Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Perfect Broil
Convection Countertop Oven
Horno de convección para mostrador
Four à convection de comptoir
Customer
1-800-231-9786
Mexico
01-800 714-2503
Accessories/Parts (USA)
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Models
Modelos
Modèles
C TO4400B
C TO4400R
C TO4500S
Care
Line:
USA
Service
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces (Canada)
Pour accéder au service à la clientèle
en ligne ou pour inscrire votre
produit en ligne, rendez-vour à
www.prodprotect.com/applica
à la clientèle:
1-800-738-0245

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker Home Perfect Broil CTO4400B

  • Page 1 Perfect Broil ™ Convection Countertop Oven Horno de convección para mostrador Four à convection de comptoir Service Care à la clientèle: Customer Line: Canada 1-800-231-9786 USA 1-800-231-9786 Accessoires/Pièces (Canada) Mexico 01-800 714-2503 1-800-738-0245 Accessories/Parts (USA) Pour accéder au service à la clientèle Accesorios/Partes (EE.UU) en ligne ou pour inscrire votre 1-800-738-0245 produit en ligne, rendez-vour à...
  • Page 2 Please Read and Save this Use and Care Book ❍ Do not store any material, other than manufacturer's recommended accessories, in this oven when not in use. IMPORTANT SAFEGUARDS ❍ Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be ❍ Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. followed, including the following: SAVE THESE INSTRUCTIONS. ❍ Read all instructions before using. ❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. This product is for household use only. ❍ To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. GROUNDED PLUG ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will before putting on or taking off parts. only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.
  • Page 3 How to Use Product may vary slightly from what is illustrated. This product is for household use only.  CAUTION     THIS OVEN GETS HOT. THIS OVEN GETS HOT. WHEN WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR POT HOLDERS WHEN ...
  • Page 4 BAKING SLIDE RACK POSITIONS This oven bakes using convection only. There are 4 possible positions for the slide racks. There is an upper and a lower slot; the rack can also be inverted for 2 additional positions (E). This function uses an internal fan to distribute the heat evenly. It is not necessary to alter the baking time or temperature from those given for a recipe or Position 1 Position 2 package directions. Use lower slots Use lower slots along oven walls. along oven walls.
  • Page 5 6. Broil food according to recipe or package directions and check for doneness at minimum BAKING GUIDE: suggested broiling time. 7. If using the oven timer, there will be an audible signal once the broiling cycle is complete. FOOD AMOUNT TEMP./TIME PROCEDURE The oven turns OFF and the light goes out. Chicken Parts 8. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once broiling cycle is complete. 1 to 4 pieces to 375°F / 60 to 90 Chicken should register 180°F minutes fit pan on meat thermometer 9. Using oven mitts or pot holders, lower oven door to fully open position. Slide the rack out along with the bake pan/drip tray to remove the cooked food. Whole 375°F to desired Up to 3½ lb. Chicken should register 180°F Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when Chicken doneness on meat thermometer...
  • Page 6 • Fish fillets and steaks are delicate and should be broiled on bake pan/drip tray without the 3. Turn time selector to 20 and then turn back to desired warming time, including preheat broiler rack. time. (Select STAY ON to control cooking time yourself. Be sure to use a kitchen timer.) • There is no need to turn fish fillets during broiling. Carefully turn thick fish steaks midway Note: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been through broiling cycle. cooked. This function should only be used for short periods of time; to prevent food from drying out, cover with foil. • If broiler “pops” during broiling, reduce the temperature or lower the food in the oven. 4. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the on indicator light • Wash bake pan/drip tray and clean inside of oven after each use will go off. with non-abrasive cleaner and hot soapy water. Too much grease accumulation will cause smoking (I). 5. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once warming cycle is complete. 6. Unplug appliance when not in use. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING YOUR OVEN Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always TOASTING dry parts thoroughly before returning to oven after cleaning.
  • Page 7 RECIPES TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION ® BLACK & DECKER TUNA MELT Unit is not heating or stops Electrical outlet is not Check to make sure 1 medium onion, cut in wedges heating. working or oven is outlet is working. Both ¼ cup parsley leaves unplugged. the temperature control and the timer must be 2 tbsp. lemon juice set in order for the oven ½ cup mayonnaise to function. 2 cans (6 oz., ea.) tuna, drained Second toasting is too dark. Setting on toast is too dark. If doing repeated 1 cup shredded Swiss cheese toasting in the oven, select a shade slightly 4 English muffins, halved and toasted lighter than the previous 2 medium tomatoes, sliced setting. 6 ounces sliced Provolone cheese Moisture forms on the inside of The amount of moisture The moisture that In bowl of Black & Decker...
  • Page 8 EASY CINNAMON RAISIN ROLLUPS BROILED LAMB CHOPS WITH SAFFRON GARLIC SAUCE 1 tbsp. sugar ¼ cup mayonnaise ¼ tsp. ground cinnamon 1 green onion, chopped (about 2 tbsp.) Generous dash ground nutmeg 1 medium clove garlic, minced 1 pkg. (8 oz.) refrigerated crescent rolls ¼ tsp. saffron threads 2 tbsp. melted butter or margarine 1 tbsp. lime juice ¼ cup chopped pecans 6 loin or rib lamb chops, cut about 1¼-inch thick 2 tbsp. raisins Salt Confectioners’ sugar Garlic pepper In small bowl, combine sugar, cinnamon and nutmeg; blend well. In small bowl, combine mayonnaise, green onion, garlic, saffron and lime juice. Cover and let stand at room temperature to blend flavors. Unroll dough and separate into 8 triangles. Brush top of each triangle with melted butter. Sprinkle evenly with sugar mixture. Top with nuts and raisins. Roll up crescents loosely. Place lamb chops on broil rack in bake pan/drip tray in single layer, season with salt and garlic pepper. Broil in preheated oven at 450°F in upper rack position, with rack Arrange on bake pan/drip tray of toaster oven. down and oven door slightly ajar, for 5 minutes. Turn lamb chops over and season with Bake in preheated oven at 375°F in upper rack position with rack down for 15 minutes, salt and garlic pepper. Continue broiling until desired doneness, about 5 minutes for until golden on top and fully baked internally. medium. Let cool on pan on wire rack for 10 minutes. Sprinkle with confectioners’ sugar before Serve chops with saffron sauce.
  • Page 9 BROILED CURRIED CHICKEN FINGERS UNLAYERED LASAGNA ¹/ ³ cup bottled ranch dressing 4 cups hot cooked penne pasta ¼ cup chopped green onions 2 cups shredded Mozzarella cheese 2 tbsp. chopped parsley 2 cups packed chopped fresh spinach 1 cup Japanese dry breadcrumbs (Panko) 1 cup coarsely shredded zucchini ½ tsp. salt 1 ½ cups ricotta cheese ¼ tsp. black pepper ¼ cup shredded Parmesan cheese 1 lb. chicken tenderloin strips 2 tbsp. chopped parsley Cooking spray 2 large cloves garlic, minced Dipping Sauce: ½ tsp. dried basil, crushed ¼ cup bottled ranch dressing 1 jar (32 oz.) tomato basil pasta sauce 2 tbsp. honey mustard In large bowl, combine pasta and 1 cup Mozzarella cheese; add remaining ingredients, except reserved cheese. Stir to blend well. ½ tsp. curry powder salt Spoon into 2-quart baking dish. Top with reserved 1 cup Mozzarella cheese. Cover with In medium bowl, combine ¹/ ³ cup dressing, green onions, and parsley. In shallow dish nonstick aluminum foil. blend breadcrumbs, salt and pepper. Bake in preheated oven at 375°F for 30 minutes. Uncover and bake 20 minutes longer Dip chicken pieces into dressing mixture and coat evenly. Coat chicken in breadcrumb or until hot and bubbling and cheese is golden.
  • Page 10 DATE NUT BARS NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 2 large eggs 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of 1 tsp. vanilla extract purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a ½ cup sugar service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. ¾ cup unsifted all-purpose flour Two-Year Limited Warranty ¾ tsp. baking powder (Applies only in the United States and Canada) Generous dash salt What does it cover? ¾ cup chopped dates • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not ½ cup chopped walnuts exceed the purchase price of product. Confectioners’ sugar For how long? In medium bowl, combine eggs, vanilla and sugar. Beat with Black & Decker® hand mixer • Two years after date of purchase.
  • Page 11 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto ❍ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal INSTRUCCIONES IMPORTANTES adentro del aparato. ❍ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto DE SEGURIDAD mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las ❍ Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se siguientes medidas basicas de seguridad: encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❍ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❍ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe ❍ Use la plancha únicamente para planchar. almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. fabricante. ❍ A fin de protegerse contra un choque electrico y lesiones a las personas, ❍ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro envolturas plásticas ni materiales semejantes. liquido. ❍ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja ❍ Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con mismos requiere la supervision de un adulto.
  • Page 12 ENCHUFE DE TIERRA Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.  Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que  la toma de corriente sea una de tierra.  CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de   enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  utilizar si se emplea el cuidado debido.  c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser,  como minimo, igual al del voltaje del aparato, y  2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del ...
  • Page 13 Como usar POSICIONES DE LAS BANDEJAS CORREDIZAS Las parrillas corredizas pueden ser colocadas en 4 posiciones. El horno cuenta con Este producto es solamente para uso doméstico. carriles superiores e inferiores; la parrilla también puede ser invertida para 2 posiciones adicionales (E). PRECAUCIÓN Posición 1 Posición 2 Use la abertura Use la abertura de abajo a lo largo de abajo a lo de las paredes largo de las del horno. Deslize THIS OVEN GETS HOT. WHEN paredes del ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO la parrilla hacia horno. Deslize IN USE, ALWAYS USE OVEN abajo.
  • Page 14 • Cuando utilice la función “hornear” (BAKE), tenga en cuenta que este horno utiliza tecnología 3. Utilice un plato de metal, cristal o cerámica apto para horno de convección. Está equipado con un ventilador que proporciona una circulación continua de en la rejilla en la posición de la ranura superior o inferior. aire caliente alrededor de los alimentos que estamos cocinando; los alimentos se cocinan de (Asegúrese de que el plato que utilice para cocinar el alimento esta forma más uniformemente y, en ocasiones, más rápidamente. se encuentra a 4 cm (1½”) de las resistencias de la parte superior) (H). RESUMEN DE LAS FUNCIONES 4. La primera vez que utilice el horno, cocine siguiendo las Important: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores instrucciones de los fabricantes o de la receta, y compruebe cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno. si los alimentos están listos en el tiempo mínimo de cocción Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 10 ó 15 minutos a la sugerido. Si utiliza el temporizador del horno, habrá una señal...
  • Page 15 GUÍA DE COCCIÓN: ASADO PERFECTO Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno con la puerta cerrada a 230 °C (450 PRODUCTO CANTIDAD TEMP./TIEMPO PROCEDIMIENTO °F) durante al menos 5 minutos antes de proceder a asar. Este horno está diseñado para proporcionar una función de asador con la puerta entreabierta. Pollo en trozos 190 °C (375 °F) / de De 1 a 4 piezas El pollo debería tener una Además, puede seleccionar la temperatura óptima para la función de asador dependiendo de 60 a 90 minutos (lo que quepa temperatura de 80 °C (180 cada alimento en la bandeja) °F) en un termómetro para 1. Ponga el selector de temperatura entre 170 °C (350 °F) y 230 °C (450 °F), a la carnes temperatura que desee. Pollo completo 190 °C (375 °F) hasta Hasta 1,5 kg El pollo debería tener una 2. Coloque el selector de función de cocinado en asar (BROIL). que se alcance la (3½ libras). temperatura de 80 °C (180 3. Ponga el temporizador en 20 y, a continuación, muévalo hacia adelante o hacia atrás para cocción deseada °F) en un termómetro para establecer el tiempo de asar deseado, incluyendo los 5 minutos de precalentamiento.
  • Page 16 • Los filetes de pescado y los bistecs son delicados, y deberían cocinarse utilizando la GUÍA DE ASAR: función de asar en la bandeja de hornor/bandeja de goteo, sin la rejilla de asar. PRODUCTO PESO / TEMPERATURA TIEMPO PROCEDIMIENTO • No hay necesidad de dar la vuelta a los filetes de pescado mientras los cocina al asador. CANTIDAD DEL ASADOR APROXIMADO Dé la vuelta con cuidado a filetes más gordos a mitad del ciclo de asar. DE COCINADO • Si el horno hace un ruido seco durante el proceso, reduzca la temperatura o coloque el alimento más abajo en el horno. De 12 a 15 Pollo El pollo debería De 1 a 6 piezas 190 °C minutos. empanado tener una (375 °F) • Lave la bandeja de hornor/bandeja de goteo y limpie el Déle la temperatura de 80 interior del horno después de cada utilización con un producto vuelta a la °C (180 °F) en un no abrasivo y con agua caliente con jabón. La acumulación de mitad termómetro para...
  • Page 17 CONSEJOS DE TOSTADO Superficies exteriores 1. Si desea detener el proceso de tostado, debe poner el selector de tostado en posición OFF Importante: La superficie superior del horno se calienta. Asegúrese de que el horno se ha (apagado). enfriado completamente antes de limpiarlo. 2. Para obtener los mejores resultados, cuando esté haciendo hornadas consecutivas de Limpie la parte superior y los laterales con un trapo húmedo o con una esponja. Séquelas tostadas, deje un corto periodo de enfriamiento entre los ciclos de tostado. completamente. MANTENER CALIENTE CONSEJOS ADICIONALES PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE SU HORNO 1. Configure el selector de temperatura entre 65 °C (150 °F) y 95 °C (200 °F).
  • Page 18 DETECCIÓN DE FALLAS RECETAS ATÚN GRATINADO BLACK & DECKER ® PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 cebolla mediana, cortada en tiras El aparato no calienta o deja La toma de corriente no Verifique que la toma 60 ml (¼ taza) de hojas de perejil de calentar. funciona o el horno está de corriente esté desconectado. funcionando. Tanto el 10 ml (2 cucharaditas) de zumo de limón control de temperatura 120 ml (½ taza) de mahonesa como el cronómetro deben ser ajustados para 2 latas de atún (de unos 170 gramos; 6 onzas cada una), escurrido que el horno funcione. 240 ml (1 taza) de queso suizo para gratinar La segunda tanda de tostado El control del grado de Si repite varias tandas, 4 bollos ingleses (muffins), tostados y partidos por la mitad resulta muy oscura. tostado está a un nivel escoja un grado de 2 tomates medianos, troceados demasiado alto.
  • Page 19 SENCILLOS ROLLITOS DE PASAS Y CANELA CHULETAS DE CORDERO ASADAS CON SALSA DE AJO Y AZAFRÁN 5 ml (1 cucharadita) de azúcar 60 ml (¼ taza) de mahonesa 1 ml (¼ cucharadita) de canela molida 1 cebolleta troceada (aproximadamente 10 ml, dos cucharaditas) Una pizca generosa de nuez moscada molida 1 diente de ajo normal, picado 1 paquete (200-250 gramos; 8 onzas) de masa refrigerada 1 ml (¼ cucharadita) de hebras de azafrán 10 ml (2 cucharaditas) de margarina o mantequilla fundida 5 ml (1 cucharadita) de zumo de lima 60 ml (¼ taza) de nueces troceadas 6 chuletas o costillas de cordero, cortadas con un grosor de aproximadamente 30 mm (1¼ pulgada). 10 ml (2 cucharaditas) de pasas Pimienta de ajo. Azúcar glas En un bol pequeño, mezcle la mahonesa, la cebolleta, el ajo, el azafrán y el zumo de En un bol pequeño, mezcle el azúcar, la canela y la nuez moscada hasta conseguir una lima. Cubra la mezcla y deje reposar a temperatura ambiente para que los sabores se mezcla uniforme. fusionen. Desenrosque la masa y córtela en 8 triángulos. Unte la superficie de cada triángulo con Coloque las chuletas de cordero en la rejilla para asar, en la bandeja de horno, en mantequilla fundida. Espolvoree uniformemente con la mezcla de azúcar. Ponga encima una sola capa. Condimente con sal y pimienta de ajo. Cocine en el asador (BROIL) con las nueces y las pastas. Enrolle la masa sin apretarla. Colóquelos en una bandeja de el horno/bandeja de goteo precalentado a 230 °C (450 °F) en la posición de la rejilla...
  • Page 20 LASAÑA SIN CAPAS PALITOS DE POLLO AL CURRY ASADOS 960 ml (4 tazas) de pasta penne muy cocida 80 ml (¹/ ³ taza) de salsa ranchera de bote 480 ml (2 tazas) de queso mozzarella para gratinar 60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas 480 ml (2 tazas) de espinacas frescas troceadas 10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado 240 ml (1 taza) de calabacín en trozos grandes 240 ml (1 taza) de pan rallado japonés (Panko) 360 ml (1½ tazas) de queso ricotta 2 ml (½ cucharadita) de sal 60 ml (¼ taza) de queso parmesano para gratinar 1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra 10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado ½ kg (1 libra) de tiras de pollo 2 dientes de ajos grandes, picados Spray de cocinar 2 ml (½ cucharadita) de albahaca seca, machacada Salsa para untar: 1 tarro (aproximadamente 1 kg; 32 onzas) de salsa de tomate y albahaca para pasta 60 ml (¼ taza) de salsa ranchera de bote En un bol grande, combine la pasta y 1 taza de mozzarella; añada el resto de los 10 ml (2 cucharaditas) de aliño de miel y mostaza ingredientes, excepto el queso reservado. Remueva para mezclar bien. 2 ml (½ cucharadita) de sal de curry en polvo Eche la mezcla en un plato para horno con una capacidad de unos 2 litros. Ponga por En un bol mediano, mezcle ¹/ ³ taza de la salsa, las cebolletas y el perejil. En un plato encima la taza de queso mozzarella que habíamos reservado. Cubra con papel de aluminio llano mezcle el pan rallado, la sal y la pimienta.
  • Page 21 ¿NECESITA AYUDA? BARRITAS DE DÁTILES Y NUECES Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 2 huevos grandes llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted 5 ml (1 cucharadita) de extracto de vainilla compró su producto. 120 ml (½ taza) de azúcar NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de 180 ml (¾ taza) de harina sin tamizar servicio autorizado. 4 ml (¾ cucharadita) de levadura en polvo DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Sal (una pizca generosa) (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) 180 ml (¾ taza) de dátiles troceados ¿Qué cubre la garantía? 120 ml (½ taza) de nueces troceadas • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que Azúcar glas no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
  • Page 22 Póliza de Garantía Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación (Válida sólo para México) para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede Duración consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. Argentina México SERVICIO TECNICO CENTRAL Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 ¿Qué cubre esta garantía? ATTENDANCE Col. Centro, Cuauhtemoc, Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y Avda. Monroe N° 3351 México, D.F. la mano de obra contenidas en este producto. Buenos Aires – Argentina Tel. 01 800 714 2503 Fonos: 0810 – 999 - 8999 Requisitos para hacer válida la garantía Nicaragua 011 - 4545 - 4700 Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado ServiTotal 011 – 4545 – 5574 De semáforo de portezuelo...
  • Page 23 Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation Sello del Distribuidor: Comercializado por: Fecha de compra: Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. IMPORTANTES MISES EN GARDE Presidente Mazarik No111, 1er Piso Modelo: Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 Lorsqu’on utilise des appareils electriques, il faut toujours respecter MEXICO certaines regles de securite fondamentales, notamment les suivantes Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 ❍ Lire toutes les directives avant d’utiliser. Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc ❍ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignees et les boutons. Servicio al Consumidor, ❍ Afin d’eviter les risques de choc electrique, ne pas immerger le cordon, la Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 24 FICHE MISE À LA TERRE ❍ Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service. de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se ❍ Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Bien demande si la prise est bien mise à la terre. surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en metal ni en CORDON ÉLECTRIQUE verre. a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les ❍ Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. fabricant dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas. b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en ❍ Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du servir avec prudence. carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre. c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que : ❍ Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de 1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de moins égale à celle de l’appareil, et que; surchauffe. 2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à CONSERVER CES MESURES. provoquer un trébuchement par inadvertance.
  • Page 25 Utilisation Le produit peut différer légèrement de celui illustré. L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.   ATTENTION    LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL THIS OVEN GETS HOT. WHEN EST EN MARCHE. TOUJOURS IN USE, ALWAYS USE OVEN UTILISER DES MITAINES DE CUISINE ...
  • Page 26 • Utilisation du mode CUISSON (BAKE) : Ce four fait appel à la technologie de cuisson à POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE convection. Il est doté d’un ventilateur qui fait circuler l’air chaud autour des aliments, On peut utiliser quatre positions différentes pour la grille coulissante. Il y a des pour une cuisson uniforme et, dans certains cas, plus rapide. rainures supérieures et inférieures, et la grille peut également être inversée pour APERÇU DES FONCTIONS offrir deux autres positions (figure E). Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures Position 2 Position 1 du four.
  • Page 27 3. Placer un plat de cuisson en métal, en verre ou en céramique GUIDE DE CUISSON : sur la grille insérée dans les rainures supérieures ou inférieures. (Veiller à ce que les aliments ou le plat de cuisson soient à au ALIMENTS QUANTITÉ TEMP./TEMPS INSTRUCTIONS moins 3,8 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs.) (H). 4. Au cour de la première utilisation du four, suivre les instructions Morceaux de 190 °C (375 °F) / de 1 à 4 Le thermomètre à viande du fabricant ou la recette, et vérifier la cuisson au temps minimal poulet 60 à 90 minutes morceaux, doit indiquer 80 °C (180° F) suggéré. Si vous utilisez la minuterie, vous entendrez un signal selon le plat sonore à la fin du cycle de cuisson. Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent alors. Poulet entier Jusqu’à 1,58 190 °C (375 °F) / Le thermomètre à viande 5. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four (OFF) à la fin du cycle de cuisson. kg (3½ lb) jusqu’à la cuisson doit indiquer 80 oC (180º F) 6. Ouvrir la porte du four. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, sortir la grille du four désirée et retirer les aliments.
  • Page 28 GUIDE DE GRILLAGE GRILLAGE PARFAIT Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffer le four au moins 5 minutes à une température de 230 °C (450 °F), la porte du four fermée, avant de commencer la cuisson ALIMENTS POIDS / TEMPÉRATURE TEMPS DE INSTRUCTIONS QUANTITÉ POUR LE CUISSON Le mode grillage du four est conçu pour fonctionner pendant que la porte du four est légèrement GRILLAGE APPROX. entrouverte. Vous pouvez aussi sélectionner la température de grillage optimale pour chaque aliment. Morceaux 190 °C De 12 à 15 De 1 à 6 Le thermomètre à 1. Tourner le sélecteur de température à une température variant entre 175 °C (350 °F) et 230 ou filets de (375 °F) minutes, morceaux viande doit indiquer °C (450 °F), au choix. poulet pané retourner à la mi- 80 °C (180 °F) 2. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à BROIL (gril). cuisson 3. Régler la minuterie à la position 20, puis tourner le bouton vers la gauche ou la droite 190 °C...
  • Page 29 • Si la rôtissoire émet des claquements pendant le grillage, réduire la température ou placer MODE « GARDE-AU-CHAUD » : les aliments plus bas dans le four. 1. Tourner le sélecteur de température à une température entre 65 °C (150° F) et 90 °C • Laver la lèchefrite et nettoyer l’intérieur du four après chaque (200 °F) usage à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif et d’eau chaude. 2. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à KEEP WARM (garder au chaud). Une trop grande accumulation de graisse entraînera la formation 3. Régler la minuterie à la position 20 et régler ensuite le temps de réchaud désiré en de fumée (I). incluant le délai de préchauffage. (Sélectionner l’option STAY ON [fonctionnement continu] pour contrôler le temps de réchaud vous-même. Ne pas oublier d’utiliser une minuterie de cuisine.) Note : Cette fonction sert à garder au chaud des aliments préalablement cuits. Elle doit être utilisée pour des durées assez brèves; pour empêcher les aliments de sécher, les couvrir de papier d’aluminium. GRILLAGE 4. Lorsque le cycle est terminé, le four émet un signal sonore. Le four et le témoin de Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le grillage fonctionnement s’éteignent.
  • Page 30 DÉPANNAGE Surfaces extérieures Important : Le dessus du four devient chaud. S’assurer que le four a complètement refroidi avant de le nettoyer. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Essuyer le dessus et les parois extérieures avec un linge ou une éponge humide. S’assurer de bien laisser sécher. L’appareil ne chauffe pas ou La prise de courant est S’assurer que la prise de cesse de chauffer. défectueuse ou le four courant fonctionne bien. Le CONSEILS ADDITIONNELS POUR LE NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU FOUR n’est pas branché.
  • Page 31 RECETTES SAUMON GRILLÉ, SAUCE À L’ORANGE ET AU GINGEMBRE 50 ml (¼ de tasse) de mayonnaise ® SANDWICH FONDANT AU THON BLACK & DECKER 30 ml (2 c. à table) d’oignon vert haché 10 ml (2 c. à thé) d’aneth frais, haché 1 oignon moyen, coupé en gros morceaux 5 ml (1 c. à thé) de gingembre moulu 50 ml (¼ de tasse) de feuilles de persil 15 ml (1 c. à table) de confiture d’oranges 30 ml (2 c. à table) de jus de citron 0,45 kg (1 lb) de filet de saumon 125 ml (½ tasse) de mayonnaise 15 ml (1 c. à table) d’huile d’olive 2 boîtes (environ 200 g [6 oz] chacune) de thon, égoutté 3 ml (½ c. à thé) de sel 250 ml (1 tasse) de fromage suisse râpé 1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir 4 muffins anglais, coupés en deux et grillés Dans un bol moyen, mélanger la mayonnaise, les oignons verts, l’aneth, le gingembre 2 tomates de grosseur moyenne, tranchées et la confiture d’oranges. Réserver. 200 g (6 oz) fromage Provolone en tranches Placer le saumon dans le plat de cuisson/plateau d'égouttage dans le four. Badigeonner ® Mélanger l’oignon et le persil dans le bol d’un robot culinaire Black & Decker . Hacher d’huile d’olive. Saler et poivrer. Griller (BROIL) au four préchauffé à 200 °C (400 °F) les ingrédients finement. Ajouter le jus de citron et la mayonnaise. Hacher les ingrédients...
  • Page 32 POULET RÔTI AUX FINES HERBES GRUAU DE MAÏS À L’AIL ET AU FROMAGE 250 ml (1 tasse) de gruau de maïs instantané 50 ml (¼ de tasse) de persil haché 5 ml (1 c. à thé) d’assaisonnement pour poulet aux fines herbes 3 ml (½ c. à thé) de sel 3 ml (½ c. à thé) de zeste de citron 250 ml (1 tasse) d’eau bouillante 3 ml (½ c. à thé) de sel assaisonné 375 ml (1½ tasses) de fromage cheddar vieilli râpé 250 ml (1 tasse) de tomates hachées 3 ml (½ c. à thé) de poivre noir 125 ml (½ tasse) de crème sûre 3 ml (½ c. à thé) de sel d’ail 30 ml (2 c. à table) d’huile de maïs 2 œufs battus 1,58 kg (3½ lb) de poulet à rôtir 30 ml (2 c. à table) de persil italien haché Dans un petit bol, combiner le persil, l’assaisonnement pour poulet, le zeste de citron, 1 grosse gousse d’ail, hachée fin le sel assaisonné, 1 ml (¼ c. à thé) de poivre, 1 ml (¼ c. à thé) de sel d’ail et l’huile. Dans un bol moyen, mélanger le gruau de maïs et le sel. Ajouter l’eau bouillante et Bien mélanger. remuer pour bien mélanger. Assaisonner l’intérieur du poulet avec les 1 ml (¼ c. à thé) de poivre et de sel à l’ail Ajouter les autres ingrédients. Verser dans un plat de cuisson peu profond de 1,5 l (1½ restants. Brider pour la cuisson sur la rôtissoire à l’aide d’une ficelle de boucher. pinte), beurré. Cuire (BAKE) au four préchauffé à 175 °C (350 °F) pendant 45 minutes ou Frotter l’extérieur du poulet avec le mélange au citron de façon à le recouvrir jusqu’à ce que le mélange soit légèrement gonflé et doré sur le dessus.
  • Page 33 LASAGNE SANS TRACAS LANIÈRES DE POULET AU CARI GRILLÉES 1 l (4 tasses) de pâtes penne cuites, chaudes 85 ml (1/3 tasse) de vinaigrette Ranch en bouteille 500 ml (2 tasses) de fromage mozzarella râpé 50 ml (¼ de tasse) d’oignon vert haché 500 ml (2 tasses) d’épinards frais hachés, tassés 30 ml (2 c. à table) de persil haché 250 ml (1 tasse) de zucchini râpé grossièrement 250 ml (1 tasse) de chapelure japonaise (Panko) 375 ml (1½ tasses) de fromage ricotta 3 ml (½ c. à thé) de sel 50 ml (¼ de tasse) de fromage parmesan râpé 1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir 30 ml (2 c. à table) de persil haché 0,45 kg (1 lb) de filet de poulet en lanières 2 grosses gousses d’ail, hachées finement Antiadhésif en vaporisateur 3 ml (½ c. à thé) de feuilles de basilic séché, écrasées Sauce trempette : 1 pot (946 ml/32 oz) de sauce pour pâtes aux tomates et basilic ¼ 50 ml (¼ de tasse) de vinaigrette Ranch en bouteille Dans un grand bol, mélanger les pâtes et 250 ml (1 tasse) de fromage mozzarella. Ajouter 30 ml (2 c. à table) de moutarde au miel les autres ingrédients, à l’exception du fromage restant. Remuer pour bien mélanger. 3 ml (½ c. à thé) de sel de cari en poudre Verser le mélange dans un plat de cuisson de 2,3 litres (2 pintes). Garnir de 250 ml (1 Dans un bol moyen, mélanger 85 ml (¹/ ³ tasse) de vinaigrette, l’oignon vert et le persil. tasse) du fromage mozzarella restant. Couvrir d’un papier d’aluminium antiadhésif. Dans un plat peu profond, mélanger la chapelure, le sel et le poivre. Faire cuire (BAKE) dans le four préchauffé à 190 °C (375 °F) pendant 30 minutes. Enlever Tremper les morceaux de poulet dans le mélange de vinaigrette et les recouvrir le papier d’aluminium et faire cuire 20 minutes de plus ou jusqu’à ce que la lasagne soit entièrement. Placer ensuite les morceaux de poulet dans le mélange de chapelure...
  • Page 34 BARRES AUX DATTES ET AUX NOIX BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser 2 gros œufs toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué 5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter 125 ml (½ tasse) de sucre le site web indiqué sur la page couverture. 185 ml (¾ tasse) de farine tout usage non tamisée Garantie limitée de deux ans 4 ml (¾ c. à thé) de poudre à pâte (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Une généreuse pincée de sel Quelle est la couverture? 185 ml (¾ tasse) de dattes hachées • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la 125 ml (½ tasse) de noix hachées société Applica se limite au prix d’achat du produit. Sucre à glacer Quelle est la durée? Dans un bol moyen, mélanger les œufs, la vanille et le sucre. Battre avec un batteur...
  • Page 35 Copyright © 2009 - 2010 Applica Consumer Products, Inc. 2009/3-6-27E/S/F...

Ce manuel est également adapté pour:

Home perfect broil cto4400rHome perfect broil cto4500s