Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MK
FR
Рерна за вградување
Упатство за употреба
Four Encastrable
Manuel d'utilisation
BBIM17400BDS
385441514_6/ MK/ FR/ R.AC/ 07/08/23 14:21
7768286752

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko BBIM17400BDS

  • Page 1 Рерна за вградување Упатство за употреба Four Encastrable Manuel d’utilisation BBIM17400BDS 385441514_6/ MK/ FR/ R.AC/ 07/08/23 14:21 7768286752...
  • Page 2 Добре дојдовте! Почитуван кориснику, Ви благодариме што го избравте производот Beko . Сакаме производот, произведен со висок квалитет и технологија, да Ви понуди најдобра ефикасност. Затоа внимателно прочитајте го ова упатство и другата дадена документација пред да го користите производот.
  • Page 3 Содржина Поставки........27 6 Општи информации за 1 Упатства за безбедноста ... печењето ........Наменета употреба ....Општи предупредувања за Безбедност на деца, ранливи печење во рерната..... лица и домашни миленици ..6.1.1 Печива и храна за во рерна ... 31 Електрична...
  • Page 4 1 Упатства за безбедноста • Овој дел ги вклучува • Не правете технички измени безбедносните упатства на производот. неопходни за да се спречи Наменета ризикот од лична повреда употреба или материјална штета. • Овој производ е направен за • Доколку производот е даден да...
  • Page 5 Безбедност на миленици не смеат да си деца, ранливи лица играат, да се качуваат или да влегуваат во производот. и домашни • Не ставајте предмети што миленици децата можат да ги допрат • Овој производ може да го на производот. користат...
  • Page 6 Не користете го производот за напојување. Кабелот за без заземјување во напојување не треба да се согласност со локалните/ витка, гмечи и да доаѓа во државните регулативи. контакт со кој било извор на • Приклучокот или топлина. електричното поврзување на •...
  • Page 7 избегнете ризик од • Не ставајте други предмети електричен удар. Исклучете на производот и носете го го производот или исклучете исправено. го осигурувачот од кутијата • Кога треба да го со осигурувачи. транспортирате производот, завиткајте го со материјал за Доколку Вашиот производ има пакување...
  • Page 8 Безбедност при закачувајте крпи, ракавици употреба или сличен текстил на рачката. • Проверете дали производот • Шарките на вратата на е исклучени по секоја производот се поместуваат употреба. при отворање и затворање • Доколку нема да го на вратата и може да се користите...
  • Page 9 да се избегне допирање на • Отпадоци од храна, масло, жешките делови, внатре во итн. во областа кајшто се рерната и грејните елементи. готви може да се запалат. • Секогаш користете ракавици Пред да готвите, отстранете за рерна отпорни на топлина ја...
  • Page 10 • Не ставајте тави за печење, • Никогаш не чистете го садови или алуминиумска производот со шприцање фолија директно на дното на или истурање вода на него! рерната. Насобраната Постои ризик од струен удар! топлина може да го оштети • Не користете средства за дното...
  • Page 11 2 Упатства за заштита на животната средина 2.1 Директива за отпадот согласност со нашите државни регулативи за животната средина. Не 2.1.1 Во согласност со фрлајте го отпадот од пакувањето со Директивата за отпадна отпадот од домаќинството или друг електрична и електронска отпад, однесете...
  • Page 12 и оваа температура може да се разликува од она што е прикажано на екранот. 3 Вашиот производ 3.1 Вовед во производот 1 Контролна табла 2 Сијаличка 3 Жичени полици 4 Мотор на вентилаторот (зад челичната плоча) 5 Врата 6 Рачка 7 Долен...
  • Page 13 3.2.1 Контролна табла 1 Копче за вклучување/исклучување 2 Дисплеј на функции 3 Копче за намалување 4 Копче за поставки на температурата 5 Поле на индикаторот за 6 Копче за заклучување со клуч температура 7 Копче за почеток/крај на печењето 8 Копче за аларм 9 Поле...
  • Page 14 : Симбол за високо ниво на пареа * Се разликува во зависност од моделот на производот. Може да не е достапен во вашиот : Симбол за сонда за месо * модел. Се разликува во зависност од моделот на 3.3 Функции за работа на рерната производот.
  • Page 15 Работи малата решетка за скара на таванот на рерната. Долна скара 40-280 Соодветна е за печење помали количини на скара. Работи големата решетка за скара на таванот на рерната. Цела скара 40-280 Соодветна е за печење големи количини на скара. Топлиот...
  • Page 16 На модели без жичени полици : посакуваната полица, отворениот дел мора да биде напред. За подобро готвење, жичената решетка мора да биде прицврстена на точката за запирање на жичената полица. Не смее да помине преку точката за запирање за да дојде до допир со задниот ѕид на рерната.
  • Page 17 да помине преку владбнатината за На модели со жичени полици : запирање за да дојде до допир со задниот ѕид на рерната. На модели без жичени полици : На модели без жичени полици : Исто така, важно е правилно да ги поставите...
  • Page 18 Исправно поставување на металниот ражен и тавчето на телексопските шини-На модели со жичени полици и телескопска шина Благодарение на телескопските шини, плеховите или металниот ражен може лесно да се постават и извадат. Кога користите плехови и метални ражни со телескопската шина, треба да се внимава...
  • Page 19 3.6 Технички спецификации Општи спецификации Надворешни димензии на производот (висина/ 595 /594 /567 ширина/длабочина) (мм) Димензии за инсталирање на рерната (висина/ 590 - 600 /560 /min. 550 ширина/длабочина) (мм) Напон/Фреквенција 220-240 V ~; 50 Hz Вид и пресек на кабел што се користи/погоден за мин.
  • Page 20 4 Прва употреба Пред да започнете со користење на Вашиот производ, се препорачува да го направите наведеното во следните делови соодветно. 4.1 Прво поставување тајмер Секогаш поставете го времето 4. Допрете ги тастерите за да ја пред да ја користите рерната. поставите...
  • Page 21 5. Почекајте рерната да се олади. површината. Не користете абразивни детергенти, прашоци за чистење, креми 6. Избришете ги површините на за чистење или остри предмети за производот со влажна крпа или време на чистењето. сунѓер и исушете ги со крпа. ЗАБЕЛЕШКА: За...
  • Page 22 1 Копче за вклучување/исклучување 2 Дисплеј на функции 3 Копче за намалување 4 Копче за поставки на температурата 5 Поле на индикаторот за 6 Копче за заклучување со клуч температура 7 Копче за почеток/крај на печењето 8 Копче за аларм 9 Поле...
  • Page 23 Ако не се направени поставки на овој екран, рерната ќе се исклучи за околу 5 минути, а на екранот ќе се прикаже часовникот. Исклучување на рерната Исклучете ја рерната со допирање на копчето . На екранот ќе се прикаже часовникот. Ако...
  • Page 24 печење ќе започне да одбројува на 5. Поставете ја посакуваната екранот. Како што температурата температура на печење со внатре во рерната ја достигнува притискање на тастерите поставената температура, ќе се осветли секоја фаза од температурата на рерната со симболот . Рерната нема автоматски...
  • Page 25 осветли секоја фаза од За брзо прилагодување на температурата на рерната со времето за печење, можете да го симболот . Кога времето на активирате времето за печење печење ќе заврши, се појавува на 30 минути со притискање на текстот „End“ на екранот за контролното...
  • Page 26 3. Може да ја измените поставената 6. Земете го тестото ферментирано 60 температура и поставеното време за минути, ставете го на маса и печење како што е опишано во преклопете го 4- 5 пати за да се претходните делови. Потоа може да отстрани...
  • Page 27 5.3 Поставки Деактивирање на заклучувањето 1. Допрете го копчето додека не се Одбројувањето 3-2-1 се појави симболот на екранот за прикажува на екранот во тајмер/времетраење. менијата или поставките кои ќе ð Екранот прикажува одбројување бидат активирани со притискање 3-2-1. Кога ќе заврши подолго...
  • Page 28 1. Додека рерната е исклучена (а времето од денот е прикажано на екранот), допрете го копчето околу 3 секунди за да го активирате менито за поставки. ð Екранот прикажува одбројување 3-2-1. Кога ќе заврши ð Симболот постојано свети и одбројувањето, се активира времето...
  • Page 29 Поставување на осветленоста на 5. Потврдете ја осветленоста со екранот повторно допирање на тастерот или притискање на контролното Можете да ја поставите осветленоста на тркалце на рерната еднаш. екранот на единицата за управување. Вашата рерна треба да биде исклучена Поставување на функцијата за брзо за...
  • Page 30 2. Допрете го тастерот еднаш за да Со допирање на тастерот „OFF“ го активирате полето за тајмер. поставката на „ON“ на екранот. ð Полето за тајмер и симболот трепкаат на екранот за тајмер/ времетраење. 5. Потврдете ја поставката за брзо загревање...
  • Page 31 да Ви ја изгори раката, лицето и/или 6.1.1 Печива и храна за во рерна очите. Држете се настрана додека ја Општи информации отворате вратата на рерната. • Препорачуваме користење на • Интензивната пареа што се создава за додатоците на производот за добри време...
  • Page 32 • Ако горниот дел од колачот е изгорен, • Ако печивото полека се готви, ставете го на долната полица, внимавајте дебелината на печивото намалете ја температурата и што сте го подготвиле да не излезе од зголемете го времето на печење. плехот.
  • Page 33 Храна Додатоци што Функција за Позиција на Температура Време на треба да се работа полицата (°C) печење користат (минути) (прибл.) Загревање на Стандарден сад Земичка дното и на 20 … 30 плафонот Стандарден сад Загревање со Земичка 20 … 30 вентилатор...
  • Page 34 Се препорачува претходно загревање на секоја намирница. *Овие додатоци можеби не се вклучени во вашиот модел. **Овие додатоци не се вклучени во вашиот модел. Овие додатоци можат да се купат во продавниците. Табела за готвење со функцијата за Ако вратата не се отвора, работа...
  • Page 35 Табела за готвење месо, риба и пилешко Храна Додатоци што Функција за Позиција на Температура Време на треба да се работа полицата (°C) печење користат (минути) (прибл.) Загревање на Кременадла 15 минути 250/ Стандарден сад дното/плафонот (цела) / Бифтек макс, после 180 60 …...
  • Page 36 • Затворете ја вратата на рерната за • Во зависност од дебелината на време на печењето на скара. Не парчињата што треба да се печат на печете на скара со отворена врата. скара, времето за готвење дадено во Топлите површини може да табелата...
  • Page 37 Табела за готвење за тестирање оброци Предлози за печење со еден плех Храна Додатоци што Функција за Позиција на Температура Време на треба да се работа полицата (°C) печење користат (минути) (прибл.) Загревање на Стандарден сад Колачи дното и на 20 …...
  • Page 38 Се препорачува претходно загревање на секоја намирница. *Овие додатоци можеби не се вклучени во вашиот модел. **Овие додатоци не се вклучени во вашиот модел. Овие додатоци можат да се купат во продавниците. Скара Храна Додатоци што Позиција на Температура (°C) Време...
  • Page 39 средства за чистење што се оставени • Исчистете го апаратот со детергент за на површината предизвикуваат миење садови, топла вода и површината да побеле. микрофибер крпа специфична за стаклени површини и исушете го со Емајлирани површини сува микрофибер крпа. • По секоја употреба, исчистете ги •...
  • Page 40 7.3 Чистење на контролната 1. Отстранете ја предната страна на жичената полица со повлекување на табла страничниот ѕид во спротивна насока. • Кога ги чистите контролните табли со 2. Повлечете ја жичената полица кон тркалца, избришете ги таблите и себе за да ја отстраните целосно. тркалцата...
  • Page 41 3. Поставете ја рерната на режимот на 7.6 Чистење на вратата на работа „Загревање одоздола“ и нека рерната работи 20 минути на 100°C. Можете да ги извадите вратата на Веднаш отворете ја вратата и рерната и нејзините стакла за да ги избришете...
  • Page 42 2. Повлечете го пластичниот составен дел, прикачен на горниот дел од предната врата, кон себе со истовремено притискање на точките на притисок од двете страни на составниот дел и извадете ја. 6. Шарката од тип (C) е достапна во типови на врати со меко отворање/ затворање.
  • Page 43 закосениот раб на стаклото да се овластени сервиси или лиценцирани сретне со закосениот раб на техничари. Овој производ содржи пластичниот отвор. (Доколку Вашиот светилка од енергетска класа G. производ има внатрешно стакло). • Положбата на светилката може да се Внатрешното стакло (2) мора да биде разликува...
  • Page 44 4. Повторно наместете го стаклениот 3. Подигнете го заштитниот стаклен капак. капак на светилката со шрафцигер. Прво отстранете ја завртката, ако има Доколку Вашата рерна има квадратна завртка на квадратната светилка во светилка, вашиот производ. 1. Исклучете го производот од струја. 4.
  • Page 45 кутијата со осигурувачи. Променете ги осигурувачите доколку е потребно или вклучете ги повторно. Рерната не загрева. • Рерната може да не е поставена на одредена функција за готвење и/или температура. >>> Поставете ја рерната на одредена функција за готвење и/или температура. •...
  • Page 46 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Page 47 Table des matières Fonctionnement de l’unité de commande du four ......1 Consignes de sécurité....48 Réglages......... 71 Utilisation prévue......48 6 Informations générales sur la Sécurité des enfants, des per- cuisine ..........sonnes vulnérables et des ani- Avertissements généraux concer- maux domestiques......
  • Page 48 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques au produit. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Page 49 Sécurité des en- tiques ne doivent pas jouer avec l’appareil. En outre, ils ne fants, des personnes doivent ni grimper dessus ni y vulnérables et des ani- entrer. maux domestiques • Ne mettez pas d’objets à por- • Cet appareil peut être utilisé tée des enfants sur l’appareil.
  • Page 50 l’appareil sans prise de terre ne doit pas être plié, coincé, ni conformément aux réglemen- entrer en contact avec une tations locales / nationales. source de chaleur. • La fiche ou le raccordement • La surface arrière du four de- électrique de l’appareil doit se vient chaude lorsque vous l’uti- trouver dans un endroit facile-...
  • Page 51 Si votre appareil est équipé d’un • Lorsque vous souhaitez trans- cordon et d’une fiche : porter l’appareil, emballez-le • Ne branchez pas l’appareil avec du matériel d’emballage à dans une prise de courant mal bulles ou du carton épais et at- fixée, sortie de son support, tachez-le avec du ruban adhé- cassée, sale, huileuse, avec un...
  • Page 52 • Si vous n’utilisez pas l’appareil porte et peuvent se bloquer. pendant une longue période, Lors de l’ouverture / la ferme- débranchez-le ou coupez le fu- ture de la porte, ne tenez pas la sible de la boîte à fusibles. pièce à...
  • Page 53 ments dans le four chaud ou • Risque d’intoxication alimen- lorsque vous les retirez du four taire : Ne laissez pas les ali- chaud. ments au four pendant plus d’une heure avant ou après la Utilisation des ac- cuisson. Sinon, ils peuvent pro- cessoires voquer des intoxications ali- •...
  • Page 54 • Fermez la porte du four pen- • Ne lavez jamais l’appareil par dant la grillade. Les surfaces pulvérisation ou aspersion chaudes peuvent causer des d’eau ! Il existe un risque brûlures ! d’électrocution ! • Les aliments qui ne sont pas • N’utilisez pas de nettoyeur va- adaptés aux grillades pré- peur pour nettoyer l’appareil, sentent un risque d’incendie.
  • Page 55 • Dans le four, utilisez des récipients Conformité avec la directive RoHS : sombres ou émaillés qui transmettent mieux la chaleur. Votre appareil est conforme à la directive RoHS de l'Union européenne (2011/65/UE). • S’il est indiqué dans la recette ou le ma- nuel d’utilisation, préchauffez toujours.
  • Page 56 3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Panneau de commande 2 Lampe 3 Étagères grillagées 4 Moteur du ventilateur (derrière la plaque en acier) 5 Porte 6 Poignée 7 Appareil de chauffage (sous une 8 Positions de l’étagèren plaque en acier) 9 Chauffage supérieur 10 Ouvertures de ventilation 3.2 Présentation et utilisation du pan-...
  • Page 57 3.2.1 Panneau de commande 1 Touche marche/arrêt 2 Affichage de fonction 3 Touche de diminution de la valeur 4 Touche de réglage de la température 5 Zone d'indication de la température 6 Touche de verrouillage des touches 7 Touche de démarrage/arrêt de la 8 Touche d’alarme cuisson 9 Zone d’indication de la durée et du...
  • Page 58 : Symbole de vapeur à bas niveau * Cela varie selon le modèle de l’appareil. Il se peut qu’il ne soit pas disponible pour votre appareil. : Symbole de vapeur à haut niveau * 3.3 Fonctions d’utilisation du four : Symbole du thermomètre à viande * Cela varie selon le modèle de l’appareil.
  • Page 59 La large grille située sur le plafond du four fonctionne. Elle est Grille complète 40-280 appropriée pour les grillades en grande quantité. L’air chauffé par la grande grille est rapidement distribué dans Gril complet assisté par 40-280 le four grâce au ventilateur. Elle est appropriée pour les ventilateur grillades en grande quantité.
  • Page 60 Mise en place de la grille métallique et du Sur les modèles sans étagères en fil mé- plateau métallique sur les étagères de cui- tallique : : sine Sur les modèles avec étagères en fil mé- tallique : Il est essentiel de bien placer la grille métal- lique sur les étagères métalliques latérales.
  • Page 61 Mise en place du plateau sur les étagères jusqu’à ce qu’elle atteigne la butée. Vous de cuisine devez passer sur ce point pour le supprimer complètement. Sur les modèles avec étagères en fil mé- tallique : Sur les modèles avec étagères en fil mé- tallique : Il est également important de bien placer les plateaux sur les étagères métalliques la-...
  • Page 62 Mise en place appropriée de la grille métal- lique et du plateau sur les rails télescopi- quesModèles à étagères grillagées et rails télescopiques Grâce aux rails télescopiques, les plateaux ou la grille métallique peuvent être facile- ment installés et retirés. Lors de l’utilisation de plateaux et de grilles métalliques avec le rail télescopique, il faut s’assurer que les broches, à...
  • Page 63 3.6 Spécifications techniques Spécifications générales Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- 595 /594 /567 deur)(mm) Dimension d’installation du four (hauteur/largeur/profon- 590 - 600 /560 /min. 550 deur) Tension/fréquence 220-240 V ~; 50 Hz Type et section du câble utilisé / adapté à l’utilisation min.
  • Page 64 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- reil, il est recommandé de suivre les étapes décrites dans les sections suivantes : 4.1 Réglage de l’heure pour la pre- mière fois Réglez toujours l'heure de la jour- 4. Appuyez sur les touches pour ré- née avant d'utiliser votre four.
  • Page 65 ment du four [} 58]». Vous pouvez ap- REMARQUE : Certains détergents ou prendre comment faire fonctionner le agents de nettoyage peuvent endommager four dans la section suivante. la surface. N’utilisez pas de détergents abrasifs, de poudres de nettoyage, de 5. Veuillez attendre que le four refroidisse. crèmes de nettoyage ou d’objets pointus 6.
  • Page 66 finie pour la cuisson. Pour les réglages de préchauffage rapide consultez la sec- tion “Ayarlar” 1 Touche marche/arrêt 2 Affichage de fonction 3 Touche de diminution de la valeur 4 Touche de réglage de la température 5 Zone d'indication de la température 6 Touche de verrouillage des touches 7 Touche de démarrage/arrêt de la 8 Touche d’alarme...
  • Page 67 la température et le temps de cuisson peuvent être réglés lorsque l’écran est dans cet état. Si aucun réglage n’est effectué dans cet écran, le four s’éteint au bout de 5 minutes environ et l’heure du jour s’affiche à l’écran. Si vous changez la fonction de Arrêt du four fonctionnement après avoir modifié...
  • Page 68 la température à l’intérieur du four at- teint la température définie, chaque étape du symbole de température du four s’allume. Le four ne s’éteint pas automatiquement car la cuisson ma- nuelle se fait sans réglage du temps de cuisson. Vous devez contrôler la cuis- son et l’éteindre vous-même.
  • Page 69 Une fois le temps de cuisson réglé Pour régler rapidement le temps de terminé, « Fin » apparaît sur l’affi- cuisson, vous pouvez activer le chage de la température, la minu- temps de cuisson de 30 minutes en terie émet un avertissement so- appuyant sur le bouton de com- nore et la cuisson s’arrête.
  • Page 70 3. Vous pouvez modifier la température ré- 6. Prenez votre pâte, qui a fermenté pen- glée et définir la durée de cuisson tel dant 60 minutes, sur le plan de travail et que décrit dans les sections précé- pliez-la 4 à 5 fois pour enlever l’air à l’in- dentes.
  • Page 71 5.3 Réglages Désactivation du verrouillage de touches 1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que Le compte à rebours 3-2-1 est affi- le symbole apparaisse sur l’affichage ché à l’écran dans les menus ou les minuterie/durée. réglages qui doivent être activés ð...
  • Page 72 ð Un compte à rebours de 3-2-1 ap- paraît sur l’écran. Une fois le compte à rebours terminé, le menu des paramètres est activé. ð Sur l’affichage minuterie/durée, le le symbole s’allume en continu et le temps d’alarme commence à compter sur l’écran.
  • Page 73 ð Un compte à rebours de 3-2-1 ap- 1. Le four étant éteint (alors que l’heure du paraît sur l’écran. Une fois le jour s’affiche sur l’écran), touchez la compte à rebours terminé, le menu touche pendant environ 3 secondes des paramètres est activé. pour activer le menu des paramètres.
  • Page 74 5. Activez le réglage Préchauffage rapide ð Le champ Minutes et le symbole (booster) en appuyant à nouveau sur la clignotent à l’écran. touche Vous pouvez désactiver le réglage de préchauffage rapide en suivant la même procédure. En tournant le réglage « OFF (ARRET) », vous pouvez annuler le réglage du pré- chauffage rapide.
  • Page 75 • Retirez toujours les accessoires non utili- • Tous les ingrédients utilisés dans la fabri- sés du four avant de lancer la cuisson. cation des pâtisseries doivent être frais Les accessoires laissés dans le four et à température ambiante. peuvent empêcher que vos aliments •...
  • Page 76 • Si la pâtisserie cuit lentement, veillez à ce la pâtisserie soit dorée de façon uni- que l’épaisseur de la pâte que vous avez forme, essayez d’étaler uniformément la préparée ne déborde pas du plateau. sauce entre les feuilles de pâte et la pâte. •...
  • Page 77 Aliment Accessoire à uti- Fonction d’utili- Position de l’éta- Température (°C) Durée de cuis- liser sation gère son (en min) (en- viron) Moule rond en métal noir, 20 cm Tarte aux Convection natu- de diamètre sur 50 … 65 pommes relle grille métallique Moule rond en métal noir, 20 cm...
  • Page 78 Aliment Accessoire à utiliser Position de l’étagère Température (°C) Durée de cuisson (en min) (environ) Petits gâteaux Plateau standard * 25 … 35 Biscuit Plateau standard * 25 … 35 Pâtisserie Plateau standard * 45 … 55 Brioche Plateau standard * 35 …...
  • Page 79 Aliment Accessoire à uti- Fonction d’utili- Position de l’éta- Température (°C) Durée de cuis- liser sation gère son (en min) (en- viron) Plateau standard 25 mn 250/max, Turquie (5,5 kg) Fonction « 3D » 150 … 210 après 180 … 190 Grille métallique * Chauffage de Placez un plateau Poisson...
  • Page 80 Aliment Accessoire à utiliser Position de l’étagère Température (°C) Durée de cuisson (en min) (environ) Steak - (cubes de Grille métallique 4 - 5 25 … 30 viande) Côtelette de veau Grille métallique 4 - 5 25 … 30 Gratin de légumes Grille métallique 4 - 5 20 …...
  • Page 81 Suggestions pour cuisiner deux plateaux Aliment Accessoire à uti- Fonction d’utili- Position de l’éta- Température (°C) Durée de cuis- liser sation gère son (en min) (en- viron) 2-Plateau stan- dard * Petits gâteaux Chaleur tournante 2 - 4 25 … 35 4-Plateau de pâ- tisseries * 2-Plateau stan-...
  • Page 82 • Assurez-vous d’essuyer complètement • Pour nettoyer le foyer, laissez le four re- tout le liquide restant après le nettoyage froidir. Le nettoyage sur des surfaces et nettoyez immédiatement toute écla- chaudes crée à la fois un risque d’incen- boussure d’aliments pendant la cuisson. die et des dommages à...
  • Page 83 7.4 Nettoyage de l’intérieur du four qu’il agisse correctement. Nettoyez en- suite la surface en verre à l’aide d’un chif- (zone de cuisson) fon humide. Suivez les étapes de nettoyage décrites • Les décolorations et les taches sur la sur- dans la section « Informations générales face en verre sont normales et ne pré- sur le nettoyage »...
  • Page 84 7.5 Nettoyage facile à la vapeur Dans la fonction de nettoyage fa- cile à la vapeur, il est prévu que Cela permet de nettoyer facilement la sale- l'eau ajoutée au fond du four s'éva- té (qui ne reste pas longtemps) qui est ra- pore et se condense sur l'intérieur mollie par la vapeur à...
  • Page 85 N’utilisez pas de produits de net- toyage abrasifs durs, de grattoirs métalliques, de fil de laine métal- lique ou de produits d’eau de Javel pour nettoyer la porte et le verre du four. Retrait de la porte du four 1. Ouvrez la porte du four. 2.
  • Page 86 7.8 Nettoyage de la lampe du four Au cas où la porte en verre de la lampe du four de la zone de cuisson est sale, net- toyez-la à l’aide d’un détergent à vaisselle, d’eau chaude et d’un chiffon doux ou d’une éponge et séchez-la à...
  • Page 87 3. Si la lampe du four est de type (A) illus- tré dans la figure ci-dessous, tournez la lampe du four comme indiqué dans la fi- 3. Soulevez le couvercle de protection en gure et remplacez-la par une nouvelle. verre de la lampe à l’aide d'un tournevis. S'il s'agit d'un modèle de type (B), reti- Retirez d'abord la vis, s'il y a une vis sur rez-le comme indiqué...
  • Page 88 L'appareil ne fonctionne pas. (Pour les modèles avec minuterie) L’affi- chage de la minuterie clignote ou le sym- • Le fusible peut être défaillant ou grillé. bole de la minuterie reste ouvert. >>> Vérifiez les fusibles dans la boîte à fusibles.