Page 3
AND CORRECTIVE ACTIONS..... p. 16 10. DISPOSING OF YOUR MACHINE....p. 19 11. KRUPS MANUFACTURER WARRANTY ... p. 20...
Page 4
English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following : Read all instructions prior to first use. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or machine in water or other liquid.
Page 5
15. The use of accessory attachments not recommended by Krups may result in fire, electric shock or injury to persons. 16. Do not use outdoors. 17. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Page 6
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. In the interest of improving products, Krups reserves the right to change specifications without prior notice.
Page 7
English 1. DESCRIPTION a. Water compartment lid i. Steam function selector switch b. Detachable water compartment i1. Position O c. Filter storage Steam reheating c1. Filter for ground coffee position (1 cup) and soft pod. Steam position c2. Filter for ground coffee i4.
Page 8
English 3. TIPS n To extract the fullest flavor from your beans, we recommend using whole coffee beans that have been freshly ground each time espresso is prepared. Take care to make sure your coffee is ground to the proper size for espresso.
Page 9
English n Turn the Coffee function selector (h) to the position (h2) and let all the water in the tank drain out (Fig. 5). During this first use, the system must fill up and the water does not flow immediately. n If necessary, to empty the water from the container, you can interrupt the flow by turning the coffee function selector switch (h) to the position...
Page 10
English W I T H S O F T P O D S : Besides coffee, this machine can also work with espresso ground cof- fee pods. n Place the espresso pod in the filter (c1). n Be sure to place all the paper inside the filter holder, to avoid leaks and get a good result in the cup.
Page 11
English n Remove and empty the container. n Your device is ready to froth milk. U S I N G T H E S T E A M N O Z Z L E T O F R O T H M I L K n Fill the water tank with fresh cold water to the maximum line and turn the machine on (fig.1, 2, 3 and 4).
Page 12
English n Then turn the dial to the (i1) (fig. 15) position and wipe the outside of the steam nozzle with a clean cloth. For thorough cleaning of the steam nozzle, see Section 7, “Cleaning of the steam Nozzle”. 7. CLEANING AND MAINTENANCE O F T H E A P P L I A N C E : n Make sure the coffee machine is unplugged and completely cooled down before you begin to clean it.
Page 13
D E S C A L I N G T H E M A C H I N E n Empty the tank and replace. n Follow the instructions for using the Krups descaling powder inside the kit. n Then insert the filter holder (without espresso grounds) and lock into place by turning to the right.
Page 14
English n After 15 minutes, turn the machine back on. n Let the rest of the water run through until the water tank is empty. n Then turn the dial to the (h1). position. R I N S I N G IMPORTANT! After descaling, rinse 2-3 times with clean water as des- cribed in Section 4 “BEFORE FIRST USE”.
Page 15
English 9. PROBLEMS, PROBABLE CAUSES AND CORRECTIVE ACTIONS Problems Possible causes Solutions The espresso The cups and the Preheat the accessories: cups and is not hot filter holder are filter holder. enough. cold. The ground coffee Choose a larger grind of coffee. is too fine, too oily The perfect espresso grind will feel or floury.
Page 16
English Problems Possible causes Solutions The valve at the Wash the water tank and push on bottom of the tank the valve at the bottom of the tank The water tank is dirty or defective. to make sure it is not stuck. leaks when it The valve is blocked Descale the machine...
Page 17
English Problems Possible causes Solutions After descaling, the Rinse the machine carefully after Your espresso rinsing was not descaling (see Section 8). tastes bad. performed properly. The pump could not Fill the water tank and switch on the be primed due to unit.
Page 18
Your help to sustain the environment is appreciated! The Warranty This product is guaranteed by Krups for a period of 2 years against any manufac- turing defect in materials or workmanship, starting from the initial date of purchase. The manufacturer's warranty by Krups is an extra benefit which does not affect consumer's Statutory Rights.
Page 19
USA, Canada & Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one: a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
Page 21
OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE....p. 37 11. GARANTIE KRUPS ......p. 38...
Page 22
Français MISES EN GARDE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être observées et en particulier les suivantes : 1. Lire le mode d’emploi en entier avant la première utilisation. 2.
Page 23
été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au Centre de service Krups le plus près afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé. 13. Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, où...
Page 24
à la clientèle pour le centre de service le plus près de chez vous. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter la base de l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par le personnel agréé de Krups uniquement. INSTRUCTIONS POUR UN CORDON D’ALIMENTATION COURT...
Page 25
Français 1. DESCRIPTION a. Couvercle du réservoir i. Sélecteur de fonctions vapeur b. Réservoir d’eau amovible i1. Position O c. Rangement des filtres Position préchauffage c1. Filtre pour café moulu (1 vapeur tasse) et dosette souple. Position vapeur c2. Filtre pour café moulu (2 i4.
Page 26
Français 3. CONSEILS n Pour extraire pleinement la saveur de l’espresso, nous vous recommandons d’utiliser des grains de café entiers fraîchement moulus au moment de préparer l’espresso. Assurez-vous que la finesse de la mouture est adéquate pour un espresso. Une mouture trop fine donnera un espresso sur-extrait et amer.
Page 27
Français n Placez un récipient suffisamment grand sous le porte-filtre. n Mettez l’appareil en marche (fig. 4). n Le témoin lumineux « marche / arrêt » (g) s’allume de manière fixe. n Sans attendre, tournez le sélecteur de fonctions espresso (h) en position (h2) et laissez s’écouler toute l’eau du réservoir (fig.
Page 28
Français Attention! Ne retirez pas le porte-filtre lorsque le sélec- teur de fonctions espresso (h) se trouve en position (h2) et que le café coule. AV E C D E S D O S E T T E S S O U P L E S : Outre le café...
Page 29
Français n Tournez le sélecteur de fonctions vapeur (i) en position (i3) (fig. 13) afin de purger le circuit. n Lorsque toute l’eau se trouvant à l’intérieur du circuit est sortie, remettez le sélecteur de fonctions vapeur (i) en position (i2) (fig. 12). n Enlevez votre récipient d’eau.
Page 30
Français Il est important de nettoyer la buse à vapeur après chaque utilisation pour éviter que le lait ne sèche à l’intérieur. Pour cela : n Placez la buse à vapeur dans un petit récipient rempli d'eau. n Tournez le sélecteur en position . n Une fois que le témoin lumineux est fixe, tournez le sélecteur en position pour enlever le reste de lait.
Page 31
D É TA R T R A G E D E L A M A C H I N E n Videz le réservoir et remettez-le en place. n Suivez le mode d’emploi de la poudre de détartrage Krups incluse dans la trousse.
Page 32
Français n Insérez le porte-filtre (sans mouture) dans la machine et verrouillez-le en tournant vers la droite. n Placez un récipient sous la buse à vapeur pour récolter l’eau. n Appuyez sur l’interrupteur « marche / arrêt » et placez immédiatement le sélecteur en position (sans s’arrêter à...
Page 33
Français 9. PROBLÈMES, CAUSES PROBABLES ET MESURES CORRECTIVES Problèmes Causes probables Solutions L’espresso Les tasses et le Préchauffez les accessoires : n’est pas porte-filtre sont tasses et porte-filtre. assez chaud. froids. Choisissez une mouture légèrement La mouture est trop plus grossière. La mouture parfaite fine, trop grasse ou est très fine, mais ne s’agglomère farineuse.
Page 34
Français Problèmes Causes probables Solutions Le clapet au fond Lavez le réservoir d’eau et poussez Le réservoir du réservoir est sale avec le doigt le clapet qui est au d’eau fuit ou défectueux. fond du réservoir pour s’assurer Le clapet est qu’il n’est pas coincé.
Page 35
Français Problèmes Causes probables Solutions La pompe s’est Remplissez le réservoir d’eau et désamorcée car il réamorcez la pompe. Mettez un manque d’eau. récipient vide sous la buse à vapeur . Dès que le témoin (h3) lumineux espresso s’allume, tournez le sélecteur de fonctions L’appareil ne (i3) vapeur...
Page 36
Krups (www.krups.com) ou en appelant au numéro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée. Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas ac- compagné d'une preuve d'achat valide.
Page 37
États-Unis, au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat : a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
Page 39
Español INDICE DE CONTENIDO 1. DESCRIPCIÓN ....... . . p. 45 2.
Page 40
1. Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato y consérvelo: una utilización no conforme liberaría a Krups de toda responsabilidad. 2. Verifique que la tensión de alimentación indicada en la placa...
Page 41
15. No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha sufrido un daño. En tal caso, se aconseja hacer examinar el aparato por un centro de servicio autorizado Krups. 16. A excepción de la limpieza y la descalcificación según los procedimientos del modo de empleo del aparato, toda intervención en el aparato debe efectuarse por un centro...
Page 42
¡ATENCIÓN! Este aparato es solamente para uso doméstico. Cualquier servicio salvo limpieza y mantenimiento debe realizarse por un centro de servicio autorizado Krups. Visite nuestra página de internet en: www.krupsusa.com en EUA, www.krups.ca en Canadá ó www.krups.com.mx en México. También puede contactar a su centro de servicio más cercano.
Page 43
Español 1. DESCRIPCIÓN i. Selector de función vapor Tapadera del depósito Depósito de agua extraíble i1. Posición O Posición de precalen- Compartimento para filtros c1. Filtro para café molido (1 tamiento Vapor taza) y monodosis flexible. Posición Vapor c2. Filtro para café molido (2 i4.
Page 44
Español 3. CONSEJOS n Para obtener un espresso con un aroma intenso, recomendamos utilizar café especial espresso recién molido, que está indicado para la delicadeza de preparación de este tipo de café, así como tazas con una capacidad que no sobrepase los 50 ml. n Conservar el café...
Page 45
Español n Sin esperar, gire el selector de función Café (h) hasta la posición (h2) y deje que se filtre toda el agua del depósito (fig. 5). En este primer uso, el sistema debe llenarse, por tanto, el agua no empezará a filtrarse de inmediato.
Page 46
Español C O N M O N O D O S I S F L E X I B L E S : Además del café molido, esta máquina también puede funcionar con una monodosis de café molido. n Coloque la monodosis espresso en el filtro (c1). n Coloque todo el papel en el interior del filtro para evitar las fugas y obtener un buen resultado en taza.
Page 47
Español Retire el recipiente de agua. El aparato estará listo para espumar la leche. U T I L I Z A C I Ó N D E L A B O Q U I L L A D E VA P O R PA R A H A C E R E S P U M A C O N L A L E C H E n Llenar el depósito de agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4).
Page 48
Español n Girar el selector hacia la posición (i1) (fig. 15) Limpiar el accesorio para cappuccinos con un paño húmedo. Para una limpieza profunda del accesorio, ver el párrafo 7 «Limpieza y Mantenimiento». 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO D E L A PA R AT O : n Asegúrese de que la máquina de café...
Page 49
D E S C A L C I F I C A C I Ó N D E L C I R C U I T O D E VA P O R Y C A F É n Vaciar el depósito y colocarlo de nuevo en su sitio. n Siga las instrucciones del polvo descalcificador Krups incluido en el kit. n Introducir el portafiltro (sin molienda) en el aparato y bloquearlo girándolo hacia la derecha hasta el tope.
Page 50
Español n Cuando el indicador luminoso quede fijo, girar el selector hacia la posición (h2) (fig. 5) y dejar salir la mitad de la mezcla. n Apagar el aparato con el botón «on / off» dejando el selector en la posición (h2).
Page 51
Español Problemas Causas posibles Soluciones El espresso no Las tazas y el Calentar previamente los está bastante portafiltro están accesorios: tazas y portafiltro caliente. fríos. Cerro demasiado Disminuir el esfuerzo de cierre. fuerte el portafiltro. La molienda es Elegir una molienda ligeramente demasiado fina, más gruesa.
Page 52
Español Problemas Causas posibles Soluciones Fuga interna. Comprobar que el depósito está bien colocado. Si el problema persiste, no utilizar el aparato, acudir a un servicio técnico autorizado. Bandeja recolectora Verifique que la bandeja recolectora El aparato de gotas no está de gotas es introducida pierde agua.
Page 53
Español Problemas Causas posibles Soluciones La bomba está Llene el depósito de agua y reinicie desactivada debido la bomba. Introduzca un recipiente a la falta de agua. vacío bajo la boquilla de vapor Cuando se encienda el piloto (h3) luminoso espresso , gire el selector de funciones de vapor El aparato no...
Page 54
A criterio de Krups, en lugar de la reparación, podría hacer cambio de producto. Incluyendo los gastos de transportación en México razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente...
Page 55
Norteamérica, Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente: a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se utilice el producto, aún cuando la duración de la garantía donde haya sido comprado el producto dentro de los paìses listados, sea diferente.