Page 2
Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Braten ..................8 Energie- und Umwelttipps............3 Grillen..................10 Ihr neues Gerät ................4 Auftauen ...................
Page 3
schen Getränken zubereiten. Nur kleine Netzstecker ziehen oder Sicherung im Mengen hochprozentiger Getränke ver- Sicherungskasten ausschalten. wenden. Gerätetür vorsichtig öffnen. Ein defektes Gerät kann einen Strom- Stromschlaggefahr! ■ schlag verursachen. Nie ein defektes Verbrühungsgefahr! Gerät einschalten. Netzstecker ziehen Die zugänglichen Teile werden im Betrieb oder Sicherung im Sicherungskasten aus- ■...
Page 4
Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Gerät und die Betriebsarten. Bedienfeld Drücken Sie auf die versenkbaren Bedienknebel, um sie ein- und auszurasten. Bedienelement Verwendung Backofen Betriebsartenwähler Betriebsart wählen (siehe Kapitel: Gerät bedienen) Anzeigelampe für Tempera- Anzeigelampe leuchtet, wenn das Gerät aufheizt und bei jedem Nachheizen turwähler Temperaturwähler...
Page 5
Ihr Zubehör In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Zubehör, dass die Rastnase (a) im hinteren Bereich des Zubehörs ist ■ das richtige Einschieben des Zubehörs in den Garraum, die dass die Abschrägung des Zubehörs beim Einschieben nach ■ Einschubebenen und das Sonderzubehör.
Page 6
Gerät bedienen In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie Ihr Gerät ein- und ausschal- Die Anzeigelampe leuchtet, während das Gerät aufheizt und bei ten und eine Betriebsart und die Temperatur wählen. jedem Nachheizen. Gerät ausschalten Gerät einschalten Betriebsartenwähler auf Stellung zurückdrehen.
Page 7
Heißluft Ober-/Unterhitze Grundteig Einschub- Temperatur Backdauer in Einschub- Temperatur höhe in °C Minuten höhe in °C Hefeteig Blechkuchen mit trockenem Belag, z. B. Streusel 160 - 170 40 - 50 170 - 180 1 + 3 150 - 160 60 - 70 Hefekranz/-zopf (500 g) 160 - 170 30 - 45...
Page 8
Heißluft Pizzastufe Gerichte Einschub- Temperatur Backdauer in Einschub- Temperatur höhe in °C Minuten höhe in °C Pizza, frisch 200 - 220* 25 - 35 190 - 210 1 + 3 170 - 190 40 - 50 Flammkuchen 210 - 230* 10 - 20 200 - 220 Quiche...
Page 9
Geben Sie bei Bedarf Flüssigkeit in das Bratgeschirr. Während Brattabelle des Bratens verdampft die Flüssigkeit. Gießen Sie bei Bedarf Die Bratdauer und Temperatur ist abhängig von der Größe, vorsichtig heiße Flüssigkeit nach. Höhe, Art und Qualität des Bratens. Beim Braten mit Ober-/Unterhitze wenden Sie den Braten Generell gilt: Je größer der Braten, desto niedriger die Tempe- nach ca.
Page 10
Grillen Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte bis zwei Drittel der Achtung! Grilldauer. Sachschäden durch Hitzeeinwirkung: Im Garraum entsteht eine sehr hohe Temperatur. Lassen Sie die Gerätetür während des Stechen Sie bei Ente und Gans die Haut unter den Flügeln und Grillens geschlossen.
Page 11
Grillgut Einschub- Temperatur Grilldauer in Hinweise höhe in °C Minuten Lamm Filets 8 - 12 Je nach gewünschtem Gargrad können Grillzeiten ver- kürzt oder verlängert werden Koteletts 10 - 15 Geflügel Hähnchenkeulen 30 - 40 Durch das Einstechen der Haut kann die Blasenbil- dung beim Grillen verhindert werden Hähnchenkleinteile 25 - 35...
Page 12
Reinigung und Pflege Kurzschlussgefahr! Geräteteil Reinigungsmittel/-hilfe Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Emailflächen Spülmittel oder Essigwasser mit einem wei- zum Reinigen Ihres Gerätes. chen, feuchten Lappen oder Fensterleder auftragen; mit einem weichen Tuch Achtung! nachtrocknen. Eingebrannte Speiserück- Oberflächenschäden durch falsches Reinigen: Verwenden Sie stände mit einem feuchten Tuch und Spül- keine mittel aufweichen.
Page 13
Abdeckung oben an der Gerätetür abziehen. Dazu links und rechts mit den Fingern die Lasche eindrücken (Bild A). Türscheibe leicht anheben und herausziehen (Bild B). Die Scharniere sind gesichert und können nicht zuklappen. Gerätetür soweit schließen, bis Sie einen Widerstand spüren (Bild A) Zwischenscheibe ausbauen Mit beiden Händen links und rechts anfassen, etwas weiter...
Page 14
Abdeckung aufsetzen und andrücken, bis sie einrastet. Einhängegitter mit Spülmittel und Spülschwamm oder einer Bürste reinigen. Gerätetür wieder einbauen. Einhängegitter mit der Ausbuchtung (a) nach oben ausrich- Einhängegitter reinigen ten, damit die Einschubhöhen stimmen. Einhängegitter hinten bis zum Anschlag einstecken. Die Einhängegitter können Sie zur besseren Reinigung aushän- gen.
Page 15
Backofenlampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen. Sitz der Dichtung vor allem in den Ecken noch einmal überprü- fen. Glasabdeckung wieder einschrauben. Geschirrtuch herausnehmen und Sicherung einschalten. Kundendienst Hinweis: Verwenden Sie Gummihandschuhe, wenn sich die Bei Störungen und Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben Glasabdeckung nicht aufdrehen lässt.
Page 16
Table des matières Þ i s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l Précautions de sécurité importantes........16 Rôtissage.................. 23 Conseils concernant l'énergie et l'environnement ....18 Grillades..................
Page 17
utiliser de nettoyeur haute pression ou de Risque de brûlure ! nettoyer à vapeur. L'appareil devient très chaud. Ne jamais ■ Lors du remplacement de l'ampoule du toucher les surfaces intérieures chaudes Risque de choc électrique ! ■ compartiment de cuisson, les contacts du du compartiment de cuisson ni les culot de l'ampoule sont sous tension.
Page 18
Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie correctement éliminer votre appareil.
Page 19
Mode de fonctionnement Utilisation ™ Gril air pulsé Pour de la volaille et de gros morceaux de viande š Gril grande surface Pour griller des mets peu épais et de petite taille (par ex. steaks, saucisses) Gril petite surface Pour griller des petites quantités de mets peu épais et de petite taille (par ex. steaks, toasts) Chaleur de sole Pour des mets et pains et pâtisseries qui doivent être plus fortement dorés ou croustil-...
Page 20
Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avant de le faire fonctionner pour la Chauffer pendant 60 minutes en mode chaleur voûte/sole première fois. à 240 °C. Retirer les accessoires et les restes des emballages du Nettoyer le compartiment de cuisson avec de l'eau chaude compartiment de cuisson.
Page 21
Chaleur tournante Convection naturelle Pâte de base Hauteur Tempéra- Temps de cuisson Hauteur Tempéra- d'enfour- ture en °C en minutes d'enfour- ture en °C nement nement Moule démontable/à cake 150 - 160 60 - 80 160 - 170 Pâte brisée Gâteaux sur plaque avec garniture sèche, par 160 - 170 45 - 65...
Page 22
Chaleur tournante Convection naturelle Pain/petits pains Hauteur Tempéra- Temps de cuisson Hauteur Tempéra- d'enfour- ture en °C en minutes d'enfour- ture en °C nement nement Pâte à pain 1250 - 1500 g Précuisson 220* 10 - 15 240* Finition de la cuisson 40 - 50 * Préchauffer le four Tableau de cuisson pour des mets et des...
Page 23
Le gâteau n'est pas doré uniformément Vérifier le niveau d'enfournement et la température. Ne posez pas le moule à pâtisserie dans le moule à pâtisserie directement devant les sorties d'air de la paroi du compartiment de cuisson. Vérifier si le moule est correctement positionné...
Page 24
Chaleur tournante Convection naturelle Pièces à rôtir Hauteur Tempéra- Temps de cuisson Hauteur Tempéra- d'enfour- ture en °C en minutes d'enfour- ture en °C nement nement Rôti, persillé sans couenne, par ex. échine (1,5 kg) 160 - 170 120 150 190 - 210 Rôti maigre (1 kg) 170 - 180...
Page 25
Pièce à griller Hauteur d'enfourne- Température en °C Durée de grillade en ment minutes Rosbif, médium (1,5 kg) 210 - 230 40 - 60 Gigot d'agneau sans os, médium 190 - 210 120 - 150 Porc Rôti de porc avec couenne 170 - 190 130 - 140 Jarrets de porc...
Page 26
Décongélation Ce chapitre vous indique comment décongeler avec la Chaleur Plat surgelé Tempéra- Durée de tournante ou avec la position décongélation ture en °C décongéla- tion en Décongélation avec la chaleur tournante minutes Pour décongeler et cuire des produits congelés et surgelés, Produits surgelés crus/ aliments 30 - 90 utilisez le mode de fonctionnement Chaleur tournante...
Page 27
Eviter des salissures Elément de l'appa- Produit/accessoire de nettoyage Nettoyer le compartiment de cuisson après chaque utilisation, reil/surface car les salissures s'incrusteront à la prochaine chauffe et pourront difficilement être éliminées. Eliminez immédiatement Surfaces en inox Appliquer le produit à vaisselle avec un les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d’œuf.
Page 28
Nettoyage Nettoyez les vitres de porte avec un nettoyant pour vitres et un chiffon doux. Risque de blessure ! Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
Page 29
Nettoyer les grilles supports avec du produit à vaisselle et une éponge à vaisselle ou une brosse. Placer les grilles supports en orientant l'indentation (a) vers le haut, afin que les hauteurs d'enfournement correspondent. Emboîter les grilles supports au fond jusqu'en butée. Pousser les grilles supports vers l'arrière.
Page 30
Service après-vente Pour tous les cas requérant le service après-vente, veuillez indiquer le numéro E ainsi que le numéro FD. Le service après-vente se tient à votre disposition pour tous les Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique de incidents que vous ne pouvez pas résoudre vous-même.
Page 31
Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i Belangrijke veiligheidsvoorschriften........31 Braden ..................37 Energie en milieutips ..............32 Grillen ..................39 Uw nieuwe apparaat..............33 Ontdooien ................. 40 De toebehoren ................34 Yoghurt..................
Page 32
Toebehoren of vormen worden zeer heet. Bij vervanging van de lamp in de Risico van verbranding! Kans op een elektrische schok! ■ ■ Neem hete toebehoren en vormen altijd binnenruimte staan de contacten van de met behulp van een pannenlap uit de lampfitting onder stroom.
Page 33
Open de apparaatdeur tijdens het garen, bakken of braden zo Milieuvriendelijk afvoeren weinig mogelijk. Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Meerdere taarten of cakes kunt u het beste na elkaar bakken. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met De oven is dan nog warm.
Page 34
Functie Toepassing Ontdooistand voor het voorzichtig ontdooien van vlees, brood en kwetsbaar gebak (bijv. slagroomtaart) Ovenverlichting als hulp bij het onderhoud en de reiniging van de binnenruimte De toebehoren In dit hoofdstuk krijgt u informatie over de toebehoren, de dat de ontgrendelnok (a) zich achter de toebehoren bevindt ■...
Page 35
Apparaat bedienen In dit hoofdstuk leest u hoe u het apparaat in- en uitschakelt en Het indicatielampje brandt terwijl het apparaat voorverwarmt en een functie en de temperatuur kiest. altijd bij het nawarmen. Apparaat uitschakelen. Apparaat inschakelen Functiekeuzeknop in de stand terugdraaien.
Page 37
Met de pizzastand kunt u niet op twee niveaus bakken. Hete lucht Pizzastand Gerechten Inschuif- Tempera- Tijdsduur in minu- Inschuif- Tempera- hoogte tuur in°C hoogte tuur in°C Pizza, vers 200 - 220* 25 - 35 190 - 210 1 + 3 170 - 190 40 - 50 Flammkuchen...
Page 38
Giet zo nodig wat vloeistof in de braadvorm. Tijdens het braden Braadtabel verdampt de vloeistof. Voeg zo nodig voorzichtig hete vloeistof De braadtijd en temperatuur zijn afhankelijk van de grootte, de toe. hoogte, de kwaliteit en het soort vlees. Keer het vlees bij het braden met boven- en onderwarmte In het algemeen geldt: Hoe groter het braadstuk, des te lager om nadat ca.
Page 39
Grillen Keer de gerechten van de grill na ca. de helft tot twee derde Attentie! van de grilltijd om. Schade door hoge temperaturen: In de binnenruimte ontstaat een zeer hoge temperatuur. Laat de deur van het apparaat Steek bij eend en gans het vel onder de vleugels en bouten tijdens het grillen gesloten.
Page 40
Gerechten van de grill Inschuif- Tempera- Grilltijd in Aanwijzingen hoogte tuur in °C minuten Lamsvlees Filets 8 - 12 Met het oog op het gewenste resultaat kunnen grilltij- den verkort of verlengd worden Koteletten 10 - 15 Gevogelte Kippenbouten 30 - 40 Door gaatjes te prikken in het vel kan de vorming van belletjes bij het grillen voorkomen worden Kleine stukken kip...
Page 41
Reiniging en onderhoud Risico van kortsluiting! Apparaatonder- Reinigingsmiddel/-hulp Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat om uw deel apparaat schoon te maken. Emaillen vlakken Schoonmaakmiddelen of azijnwater met een zachte, vochtige doek of zeem opbren- Attentie! gen; met een zachte doek nadrogen. Inge- Schade aan het oppervlak door verkeerde reiniging: Gebruik brande voedselresten met een vochtige geen...
Page 42
De afscherming bovenaan de apparaatdeur afnemen. Hiervoor links en rechts het lipje met de vingers indrukken (Afbeelding A). Deurruit licht optillen en naar buiten trekken (Afbeelding B). De scharnieren zijn beveiligd en kunnen niet dichtklappen. De apparaatdeur zó ver sluiten tot u merkt dat er een weerstand is (Afbeelding A).
Page 43
De afscherming plaatsen en aandrukken tot hij vergrendeld Inhangroosters met afwasmiddel en spons of een borstel reinigen. Apparaatdeur weer inbrengen. Inhangroosters met de welving (a) naar boven in zo'n positie houden dat de inschuifhoogte juist is. Inhangroosters reinigen Inhangroosters aan de achterkant tot de aanslag inbrengen. U kunt de inhangroosters verwijderen om ze gemakkelijker Inhangroosters naar achteren drukken.
Page 44
Glazen afscherming naar links draaien en afnemen. De bevestiging van de dichting vooral in de hoeken nog eens Ovenlamp vervangen door een van hetzelfde type. controleren. Glazen afscherming er weer inschroeven. Servicedienst Theedoek eruit nemen en de zekering inschakelen. Aanwijzing: Gebruik rubberhandschoenen wanneer de glazen Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, staat afscherming er niet afgedraaid kan worden.
Page 45
Table of contents Ú u a l [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n Important safety information...........45 Roasting ..................51 Energy and environment tips ..........46 Grilling..................53 Your new appliance ..............47 Defrosting .................
Page 46
accessories or ovenware from the cooking Before replacing the bulb, unplug the compartment. appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Alcoholic vapours may catch fire in the hot Risk of burns! ■ cooking compartment. Never prepare food A defective appliance may cause electric Risk of electric shock! ■...
Page 47
Environmentally-friendly disposal This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Page 48
Your accessories In this section, you will find information about the accessories, that the lug (a) is in the rear part of the of the accessory ■ the right way to insert them into the cooking compartment, the that the sloping edge of the accessory faces towards the ■...
Page 49
Operating the appliance In this section, you will find out how to switch your appliance on The indicator light lights up while the appliance is heating up and off, and how to select an operating mode and temperature. and during any subsequent heating. Switching off the appliance Switching on the appliance Turn the operating mode selector back to the...
Page 50
Hot air Top/bottom heating Basic dough Shelf posi- Tempera- Baking time in Shelf posi- Tempera- tion ture in °C minutes tion ture in °C Yeast dough Tray bake with dry topping, e.g. crumble 160 - 170 40 - 50 170 - 180 1 + 3 150 - 160 60 - 70...
Page 51
Hot air Pizza setting Dishes Shelf posi- Tempera- Baking time in Shelf posi- Tempera- tion ture in °C minutes tion ture in °C Pizza, fresh 200 - 220* 25 - 35 190 - 210 1 + 3 170 - 190 40 - 50 Savoury flan 210 - 230*...
Page 52
Add liquid to the roasting dish if required. During roasting, the Roasting with a lid liquid in the roasting dish will evaporate. If necessary, carefully Roasting dishes with lids are used for this kind of roasting. This add more hot liquid. method is particularly suitable for pot roasts.
Page 53
Grilling All-round grilling Caution! Material damage due to effect of heat: The temperature ™ All-round grilling is particularly suitable for grilling poultry generated in the cooking compartment is very high. Keep the and meat so that it is crispy all round (e.g. roast pork with appliance door closed when using the grill.
Page 54
Grilled food Shelf posi- Tempera- Grilling time Notes tion ture in °C in minutes Beef Fillet steaks (3 - 4 cm thick) 18 - 22 The grilling time can be increased or shortened depending on how well-done the meat should be Tournedos 15 - 18 Lamb...
Page 55
Evenly space the containers over the cooking compartment floor, then close the appliance door. Switch off the oven lighting after 8 hours and place the containers in the refrigerator for at least 12 hours. Cleaning and care Risk of short circuit! Appliance part Cleaning agent/aid Do not use high-pressure cleaners or steam jet cleaners to...
Page 56
Removing the appliance door Removing the door panel Open the appliance door fully. Note: Before removing, make a note of which way round the door panel is fitted, so that it is not refitted the wrong way Open the locking levers on the left and right-hand side fully. round.
Page 57
Cleaning the hook-in racks Fitting the door panel Insert the door panel at an angle towards the back into both You can remove the hook-in racks for easier cleaning. brackets as far as it will go. The smooth surface must face outwards.
Page 58
Problem Possible cause Remedial action Enamelled accessories have matt, light- Normal occurrence caused by dripping Not possible coloured marks meat or fruit juices Door panels are misted up Normal occurrence caused by tempera- Heat the appliance up to 100 °C and then ture differences switch off again after 5 minutes Replacing the oven light bulb...
Page 59
Test dishes Test dishes tested to standard EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Please note the information in the tables about preheating. Baking Shelf posi- Operating Temperature Baking time in tion mode in °C minutes Piped cookies 150 - 160* 25 - 35 140 - 150* 25 - 35...