Utilisation De La Machine; Uso Della Macchina; Use Of The Machine; Description Générale - la Minerva C/E GF3 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

USO DELLA
MACCHINA
Rendere note le presenti istruzioni a
tutto il personale interessato all'utiliz-
zo della macchina.
DESCRIZIONE GENERALE
Le grattugie sono state progettate e rea-
lizzate in conformità alla Direttiva Mac-
chine CEE 98/37.
La macchina è costituita da un
basamento di carpenteria e dal corpo
verniciato RAL.
La bocca di lavorazione, al cui interno
ruota il rullo in acciaio inox 18/8
punzonato (montato su cuscinetti a sfe-
ra), è anodizzata all'interno.
Sulla bocca è fulcrata la leva
pressaforma o pressore, anch'essa rea-
lizzata in lega d'alluminio lucidata e
anodizzata.
La protezione in policarbonato, fissata
sotto la bocca, impedisce il contatto con
il rullo in movimento (foto 3).
INSTALLAZIONE
Prima installazione
Posizionare l'apparecchio su di un pia-
no d'appoggio sufficientemente ampio,
ben livellato, asciutto e stabile, possibil-
mente lontano da fonti di calore.
Descrizione comandi
Premere il pulsante bianco per mettere
in funzione il motore (A foto 4).
Premere il pulsante rosso (B foto 4) per
arrestare il funzionamento.
Allacciamento elettrico
La macchina deve essere installata nel-
le vicinanze di una presa a norme CE
derivata da un impianto conforme alle
norme vigenti nel luogo di installazione .
USE OF THE
MACHINE
Inform all personnel involved to use
of the machine of these Instructions.
GENERAL DESCRIPTION
The graters have been designed and built
in conformity with EEC Machinery
Directive 98/37.
The machine is made up of a structural
base and painted casing (RAL)
The processing funnel is anodised on the
inside and contain an 18/8 stainless steel
drum mounted on ball bearings.
Connected to the funnel is a cheese-
pressing lever manufactured from food-
safe polished anodised aluminium alloy.
On the l, 4 mm. polycarbonate safety
guards placed above the cheese
container prevent contact with the
processed cheese (photo 3).

INSTALLATION

Installation site
Position the machine on a sufficiently
broad, level, dry and stable surface,
preferably far away from sources of heat.
Description of controls
Press the white button (A photo 4) to start
the motor.
Press the red button (B photo 4) to turn
the motor OFF.
Electrical connection
The machine must be installed in the
vicinity of an electric socket conforming
to EC standards connected to a power
supply in conformity with current
regulations.
17
UTILISATION
DE LA MACHINE
Ces
instructions
doivent
être
communiquées à l'ensemble du
personnel chargé de l'utilisation de la
machine.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les râpes ont été conçues et réalisées en
conformité à la Directive machines CEE 98/
37.
La machine est constituée d'une base et d'un
corps peint couleur RAL.
La bouche de production, qui contient le rouleau
en acier inox 18/8 poinçonné et monté sur
roulements à billes,est anodisées sur la partie
interne.
A la bouche est raccordée la manette de
pression fromage, laquelle est réalisée en
alliage d'aluminium poli anodisé à usage
alimentaire.
La protection en polycarbonate de 4mm
d'épaisseur, installées au-dessus du récipient
à fromage, empêche tout contact avec ce
dernier (photo 3).
INSTALLATION
Première installation
Placer la machine sur un plan d'appui de
dimensions suffisantes, parfaitement horizontal, sec
et stable, et si possible à bonne distance
d'éventuelles sources de chaleur.
Description des commandes
Le bouton blanc (A photo 4) permet la mise
en marche du moteur.
Le bouton rouge (B photo 4) permet d'arrêter
la machine (fonction OFF).
Branchement électrique
La machine doit être installée à proximité
d'une prise certifiée conforme CE reliée à un
circuit d'alimentation électrique conforme aux
normes en vigueur.
foto 3
A
B
foto 4

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières