vekselstrøm, jæ vnstrømsudgang på 12 V, 1.500 mA Energiforbrug 35 W Hastighed på 33 1/3 o/min., 45 o/min. pladetallerken Udgangseffekt (RMS) 40 W i Bluetooth-tilstand Normeret ydelse for 2 x 15 W + 2 x 10 W højttalere Mål (LxBxH) 440 x 370 x 192 mm (lukket låg), 400 x 425...
Page 261
Brug kun strømforsyningen angivet i brugervejledningen Information Væ rdi Producentens navn eller BRIGHTPOWER varemæ rke, virksomhedsregistrering OPTOELECTRONIC og adresse TECHNOLOGY CO., LTD Modelnr. SW1201500-NM Indgangsspæ nding 100-240 V Indgangsfrekvens for vekselstrøm 50-60 Hz Udgangsspæ nding Jæ vnstrøm 12 V Udgangsstrøm 1.500 mA Udgangseffekt 18 W...
Page 262
(Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr). OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Commaxx, at radioudstyrstypen Lenco LS-430 og LS-440 er i overensstemmelse med EU-direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
Page 263
Effekt < 6 dBm Service Gå ind på www.lenco.com for at få yderligere oplysninger og support fra vores helpdesk Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade, Holland.
Page 264
Svenska VAR FÖ RSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖ RSIKTIGHETSÅ TGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placera på...
Page 265
Använd inte den här enheten när kondens kan uppstå. När enheten används i ett varmt och fuktigt rum kan vattendroppar eller kondens uppstå inuti enheten och enheten kanske inte fungerar som den ska. Låt enheten vara avstängd i en eller två timmar innan du slår på...
Page 266
18. Den här enheten är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller psykiska funktionshinder eller brist på erfarenhet och kunskap såvida de inte är under övervakning av eller har fått instruktioner om korrekt användning av enheten av den person som ansvarar för deras säkerhet.
Page 267
Eluttaget måste finnas nära utrustningen och måste vara lättillgängligt. Ö verbelasta inte eluttaget eller förlängningssladdar. Ö verbelastning kan orsaka brand eller elektriska stötar. Enheter med klass 1-konstruktion bör anslutas till ett vägguttag med skyddsjord. Enheter med klass 2-konstruktion kräver ingen jordad anslutning.
Page 268
Att byta ut ett batteri mot en felaktig typ kan leda till en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas. Kassering av ett batteri i eld, en varm ugn, mekaniskt krossning eller skärning av det kan resultera i en explosion. ...
Page 269
Produktbeskrivning Uttag för DC INPUT 12. Tonhöjdskontroll Omkopplare för 13. Volymkontroll phono/linjeutgång 14. Knapp för PÅ/AV/Funktion Uttag för AUX IN 15. Knapp för 33 1/3 rpm Uttag för Phono och Aux ut 16. Knapp för START/Stop Gångjärn till lock (START/Stopp) Motvikt 17.
Page 270
Komponenter som medföljer Kontrollera förpackningens innehåll, innan skivspelaren monteras, för att garantera att alla delar nedan är inkluderade och fria från synliga skador. Behåll det ursprungliga förpackningsmaterialet för utbyte eller retur. Skivspelaren Gradskiva för justering av Strömadapter pickupen Skivspelarens lock 45 rpm adapter Slipmat Bruksanvisning...
Page 271
Montera locket För in gångjärnens fästen på locket på gångjärnen på skivspelaren. Konfigurera tallriken och remmen Vänd på tallriken och kontrollera remmens position. Se till att drivremmen är öglad i mitten av cirkeln. En drivrem som är placerad för högt eller för låg i den här cirkeln kan göra att den faller av eller att varvtalet blir instabilt.
Page 272
Placera remmen på motorns remskiva. Opening Ö ppna Spindle Spindel Platter Tallrik Motor Pulley Motorremskiva Rikta in en av tallrikens öppningar med motorns remskiva. Dra sedan i båda ändarna av det röda bandet som är fäst vid remmen och placera den på...
Page 273
Ta bort det röda bandet från remmen. Rotera tallriken 1. Använd händerna och rotera tallriken långsamt tio gånger medurs (bild 1). 2. Det här steget utförs för att återställa den automatiska mekanismen, bli av med eventuella vridningar i remmen och se till att den glider smidigt längs remskivans kant på...
Page 274
Counterweight Motvikt Tracking Force Dial Vred för spårningskraft Center Line Mittlinje 1. Tryck försiktigt på och rotera motvikten för att fästa den på tonarmens baksida (med skalan vänd mot skivspelarens framsida). 2. Dra skyddet rakt fram för att ta bort det. OBS: En tillämpa en nedåtriktad kraft kan göra att nålen lossnar från sitt fäste.
Page 275
Tonearm Tonarm Counterweight Motvikt Adjust so that tonearm is level Justera så att tonarmen är and neutrally balanced nivellerad och neutralt balanserad 6. När tonarmen är korrekt balanserad ska den placeras på sin vagga. Rotera försiktigt på vredet för spårningskraften, utan att flytta motviktens position, till noll är i linje med den svarta mittlinjen på...
Page 276
Obs: Varje markering på skalan representerar 0,1 g. Den rekommenderade spårningskraften för den fabriksinstallerade pickupen är 3,5 g ±0,5 g. Rotera försiktigt på vredet för spårningskraften. Sluta rotera när ”3,5” är centrerat över den svarta linjen på ovansidan av tonarmen. Ansluta till en extern högtalare med en RCA-ljudkabel Den här skivspelaren har fyra inbyggda högtalare och en phono-förstärkare.
Page 277
OBS: För att få det bästa ljudet rekommenderas att skivspelarens volym ställs in på en minimal nivå. Skivspelarens ljud spelas sedan upp genom din egen förstärkare eller högtalare osv. Ställa in förförstärkarens omkopplare Den här produkten har en inbyggd phono-förstärkare. Produkten kan användas även om du inte har en phono-förstärkare eller anslutningsbar utrustning med en inbyggd phono-förstärkare.
Page 278
With PHONO Med PHONO Without PHONO Utan PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet TILL utgång Connectable equipment Anslutningsbar utrustning (Amplifier, etc.) (förstärkare osv.) To outlet TILL utgång With PHONO Med PHONO...
Page 279
Without PHONO Utan PHONO PHONO PHONO Strömanslutning 1. Sätt i DC-kontakten på nätadapterns sladd i DC INPUT-uttaget på baksidan av skivspelaren. 2. Anslut nätadaptern till ett vägguttag. OBS: Anslut inte nätadaptern till vägguttaget till all montering är slutförd. Kontrollera alla anslutningar igen för att garantera att de är korrekta och säkra innan du slår på...
Page 280
CAREFUL! VAR FÖ RSIKTIG! Protector Skydd 1.2. Placera skivan på filtmattan så att hålet i mitten är i linje med spindeln. 2. Använda skivspelaren Sänk först volymen på förstärkaren och högtalarna till en korrekt nivå. 2.1. Anslut den medföljande strömadaptern till skivspelaren och tryck på...
Page 281
3. Tonhöjdskontroll 3.1. Skivspelarens varvtal kan ökas eller minskas med cirka 10 % genom att vrida på tonhöjdsreglaget. 3.2. Vrid på tonhöjdsreglaget medurs för att öka varvtalet. 3.3. Vrid på tonhöjdsreglaget moturs för att sänka varvtalet. 4. Tonkontroll 4.1. Tonen på den här skivspelaren kan justeras genom att vrida på tonreglaget.
Page 282
2. Tryck på knappen mode två gånger för att aktivera Bluetooth-läget. Indikatorlampan lyser blått och blinkar snabbt. Ett aktiveringsljud hörs från skivspelaren. Aktivera Bluetooth på mediaenheten och sök efter och välj ”Lenco LS-430/Lenco LS-440” för att parkoppla den med skivspelaren. När mediaenheten har parkopplats med skivspelaren spelar skivspelaren upp ett kort bekräftelseljud.
Page 283
Obs: Bluetooth-version: 5.0 Den här produkten har en funktion för mottagning av Bluetooth, men det går inte att överföra något Bluetooth-ljud med den. Detta innebär att du trådlöst kan ta emot en Bluetooth-ljudsignal från en extern källa såsom en smarttelefon Underhåll Skivspelarens chassi •...
Page 284
Håll hårt i pickupskalet och pickupen när nålen byts ut. Rotera • framsidan av nålen, framåt och nedåt. Montera en ny ersättningsnål Montera den nya ersättningsnålen på din pickup. Engage in body first Placera först mot skalet Lyft upp nålen till du hör ett klick. Se till att det inte finns något mellanrum mellan pickupskalet och pickupen.
Page 285
Byta ut remmen Remmen är en förbrukningsdel. Byt ut remmen om uppspelningens • varvtal saktar ner eller oregelbunden rotation inträffar. I regel rekommenderas att remmen byt ut en gång om året. Garantera att produktens nätadapter har kopplats bort från • vägguttaget innan remmen byts ut.
Page 286
Ta bort huvudtallriken och sedan den gamla remmen. Vänd på tallriken. En upphöjd cirkel kan observeras. Placera den nya remmen längs mittcirkeln. Montera tallriken. Rikta in en av öppningarna med positionen på den mässingfärgade motorremskivan.
Page 287
6. Placera remmen på den mässingfärgade motorremskivan Greppa tag i remmen som monterades i steg 4 och placera den på den mässingfärgade motorremskivan samtidigt som du drar i remmen. Använd händerna och rotera tallriken långsamt tio gånger medurs såsom visas av pilen nedan. När skivspelaren flyttas Använd produktens ursprungliga förpackningsmaterial och förpacka skivspelaren i omvänd ordning från när den packades upp.
Page 288
Felsökning Problem Lösning • Tallriken snurrar inte. Är nätadaptern ansluten till vägguttaget? - Anslut nätadaptern till vägguttaget. • Vilken är statusen på indikatorlampan? - Indikatorlampan lyser grönt. Det innebär att skivspelaren har läget AUX IN aktiverat. Tryck knappen mode två gånger för att växla till läget skivspelare.
Page 289
• Skivspelaren ger ifrån Tar produkten emot kraftiga vibrationer från golvet, ytorna sig ett på väggarna eller närliggande högtalare? konstigt ”ylande” ljud. - Reducera vibrationerna eller montera produkten på en yta som inte utsätts för vibrationer. • Är produkten monterad på en instabil yta? - Kontrollera om ytan där produkten är monterad är lämplig.
Page 290
Specifikationer Skivspelare Strömförsörjning 100–240 VAC, DC-utmaning – 12 V/1500 Energiförbrukning 35 W Skivspelarens hastigheter 33 1/3, 45 varv/min Uteffekt (RMS) 40 W i Bluetooth-läge Högtalarnas effekt 2 x 15 W + 2 x 10 W Mått (L x B x H) 440 x 370 x 192 mm (17,32 x 14,57 x 7,56 tum) (locket stängt), 400 x 425 x 462 mm (15,75 x 16,73 x 18,19 tum) (locket öppet)
Page 291
Använd endast den strömförsörjning som anges i bruksanvisningen Information Värde och precision Tillverkarens namn eller varumärke, BRIGHTPOWER kommersiellt registreringsnummer OPTOELECTRONIC och adress TECHNOLOGY CO., LTD Modellidentifierare SW1201500-NM Inspänning 100–240 V Inmatningens AC-frekvens 50–60 Hz Utspänning DC 12 V Utström 1500 mA Uteffekt 18 W Genomsnittlig aktiv effektivitet...
Page 292
(elektrisk och elektronisk utrustning). FÖRSÄKRAN OM ÖVERSTÄMMELSE Härmed intygar Commaxx att radioutrustningen av typen Lenco LS-430 and LS-440 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten gällande EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
Page 293
Rf-typ Bluetooth Frekvensintervall 2402–2480 MHz Effekt < 6 dBm Service För mer information och support via vår helpdesk går du till www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederländerna.
Page 294
Suomi HUOMIO: Muiden kuin tässä oppaassa määritettyjen säätimien tai säätöjen käyttö tai muiden toimenpiteiden suorittaminen voi johtaa vaaralliseen säteilylle altistumiseen. VAROTOIMET ENNEN KÄYTTÖ Ä PIDÄ NÄMÄ OHJEET MIELESSÄ : Älä peitä tai tuki mitään tuuletusaukkoja. Kun laitat laitteen hyllylle, jätä 5 cm vapaata tilaa laitteen ympärille. Asenna mukana toimitetun käyttöoppaan mukaisesti.
Page 295
Älä käytä tätä laitetta, jos kosteuden tiivistymistä voi tapahtua. Jos laitetta käytetään lämpimässä, kosteassa tilassa, vesipisaroita tai kondensaatiota voi esiintyä laitteen sisällä, eikä laite ehkä toimi oikein. Kytke laite pois päältä 1–2 tunniksi ennen kuin kytket virran uudelleen päälle: laitteen pitää olla kuiva ennen virran kytkemistä.
Page 296
19. Tämä tuote on tarkoitettu yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. 20. Varmista, että yksikkö on säädetty vakaaseen asentoon. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat tuotteen käytöstä epävakaassa asennossa, tärinästä tai iskuista tai tässä käyttöoppaassa olevien varoitusten tai varotoimien noudattamatta jättämisestä. 21.
Page 297
Luokan 2 mukaiset laitteet eivät vaadi maadoitettua liitäntää. Pidä aina kiinni pistokkeesta, kun vedät sen irti pistorasiasta. Älä vedä virtajohdosta. Se voi aiheuttaa oikosulun. Älä käytä vaurioitunutta virtajohtoa tai pistoketta tai löysää pistorasiaa. Ne saattavat aiheuttaa sähköiskun. 28.
Page 298
Paristojen tai akkujen jättäminen erittäin kuumaan ympäristöön voi johtaa räjähdykseen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen. Paristojen tai akkujen altistaminen erittäin matalalle ilmanpaineelle voi johtaa räjähdykseen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen. Ympäristönsuojeluun liittyvät asiat on huomioitava paristojen ja akkujen hävittämisessä.
Page 299
Tuotteen kuvaus DC-tuloliitäntä 12. Äänenkorkeuden säätö Phono- ja linjalähtökytkin 13. Äänenvoimakkuuden säädin AUX IN -liitäntä 14. PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ/toiminto-painike Phono- ja Aux-lähtöliitännät 15. 33 1/3 rpm -nopeuspainike Kannen sarana 16. KÄYNNISTYS / Vastapaino PYSÄYTYS-painike Neulapainon säädin 17. 45 rpm -nopeuspainike Äänivarren pidike 18.
Page 300
Mukana toimitetut tuotteet Tarkista pakkauksen sisältö ennen levysoittimen asentamista ja varmista, että kaikki alla olevat osat sisältyvät toimitukseen, ja että niissä ei ole näkyviä vaurioita. Säilytä alkuperäiset pakkausmateriaalit vaihtoa tai palautusta varten. Levysoitin Äänirasian Virtasovitin kohdistussabluuna Levysoittimen kansi 45 kierr./min sovitin Liukumista estävä...
Page 302
Levylautasen ja hihnan asettaminen Käännä levylautanen ympäri ja tarkasta hihnan asento. Varmista, että vetohihna on ympyrän keskikohdan ympärillä. Ympyrässä liian korkealla tai matalalla oleva vetohihna saattaa aiheuttaa vetohihnan irtoamisen tai epävakaan nopeuden. Aseta levylautanen keskitappiin. Varmista, että levylautanen on täysin paikoillaan keskitapissa. Aseta hihna moottorin hihnapyörään.
Page 303
Hook Koukku Motor pulley Moottorin hihnapyörä Belt Hihna Straight Suora Twisted Kiertynyt Wrong location Väärä paikka Irrota punainen nauha hihnasta. Levylautasen kiertäminen 1. Kierrä levylautasta hitaasti käsin kymmenen kertaa myötäpäivään (kuva 1). 2. Tämä vaihe nollaa automaattisen mekanismin ja poistaa hihnan kiertymät sekä...
Page 304
3. Aseta liukuestematto levylautasen päälle. Varmista, että maton logo on kohdistettu ylöspäin (kuva 2). Figure 1 Kuva 1 Figure 2 Kuva 2 Äänirasian neulapainon säätö Mukana toimitettu vastapaino soveltuu äänirasioille, joiden paino on 3,0–6,0 g. Counterweight Vastapaino Tracking Force Dial Neulapainon säädin Center Line Keskilinja...
Page 305
CAREFUL! OLE HUOLELLINEN! 3. Irrota side ja vapauta äänivarren lukitus. 4. Laske äänivarren nostovipu ja aseta äänirasia äänivarren tuen ja levylautasen väliseen tilaan. 5. Pyöritä varovasti vastapainoa, kunnes äänivarsi on neutraalissa tasapainossa. Äänivarren pitäisi palautua tähän tasapainoasentoon, jos sitä nostetaan tai lasketaan. Tämä säätö on tehtävä huolellisesti. Tonearm Äänivarsi Counterweight...
Page 306
7. Pyöritä neulapainoa ja neulapainon säädintä yhdessä vastapäivään (edestäpäin katsottuna) neulapainon säätämiseksi äänirasian valmistajan suositusten mukaan. Huomaa: Jokainen asteikon merkki vastaa 0,1 g. Tehtaalla asennetun äänirasian neulapaino on 3,5 g ± 0,5 g. Kierrä varoen neulapainon säädintä. Pysäytä, kun "3,5" on keskitetty äänivarren päällä olevan mustan viivan kohdalle.
Page 307
RCA wired connection Langallinen RCA-liitäntä Active Speakers Aktiivikaiuttimet Amplifier Vahvistin HUOMAA: Suosittelemme asettamaan levysoittimen äänenvoimakkuuden vähimmäistasolle parhaan äänen saavuttamiseksi. Tällöin levysoittimen ääni toistetaan oman vahvistimesi tai omien kaiuttimiesi jne. kautta. Esivahvistimen valintakytkimen asettaminen Tässä tuotteessa on sisäinen phono-vahvistintoiminto. Voit käyttää tuotetta, vaikka sinulla ei ole phono-vahvistinta tai liitettyä...
Page 308
HUOMAA: RCA-liitäntöjä ei ole suunniteltu liitettäviksi suoraan passiivisiin tai virroittamattomiin kaiuttimiin LINE-tilassa. Jos passiivikaiuttimet liitetään, ääntä ei kuulu. Liittäminen laitteeseen Kohdista esivahvistimen valintakytkimen asetukset ja liitä RCA-äänijohto tuloliitäntään, joka on yhteensopiva käyttämäsi liitetyn laitteiston kanssa (vahvistin, aktiivikaiuttimet jne.). RCA-äänijohdon punainen liitäntä on oikealle (O) kanavalle ja valkoinen liitäntä...
Page 309
With PHONO PHONO-liitännällä Without PHONO Ilman PHONO-liitäntää PHONO PHONO LINE LINJA TO outlet Pistorasiaan Connectable equipment Liitettävä laitteisto (vahvistin jne.) (Amplifier, etc.) To outlet Pistorasiaan With PHONO PHONO-liitännällä...
Page 310
Without PHONO Ilman PHONO-liitäntää PHONO PHONO Verkkovirtaliitäntä 1. Aseta verkkovirtasovittimen DC-pistoke levysoittimen takana olevaan DC-tuloliitäntään. 2. Liitä verkkovirtasovitin tavalliseen pistorasiaan. HUOMAA: Älä liitä verkkovirtasovitinta virtapistorasiaan ennen levysoittimen kokoamista. Tarkista uudelleen kaikki liitännät ennen levysoittimen virran päälle kytkemistä, jotta voit olla varma, että ne ovat oikeat ja tiukat.
Page 311
CAREFUL! OLE HUOLELLINEN! Protector Suoja 1.2. Aseta levy huopamatolle niin, että keskireikä on kohdistettu keskitapin kanssa. 2. Levysoitintoiminto Aseta vahvistimen ja kaiuttimien ääni ensin riittävän pienelle. 2.1. Liitä mukana toimitettu virtasovitin levysoittimeen ja paina mode -painiketta. Levysoitin kytkeytyy päälle. Merkkivalo palaa punaisena.
Page 312
3. Äänenkorkeuden säätö 3.1. Levylautasen nopeutta voidaan kasvattaa tai vähentää noin 10 % kiertämällä äänenkorkeuden säätönuppia. 3.2. Voit kasvattaa nopeutta kääntämällä äänenkorkeuden säätönuppia myötäpäivään. 3.3. Voit vähentää nopeutta kääntämällä äänenkorkeuden säätönuppia vastapäivään. 4. Äänensävyn säädin 4.1. Levysoittimen äänensävyä voidaan säätää kiertämällä äänensävyn säätönuppia.
Page 313
Kytke Bluetooth-tila painamalla mode -painiketta kahdesti. Merkkivalo syttyy sinisenä ja vilkkuu nopeasti. Levysoittimesta kuuluu aktivointiääni. Kytke medialaitteesi Bluetooth-ominaisuus päälle ja etsi sekä valitse laite Lenco LS-430/Lenco LS-440, jotta voit muodostaa medialaitteesta ja levysoittimesta laiteparin. Kun medialaitteesi on yhdistetty onnistuneesti levysoittimeen, levysoitin toistaa lyhyen vahvistusäänen.
Page 314
Huomaa: Bluetooth-versio: 5.0 "Tässä tuotteessa on Bluetooth-vastaanottotoiminto, sillä ei voi lähettää Bluetooth-ääntä: tämä tarkoittaa, että voit vastaanottaa langattomasti Bluetooth-äänisignaalin ulkoisesta lähteestä, kuten älypuhelimesta." Kunnossapito Levysoittimen runko • Kun levysoittimen kotelo on likainen tai pölyinen, irrota ensin verkkovirtasovitin ja pyyhi sitten kaikki lika ja pöly pehmeällä kuivalla liinalla.
Page 315
Uuden vaihtoneulan asentaminen Kiinnitä uusi vaihtoneula äänirasiaan. Engage in body first Kytke ensin koteloon Nosta neulaa ylös, kunnes kuulet napsahduksen. Varmista, että pään kuoren ja neularasian välillä ei ole rakoa.
Page 316
Hihnan vaihto Hihna on kulutusosa. Vaihda hihna, jos toistonopeus hidastuu tai pyöriminen on epäsäännöllistä. Suosittelemme vaihtamaan hihnan kerran vuodessa. Varmista ennen hihnan vaihtamista, että irrotat tuotteen verkkovirtasovittimen pistorasiasta. Irrota liukuestematto. Irrota hihna moottorin hihnapyörästä.
Page 317
Irrota päälevylautanen ja tämän jälkeen vanha hihna. Käännä levylautanen ympäri ja näet nostetun ympyrän. Kierrä uusi hihna keskiympyrälle. Kiinnitä levylautanen. Kohdista yksi aukoista messinginvärisen moottorin hihnapyörän kanssa.
Page 318
6. Aseta hihna messinginväriseen moottorin hihnapyörään Tartu vaiheessa 4 kiinnitettyyn hihnaan, vedä sitä ja aseta se messinkiselle moottorin hihnapyörälle. Kierrä levylautasta hitaasti käsin kymmenen kertaa myötäpäivään nuolen osoittamaan suuntaan, kuten alla. Levysoittimen siirtäminen Käytä tuotteen alkuperäisiä pakkausmateriaaleja ja kääri levysoitin käänteisessä...
Page 319
Vianmääritys Ongelma Ratkaisu • Levylautanen ei pyöri. Onko verkkovirtasovitin liitetty pistorasiaan? - Liitä verkkovirtasovitin pistorasiaan. • Mikä on merkkivalon tila? - Merkkivalo on vihreä. Tämä tarkoittaa, että levysoitin on AUX IN -tilassa. Paina mode -painiketta kahdesti vaihtaaksesi levylautanen-tilaan. - Merkkivalo on sininen. Tämä tarkoittaa, että levysoitin on Bluetooth-tilassa.
Page 320
• Levyn toiston aikana Onko neulan kärjessä pölyä? kuuluu häiriöitä. - Jos neulan kärkeen on tarttunut pölyä, puhdista se kaupoissa myytävällä harjalla. • Levyn ääni toistuu Onko laitteen nopeusasetukset oikeat? liian nopeasti tai - Valitse oikea nopeus toistettavan levytyypin mukaan. hitaasti.
Page 321
Tekniset tiedot Levysoitin Virtalähde Vaihtovirta 100–240 V, tasavirtalähtö 12 V, 1 500 mA Virrankulutus 35 W Levylautasen 33 1/3, 45 rpm pyörimisnopeus Ulostuloteho (RMS) 40 W Bluetooth-tilassa Kaiuttimien luokitus 2 x 15 W + 2 x 10 W Mitat (PxLxK) 440 x 370 x 192 mm (17,32"...
Page 322
Käytä vain käyttöohjeissa lueteltuja verkkolaitteita Tiedot Arvo ja tarkkuus Valmistajan nimi tai tavaramerkki, BRIGHTPOWER kaupparekisteri ja osoite OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Mallitunniste SW1201500-NM Syöttöjännite 100–240 V AC-tulon taajuus 50–60 Hz Lähtöjännite DC 12 V Lähtövirta 1 500 mA Ulostuloteho 18 W Aktiivitilan keskimääräinen 85,00 % hyötysuhde...
Page 323
Näin autat säästämään luonnonvaroja ja parantamaan ympäristönsuojelun tasoa sähköjätteiden käsittelyssä ja hävittämisessä (sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivi). VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Commaxx vakuuttaa täten, että radiolaitetyypit Lenco LS-430 ja LS-440 ovat on 2014/53/EU mukaisia. EU:n vaatimustenmukaisuusilmoituksen koko teksti on luettavissa seuraavassa internet-osoitteessa: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
Page 324
RF-tyyppi Bluetooth Taajuusalue 2 402–2 480 MHz Virta < 6 dBm Huolto Lisätietoa ja tukea saat osoitteesta www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.