Use Of The Machine; Uso De La Máquina - la Minerva C E 71 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Uso della macchina Use of the machine
La macchina è costruita per la pelatura di
patate e carote ed è composta da un con-
tenitore il cui interno ha la superficie
laterale ricoperta di materiale abrasivo
(fig.D rif. A) e da un piatto mobile
ricoperto anch'esso di materiale abrasivo
(fig. D rif. B). Questo piatto, ruotando,
provoca il rotolamento del prodotto
facendo sì che l'attrito sulle pareti
ricoperte di materiale abrasivo dia luogo
alla pelatura.
Per evitare che il rotolamento sia lineare
e la pelatura avvenga sul prodotto
sempre e solo dalla stessa parte il piatto
è stato munito di cunette (fig. D rif. C); tali
elementi consentono al prodotto di
rotolare continuamente e di ottenere così
una pelatura omogenea. Tramite lo
spruzzatore (fig. D rif. E) viene immessa
acqua fredda all'interno della camera, la
quale smaltisce i detriti ed allo stesso
tempo funge anche da emolliente per
ammorbidire la pellicola da asportare.
In funzione del tempo e della quantità di
prodotto usato si possono ottenere i vari
tipi di pelatura. Per questo motivo sul
quadro comandi è presente un timer, con
cui è possibile programmare il tempo
necessario per la pelatura del prodotto.
The machine has been designed for
peeling potatoes and carrots and it is
made up of a container, whose inner walls
are covered with an abrasive material
(fig. D ref. A), and by a moving plate also
covered with an abrasive material (fig. D
ref. B). By rotating, the plate makes the
product roll so that the friction with the
abrasive walls peels the product. To avoid
a linear rolling and to avoid peeling always
on the same side, the plate is fitted with
humps (fig. D ref. C); these elements cau-
se the product to roll continuously
producing a homogeneous peeling.
The sprayer (fig.D ref. E) supplies cold
water inside the cell, removing the
deposits and softening the peel to be
removed.
According to the time and the quantity of
product used you can obtain different
types of peeling. For this reason, the
control board is fitted with a timer that you
can use to set the time needed for peeling
the product.
A
C
B
20
Utilisation de la machine Betrieb der Maschine
La machine est conçue pour éplucher les
pommes de terre et les carottes. Elle est
formée d'un container dont les parties
latérales de la paroi sont couvertes de
matière abrasive (fig. D réf. A) et d'un
plateau mobile lui-aussi recouvert de
matière abrasive (fig. D réf. B). La rotation
du plateau provoque le roulement du
produit qui frotte contre les parois
abrasives et est ainsi épluché. Pour éviter
que le roulement ne soit linéaire et que
l'épluchage ne se produise toujours du
même côté, le plateau comporte des
reliefs (fig. D réf. C). Grâce à ces
éléments, le produit peut rouler
continuellement et être épluché de
manière homogène.
L'eau froide est introduite à l'intérieur de
la chambre au moyen d'un pulvérisateur
(fig. D réf. E), afin de favoriser l'élimination
des déchets et l'assouplissement de la
peau devant être enlevée.
Différents types d'épluchage peuvent être
obtenus en fonction du temps et de la
quantité de produit à traiter. Sur le tableau
de commande vous trouverez un
temporisateur permettant de programmer
le temps nécessaire pour l'épluchage du
produit.
D
Die Maschine wurde zum Schälen von
Kartoffeln und Karotten konstruiert und
besteht aus einem Behälter, dessen
Innenfläche auf der Seite mit reibendem
Material überzogen ist (Abb. D Pos. A), und
einem ebenfalls mit reibendem Material
überzogenen beweglichen Teller (Abb. D
Pos. B). Dieser Teller dreht sich und bringt
damit das Produkt ins Rollen, und die
Reibung an den mit reibendem Material
überzogenen Wänden bewirkt das Schälen.
Um zu verhindern, dass das Rollen linear
erfolgt und die Schälung des Produkts immer
nur auf derselben Seite erfolgt, wurde der
Teller mit Querrillen versehen (Abb. D Pos.
C); diese Elemente bewirken ein
fortwährendes Rollen des Produkts und eine
gleichmäßige Schälung. Über eine
Spritzdüse (Abb. D Pos. E) wird kaltes
Wasser in die Kammer geleitet, das den
Abrieb wegspült und gleichzeitig als
Weichmacher für die abzutragende Schale
fungiert. In Abhängigkeit von der Zeit und
v
o
n
der Produktmenge können verschiedene
Schälungsarten erzielt werden.
Aus diesem Grund befindet sich auf der
Schalttafel eine Schaltuhr, mit der die zum
Schälen des Produkts erforderliche Zeit
programmiert werden kann.
E
Uso de la máquina
La máquina ha sido diseñada para mon-
dar patatas y zanahorias y está
compuesta por un contenedor cuya su-
perficie lateral interna está cubierta con
material abrasivo (fig. D ref. A) y un plato
móvil cubierto también con material
abrasivo (fig. D ref. B). Al girar, este plato
determina la rodadura del producto de
manera que el roce contra las paredes
recubiertas con material abrasivo
provoca la mondadura.
Para evitar que la rodadura sea lineal y
la mondadura del producto se verifique
sólo y siempre en una misma parte, el
plato está provisto de concavidades (fig.
D ref. C). Mediante estos elementos se
obtiene la rodadura continua del producto
y, con ello, una mondadura homogénea.
Mediante eI aspersor (fig. C ref. E) se
introduce agua fría en la cámara, que
elimina el material acumulado (cáscara
molida) y que opera como emoliente para
ablandar la película que debe ser
removida.
En función del tiempo y cantidad de
producto utilizado es posible obtener
varios tipos de mondadura. Por ello, en
el cuadro de mandos está presente un
temporizador que permite programar el
tiempo de mondadura del producto.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C e 560C e 565C e 570

Table des Matières