Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max / perceuse á percussion compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max (80 pages)
Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD997C 20V Max* Tool Connect™ Drill/Driver/Hammerdrill Perceuse/visseuse/perceuse à percussion Tool Connect 20 V Max* Taladro/destornillador/taladro percutor de 20 V Máx* Tool Connect™ If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Page 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Page 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING: Read all safety warnings, protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Page 5
English g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. Hold power tools by insulated gripping surfaces • in accordance with these instructions, taking when performing an operation where the cutting into account the working conditions and the tool may contact hidden wiring.
Page 6
English Important Safety Instructions for All wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may Battery Packs promote absorption of harmful chemicals. WARNING: Read all safety warnings and all WARNING: Use of this tool can generate and/ instructions for the battery pack, charger and or disperse dust, which may cause serious and...
Page 7
For more information regarding fuel gauge battery packs, 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our as a 60V Max* battery. website www.dewalt.com. shipping Mode: When The RBRC® Seal the cap is attached to the FLEXVOLT™ battery, The RBRC®...
Page 8
English power tool. Failure to follow the warnings and source. The charger is ventilated through slots in the top instructions may result in electric shock, fire and/ and the bottom of the housing. or serious injury. Do not operate the charger with a damaged cord •...
Page 9
English nOTE: To ensure maximum performance and life of lithium- locate the charger within reach of an electrical outlet, ion battery packs, charge the battery pack fully before and away from a corner or other obstructions which may first use. impede air flow. Use the back of the charger as a template for the location of the mounting screws on the wall.
Page 10
If the hook or bit may stall if overloaded, causing a sudden twist. clip is not desired at all, it can be removed from the tool. The DCD997C is equipped with a Bind-Up Control® system. 8 To move belt hook or bit clip, remove the screw ...
Page 11
English CAUTION: Remove all accessories from the chuck Fig. C Fig. D Fig. E before using the drill as a spotlight. Personal injury or property damage could result. Low Battery Warning When in spotlight mode and the battery is nearing complete discharge, the spotlight will flash twice and then dim.
Page 12
English Tool Connect™ functions and mode adjustments This tool is capable of connecting with mobile devices that require battery to be installed. support Bluetooth® Smart (or Bluetooth® 4.0) technology. (To see if your mobile device is compatible, visit: http:// Mode Selector (Fig. A, I) www.bluetooth.com/Pages/Bluetooth-Smart-Devices-List.
Page 13
English WARNING: DO NOT INGEST BATTERY; Fig. J CHEMICAL BURN HAZARD. This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. • Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
Page 14
"rising" off the bit. Maximum Recommended Capacities Too much force will cause slower drilling speeds, DCD997C overheating, and a lower drilling rate. WOOD 3. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work.
Page 15
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9096, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB240, DCB361...
Page 16
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Page 17
FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique. sécurité, toutes les instructions, les illustrations 3) Sécurité...
Page 18
FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à grande eau. Si le liquide entre en contact avec l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique les yeux, obtenir également des soins médicaux. dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer être réparé.
Page 19
FRAnçAis de percer ou de tomber sur des matériaux durs comme le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens une barre d’armature. opposé au visage et au corps. Les accessoires et l’outil peuvent devenir brûlants au AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter •...
Page 20
FRAnçAis piles, au chargeur et à l’outil électrique. Tout piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui manquement aux avertissements et instructions a reçu un choc violent, ou si l’appareil est tombé, a été pose des risques de décharges électriques, écrasé...
Page 21
L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer Le sceau SRPRC •...
Page 22
FRAnçAis ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la risque de dommages corporels, ne recharger que des longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur blocs-piles rechargeables D WALT.
Page 23
FRAnçAis Remarques importantes concernant le Fonction de suspension de charge contre le chaud/ froid chargement Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction et optimiser son rendement, le recharger à...
Page 24
FRAnçAis REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être Gâchette à vitesse variable (Fig. A) entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur à recharger le bloc-piles avant réutilisation. 1 gâchette . Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Votre CONSERVER CES CONSIGNES POUR outil est équipé...
Page 25
Sur le paramètre elle est surchargée, causant une torsion soudaine. par défaut, lorsque la gâchette est relâchée, la lampe de La perceuse DCD997C est munie d’un système Bind-Up travail reste allumée jusqu’à 20 secondes. Tant que l’on Control .
Page 26
FRAnçAis Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, suivez les Fig. I étapes ci-après. 1. Arrêtez et débranchez l’outil du secteur. 6 2. Attrapez d’une main le manchon noir du mandrin utilisez l’autre main pour maintenir l’outil comme illustré en figure F. Dévissez le manchon vers la gauche (vu de l’avant) juste assez pour accepter l’accessoire désiré.
Page 27
WALT Tool Connect , veuillez appeler piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258), visiter www.dewalt. ou d’installer tout accessoire. Un démarrage com ou afficher les écrans de la page FAQ ou d’aide dans accidentel peut provoquer des blessures. Exception : l’application mobile.
Page 28
FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. K) correspondre la vitesse et le couple à l’utilisation désirée. 3 Tournez le collier sur le symbole de perçage. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque 2. N’utiliser que des forets bien aiguisés. Pour la de dommages corporels graves, adopter MAÇONNERIE, par exemple les briques, le ciment, SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
Page 29
Pour renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. communiquer avec D WALT Industrial Tool Co., 701 East com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Page 30
FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT DC9096, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB240, DCB361...
Page 31
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 32
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un ELÉCTRICAS lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI).
Page 33
EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
Page 34
EsPAñOl pudiera entrar en contacto con instalaciones Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo eléctricas ocultas. El contacto con un cable bajo tensión de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje tengan "corriente eléctrica"...
Page 35
EsPAñOl No incinere la unidad de batería, aunque esté • ...... símbolo de ..... protección ocular completamente dañada o descargada. La unidad advertencia de ..... protección auditiva de batería puede explotar si se quema. Cuando se seguridad ..... lea toda la queman unidades de batería de iones de litio, se producen .....
Page 36
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: nominal de vatios hora superior. Esta mayor cantidad de www.dewalt.com. tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora El sello RBRC® menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las El sello RBRC®...
Page 37
EsPAñOl y resultar en un calor interno excesivo. Coloque El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto. el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras Estos cargadores no fueron diseñados para ser •...
Page 38
EsPAñOl sistema de protección electrónica 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. Las herramientas con baterías de iones de litio están La batería estará entonces completamente cargada diseñadas con un Sistema de protección electrónico y podrá...
Page 39
EsPAñOl c. Mueva el cargador y la unidad de batería a Excepción— Para las funciones y los ajustes de un lugar donde la temperatura ambiental sea modalidad de Tool Connect™ es necesario que esté aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); instalada la batería.
Page 40
Luz de Trabajo (Fig. A) causando un giro repentino. ATENCIÓN: No debe mirarse directamente El DCD997C está equipado con un sistema Bind-Up a la luz de trabajo. Podrían producirse lesiones Control®. Esta función limita el torque de salida de la oculares graves.
Page 41
EsPAñOl luz de enfoque parpadeará dos veces y luego se apagará varios clics de trinquete, para verificar que esté gradualmente. Para evitar que la luz de enfoque se apague, completamente firme. toque ligeramente el interruptor de gatillo. Asegúrese de ajustar el mandril con una mano en el mango ADVERTENCIA: Mientras usa la luz de trabajo del mandril y la otra sujetando la herramienta, para asegurar en modo medio o de luz de enfoque, no mire...
Page 42
WALT Tool Connect™, llame al AVISO: Compruebe siempre la configuración de la 1–800–4-D WALT (1–800–433–9258), visite www.dewalt. herramienta antes de utilizarla. Si no está seguro de com o consulte la página de Preguntas frecuentes y las la configuración actual, presione el botón selector pantallas de ayuda ubicadas dentro de la aplicación móvil.
Page 43
EsPAñOl ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión • No incinere ni elimine la herramienta junto con personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que material de residuo doméstico. La herramienta que haya llegado al final de su vida útil debe haya una reacción repentina.
Page 44
Use brocas afiladas con puntas de al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio carburo de tungsteno o brocas de mampostería web: www.dewalt.com. calificadas sólo para taladrado de percusión. Capacidades máximas recomendadas 2. Cuando taladre, aplique sólo la fuerza suficiente sobre el percutor para evitar que éste rebote en forma excesiva...
Page 45
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) Consumidor). Póliza de Garantía Registro en línea en www.dewalt.com/register. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Garantía Limitada por Tres Años Sello o firma del Distribuidor. WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de Nombre del producto: __________________________...
Page 46
EsPAñOl www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más EsPECiFiCACiOnEs cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños DCD997C 20 V Máx* 2000 rpm causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE Solamente para propósito de México:...