Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

_________________________________________________________________________________________
Débroussailleuse et coupe-bordure thermique
RAC42PB-B
MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL
BUILDER
ZI, 32 RUE ARISTIDE BERGES 31270 CUGNAUX, FRANCE
Veuillez lire les instructions avec soin et vous assurer de les comprendre avant de
mettre l'appareil en marche.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Racing RAC42PB-B

  • Page 1 _________________________________________________________________________________________ Débroussailleuse et coupe-bordure thermique RAC42PB-B MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL BUILDER ZI, 32 RUE ARISTIDE BERGES 31270 CUGNAUX, FRANCE Veuillez lire les instructions avec soin et vous assurer de les comprendre avant de mettre l’appareil en marche.
  • Page 2 INDEX INTRODUCTION/DONNEES TECHNIQUES.………………..……1 MARQUES D’AVERTISSEMENT………………………………...….2 CONSIGNES DE SECURITE ET PRECAUTIONS……..…..……..…3 DESCRIPTION………………………….……………………….…….6 ASSEMBLAGE………………………………………………..……….8 CONSIGNES OPERATIONELLES DE SECURITE…………………10 COUPE AVEC UNE TETE EN NYLON…….………..………………12 COUPE AVEC UNE LAME…….……………………..………………14 MELANGE DU CARBURANT ET DE L’HUILE…….…………..….16 PREPARATION A LA MISE EN MARCHE…………………………. 17 FONCTIONNEMENT………….………………...……………………18 ENTRETIEN………………………………………………………….
  • Page 3 INTRODUCTION Merci d’acquérir une débroussailleuse vendue par notre Société. Le présent manuel fournit les explications nécessaires au bon fonctionnement de la débroussailleuse. Veuillez lire le manuel d’utilisation avec soin avant toute utilisation, et faire correctement fonctionner l’appareil, ainsi qu’accomplir votre tâche en toute sécurité. Dans ce cadre et étant donné...
  • Page 4 être rigoureusement respectées afin de réduire les risques de blessures. Veuillez lire le manuel avec soin. Familiarisez-vous avec la maîtrise et l’usage propre de l’appareil. Sachez comment l’éteindre, et comment détacher rapidement un appareil harnaché. RAC42PB-B MODELE Embrayage Centrifuge; Transmission rigide spécialement Type de transmission adaptée pour gros travaux.
  • Page 5 Cette marque, accompagnée des mots ATTENTION et DANGER, attire l’attention sur le fait qu’une mauvaise manipulation peut avoir pour conséquence de GRAVES BLESSURES. LIRE & COMPRENDRE le Manuel d’Utilisation et les Consignes de Sécurité. Porter des lunettes de protection pour protéger vos yeux. Porter un casque de protection pour protéger vos oreilles.
  • Page 6 Toujours ETEINDRE L’APPAREIL et s’assurer que l’élément coupant a cessé de fonctionner avant de nettoyer, enlever ou ajuster la lame. DANGER! Ne jamais transformer une tondeuse ou une débroussailleuse de quelle que façon que ce soit. L’utilisation incorrecte de l’appareil peut causer de GRAVES, VOIRE DE FATALES BLESSURES.
  • Page 7 N’UTILISER aucun accessoire avec un tel appareil autre que ceux recommandés par notre Société. Il pourrait en résulter de graves blessures pour l’utilisateur ou les passants, ainsi que des dommages causés à l’appareil. ● Tenir les poignées hors de portée de l’huile et du carburant. ●...
  • Page 8 ● N’utiliser la tête coupante en nylon que si elle n’est pas endommagée. Si elle frappe une pierre ou rencontre tout autre obstacle, l’appareil doit être arrêté et la tête coupante en nylon examinée. Une tête coupante en nylon cassée ou désaxée ne doit jamais être utilisée. SUIVRE LES INSTRUCTIONS POUR CHANGER LES ACCESSOIRES.
  • Page 9 débrancher la bougie. ● Lorsque l’appareil a été rangé pendant une longue période, il est nécessaire de vidanger le réservoir du carburant et le carburateur, nettoyer tous les éléments, placer l’appareil dans un endroit sûr et s’assurer qu’il est froid. ●...
  • Page 10 d’entrer en contact avec une flamme dégagée par un chauffe-eau ou un four, etc. Rangez l’appareil dans un local fermé à clé et bien ventilé. ●N’installez jamais l’appareil dans les endroits où se trouvent des matériaux inflammables (herbes sèches, etc.), des gaz ou liquides combustibles. ●Pour un stockage prolongé, il faut vider le réservoir d’essence, nettoyer les pièces constitutives, ranger l’appareil dans un endroit sûr après son refroidissement complet.
  • Page 11 o Portez la machine en sécurité de manière a éviter la perte de carburant, accidents et blessures (utilisez toujours les dispositifs de protection). o Apres chaque utilisation, l’appareil devra être nettoyé et des travaux de maintenance apportés (voir le chapitre appropriée). o Les lois locales peuvent restreindre l’utilisation de la machine o Vérifiez régulièrement la machine, avant utilisation et immédiatement en cas de chute ou autres impacts afin d’observer tout dommages.
  • Page 12 l’appareil pourra souffrir d’une surchauffe ou être endommagé. 4. LA PROTECTION CONTRE LES DECHETS s’ajuste au-dessus des accessoires coupants. Elle aide l’utilisateur en déviant les déchets générés par le travail de taille. Ne pas travailler sans cette protection. 5. LA POIGNEE peut être ajustée à votre convenance, pour votre confort.
  • Page 13 ASSEMBLAGE Connexion des 2 parties du manche Introduisez tubulure inférieure aluminium dans le connecteur, faites entrer la bille d’acier saillante dans le trou de positionnement du connecteur, ensuite tournez le bouton de fixation dans le sens horaire jusqu’à ce que les 2 parties soient bien serrées INSTALLATION DE LA POIGNEE Insérer la poignée dans le crochet.
  • Page 14 vissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce qu’elle soit serrée. Retirer la clé allen INSTALLATION DE LA PROTECTION ET DE LA LAME Ajuster la protection métallique au renvoi d’angle Utiliser trois vis et ajuster au boîtier. Ajuster le renfort au renvoi d’angle.
  • Page 15 CONSIGNES OPERATIONNELLES DE SECURITE △ ATTENTION DANGER Tous les modèles de tondeuses et de débroussailleuses peuvent projeter des petites pierres, du métal ou des petits objets, ainsi que le matériel en cours de coupe. Lire les « Consignes Opérationnelles de Sécurité” avec soin. Suivre les instructions dans le manuel de l’utilisateur.
  • Page 16 PERSONNE EXCEPTE L’UTILISATEUR EST AUTORISE A SE TROUVER DANS UN RAYON DE 15 METRES (ZONE DE DANGER). LES YEUX, LES OREILLES, LE VISAGE, LES PIEDS, LES JAMBES ET LE CORPS DE L’UTILISATEUR DOIVENT ETRE PROTEGES A L’INTERIEUR DE LA ZONE DE DANGER. LES PERSONNES SE TROUVANT DANS LA ZONE A RISQUE DOIVENT PROTEGER LEURS YEUX CONTRE LA PROJECTION D’OBJETS.
  • Page 17 COUPE AVEC UNE TETE EN NYLON COUPE: Il s’agit d’alimenter avec précaution l’appareil avec le matériel que l’on désire tailler. Incliner la tête doucement afin de projeter les déchets loin de vous. Si vous travaillez en présence d’obstacles tels que clôtures, murs ou arbres, l’approche doit se faire depuis un angle où...
  • Page 18 Une lame en métal à 3 dents est fournie avec l’appareil. La lame en métal est utilisée pour couper les broussailles et les mauvaises herbes de 15 mm de diamètre. L’usage d’une scie avec le présent appareil est interdit. △ ATTENTION DANGER NE PAS UTILISER LA DEBROUSSAILLEUSE POUR COUPER LES ARBRES.
  • Page 19 NOTE Ne pas utiliser une lame à débroussailler pour couper des arbres dont le diamètre est supérieur 15 mm. On peut faucher dans plusieurs directions, soit une seule, ce qui a pour effet de projeter les déchets loin de vous. En utilisant le tranchant de la lame, cette dernière tournera loin de vous.
  • Page 20 la proportion est correcte. CARBURANT IMPORTANT L’appareil s’utilise avec un carburant à deux Le carburant à deux temps peut se répartir. temps, mélange d’essence et de lubrifiant Secouer le réservoir avant chaque usage. Le à deux temps 40:1. carburant stocké vieillit. Ne pas mélanger plus de carburant que celui que vous estimez utiliser pendant un mois.
  • Page 21 △ ATTENTION DANGER 2. Ne jamais remplir le réservoir à ras bord. 3. Ne jamais ajouter de carburant au réservoir dans un endroit fermé et non ventilé. 4. Ne pas ajouter de carburant à l’appareil près d’un feu ou d’étincelles. 5.
  • Page 22 de façon répétée (7-10 fois) jusqu’à ce que le carburant afflue dans la poire d’amorçage. 2. Mises en marche à froid: Tirer sur le levier afin de fermer le starter. 3. Tirer sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que l’appareil s’allume. 4.
  • Page 23 ENTRETIEN FILTRE A AIR  La poussière accumulée dans le filtre à air réduit l’efficacité de l’appareil. Augmenter la consommation du carburant et permettre que les particules abrasives circulent dans l’appareil. Nettoyer ou changer le filtre à air aussi souvent que nécessaire pour le maintenir propre.
  • Page 24 SOLUTIONS AUX PROBLEMES  Nettoyer ou remplacer la bougie en cas d’encrassement du à des dépôts huileux.  Remplacer la bougie si l’extrémité de l’électrode centrale est usée.  Ecartement des électrodes 0.6-0.7mm (.023".028")  Fixation de la bougie = 1,45-1,55kg.cm (125-135in.lb) ATTENTION: Toujours protéger la lame en métal de façon appropriée lors du transport ou du rangement.
  • Page 25  S’assurer que le filtre à air est propre.  Installer une nouvelle bougie en s’assurant du correct écartement des électrodes.  Si les problèmes qui affectent l’appareil sont sérieux, ne pas le réparer soi-même et le porter à son distributeur agréé. GUIDE DE SOLUTIONS AUX PROBLEMES 1.
  • Page 26 GUIDE DE SOLUTIONS AUX PROBLEMES 2. FAIBLE RENDEMENT Symptôme Cause probable Solution Le moteur ne monte pas en Filtre carburant obstrué, Nettoyer filtre à carburant, régime nettoyer parcours carburant, Fumée peu épaisse, reflux carburant ajuster carburateur Retour de carburant par le Silencieux sali par dépôts Nettoyer dépôts huileux filtre à...
  • Page 27 EN ISO 11806-1:2011 EN ISO 14982:2009 EN ISO 3744:1995 et ISO 10884:1995 Mesuré niveau de pression acoustique: L Débroussailleuse : Idling: 81,1dB(A);Racing :99,4dB(A) K=3 dB (A) Tondeuse: Idling: 70,8dB(A);Racing :95,2dB(A) K=3 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti: L : 112dB(A) Fait à...