Publicité

Liens rapides

CHARGEUR
MX TX420
MX TX425
MX TX430
Manuel d'utilisation
A lire attentivement avant utilisation
du chargeur MX
FR 371234 AA - 0419
Notice originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MX TX420

  • Page 1 CHARGEUR MX TX420 MX TX425 MX TX430 Manuel d’utilisation A lire attentivement avant utilisation du chargeur MX FR 371234 AA - 0419 Notice originale...
  • Page 3 Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance et espérons que votre chargeur MX vous donnera entière satisfaction. Les quelques minutes que vous accorderez à la lecture de ce manuel vous permettront d’utiliser pleinement les performances de votre chargeur MX, de préserver sa longévité et de travailler en toute sécurité.
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE RÈGLES DE SÉCURITÉ AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ PLAQUE D’IDENTIFICATION CONTRE‑CHARGE PILOTAGE DÉTELAGE DU CHARGEUR ATTELAGE DU CHARGEUR DÉTELAGE DU MODULE ATTELAGE DU MODULE 10. DÉTELAGE DE L’OUTIL 11. ATTELAGE DE L’OUTIL 12. MODÈLES DE PORTE‑OUTILS MODULABLES 13. INDICATEUR DE NIVEAU 14.
  • Page 7 Le chargeur est une machine complexe. La lecture de ce manuel par l’utilisateur est obligatoire avant la première utilisation. Familiarisez-vous avec : — Les règles de sécurité. — L’attelage et le dételage du chargeur. — L’attelage et le dételage des outils de travail. —...
  • Page 8: Règles De Sécurité

    : clou, fil de fer, etc. — Pour une pleine utilisation du chargeur MX, le tracteur doit être équipé d’une structure de protection contre la chute d’objets, ou à défaut, d’une structure de protection contre le renversement à 4 montants. Si tel n’est pas le cas, des limites d’utilisation du chargeur MX s’imposent (se reporter au chapitre «...
  • Page 9 Tableau des EPI (Équipements de Protection Individuelle) Symbolique Signification Exemple de risque Port obligatoire d'équipement Coupures, coincement lors du déverrouillage de l'outil sur de protection des mains. le chargeur. Port obligatoire d'équipement Secouage de benne avec tracteur sans cabine. de protection auditive. Port obligatoire d'équipement Projections lors du nettoyage haute pression.
  • Page 10: Limites D'utilisation Du Chargeur Sur Un Tracteur A Arceau 2 Montants

    — La violation des plombs entraîne l’annulation de la responsabilité de MX sur l’ensemble de sa fourniture. — Tout montage de chargeur MX en dehors des préconisations du tarif MX en vigueur à la date de l’achat, annule la garantie de MX sur l’ensemble de sa fourniture.
  • Page 11: Autocollants De Sécurité

    2. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Sur les chargeurs sont disposés des autocollants de sécurités. S’assurer que ces autocollants sont propres et lisibles, les remplacer en cas de détérioration. Avant d'utiliser ou d'intervenir sur le chargeur, prendre connaissance des règles de sécurité du manuel d'utilisation.
  • Page 12: Plaque D'identification

    3. PLAQUE D’IDENTIFICATION La plaque d’identification est située à l’intérieur du bras droit du chargeur. 19, rue de Rennes F - 35690 ACIGNÉ Désignation/ Designation Type / Model / Typ N˚ de série Serial number Seriennummer Année / Year Poids à vide Unloaded weight / Leergewicht Sont inscrits sur celle‑ci, le type et le numéro de série du chargeur nécessaires pour toute demande de renseignements, de pièces détachées ou d’assistance technique.
  • Page 13: Pilotage

    5.1.1 Sélecteur pilotage avant / arrière (option) A partir du joystick d’origine du tracteur, l’utilisateur commande en cabine soit le chargeur MX, soit les coupleurs arrières. Sélecteur pilotage avant / arrière (option) Pilotage avec distributeur MX E-PILOT Voir notice spécifique e‑Pilot.
  • Page 14: Dételage Du Chargeur

    6. DÉTELAGE DU CHARGEUR Retrouvez également le dételage/attelage en vidéo sur www.m-x.eu Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur. Le chargeur doit toujours être accouplé à un outil d'au moins 100 kg pour le dételer.
  • Page 15 — Enlever les broches de verrouillage des cadres et les mettre dans les trous disponibles. — Descendre en double effet pour rétracter les vérins de levage. — Poser l’outil au sol légèrement déversé. — Caver légèrement pour faire poser les béquilles. —...
  • Page 16 — Déconnecter l’hydraulique et l’électrique. — Déverrouiller la cloche du MACH System en appuyant sur le loquet de sécurité à gauche, puis relever la poignée. — Accrocher la cloche du MACH System sur son support. — Reculer lentement le tracteur, afin de dégager le chargeur de l’adaptation.
  • Page 17: Attelage Du Chargeur

    7. ATTELAGE DU CHARGEUR Retrouvez également le dételage/attelage en vidéo sur www.m-x.eu — Avancer lentement le tracteur de manière à ce que l’adaptation se trouve à environ 5 cm en arrière des cadres. — Serrer le frein de parking. Arrêter le moteur. —...
  • Page 18 — Lever le chargeur jusqu’à 0,5 m du sol. — Verrouiller le cadre du chargeur sur l’adaptation avec les broches. — Replier les béquilles. 19, rue de Rennes BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ Sous réserve de modifications • •...
  • Page 19: Dételage Du Module

    8. DÉTELAGE DU MODULE Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur. — Choisir un emplacement plat et stable. — Serrer le frein à main. —...
  • Page 20: Attelage Du Module

    — Déposer le module en actionnant le déversement. — Reculer lentement le tracteur, afin de dégager le module du chargeur. 9. ATTELAGE DU MODULE Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur. —...
  • Page 21 — Avancer lentement le tracteur vers le module. — Lorsque le module est en position, caver tout en levant le chargeur. — Serrer le frein à main. — Brancher l’hydraulique du Fast‑Lock. ATTENTION à ne pas inverser le branchement des coupleurs.
  • Page 22: Dételage De L'outil

    10. DÉTELAGE DE L’OUTIL Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur. — Choisir un emplacement plat et stable. — Serrer le frein à main. —...
  • Page 23: Attelage De L'outil

    — Poser les flexibles sur la partie avant de l’outil. — Déposer l’outil au sol en déversant légèrement pour libérer le cadre porte‑outil de l’outil. 11. ATTELAGE DE L’OUTIL Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur.
  • Page 24 — Approcher le chargeur dans l’axe de l’outil, Emboîter le porte‑outil sur l’outil, Caver légèrement et lever le chargeur pour décoller l’outil du sol. — Appuyer sur le bouton (4) + Direct Control Joystick (2) vers la gauche. L’outil est maintenant verrouillé. NOTA : dans le cas d'un pilotage sur distributeurs d'origine du tracteur, actionner le Fast‑Lock avec la commande dédiée afin de verrouiller l'outil.
  • Page 25: Modèles De Porte-Outils Modulables

    12. MODÈLES DE PORTE-OUTILS MODULABLES Modèles de porte‑outils modulables disponibles (liste non‑ exhaustive) : — Porte‑outils modulable MX Master-Attach — Porte‑outils modulable Euro — Porte‑outils modulable Claas‑Kramer 19, rue de Rennes BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ Sous réserve de modifications •...
  • Page 26: Indicateur De Niveau

    — Porte‑outils modulable JCB Q‑Fit — Porte‑outils modulable Manitou 13. INDICATEUR DE NIVEAU L’indicateur de niveau permet le positionnement de l’outil pendant la descente du chargeur. Il se trouve côté gauche du chargeur. Il est réglable en fonction de l’outil utilisé. Témoin Benne parallèle au sol 19, rue de Rennes...
  • Page 27: Shock Eliminator System

    14. SHOCK ELIMINATOR SYSTEM Lors des déplacements ou lors d’un arrêt brusque du chargeur pendant la descente, les chocs sont supprimés. Ce système atténue les à‑coups sur le tracteur et donc les secousses en cabine. Le Shock Eliminator peut‑être activé ou désactivé directement en cabine (isolement électrique).
  • Page 28: Auto-Level System

    15. AUTO-LEVEL SYSTEM L'AUTO‑LEVEL System permet la remise automatique en position pré‑réglée de l'outil (disponible uniquement avec e‑Pilot). 15.1 Réglage de la position de l’outil Le réglage de la position de l’outil s’effectue au niveau de la tringle de pige repère. Voir figures ci‑contre. —...
  • Page 29: Sécurité Sur Levage Et Bennage

    17. SÉCURITÉ SUR LEVAGE ET BENNAGE* Ce dispositif est indispensable en cas de travail en présence de personnes autour de la charge (*option). Conforme à la norme EN 12525 + A2 2010, il est débrayable pour les travaux sans personne autour de la charge. Les manœuvres s'effectuent alors, sans perte de puissance ni vitesse d'exécution.
  • Page 30: Utilisation

    17.2 Utilisation Le circuit hydraulique des vérins de levage et de bennage est muni d’un dispositif de sécurité Par défaut, le dispositif de sécurité est activé. Dès que l’utilisateur appuie sur le bouton en cabine (bouton sécurisé), alors le dispositif de sécurité est désactivé et les voyants rouge sont allumés sur : –...
  • Page 31: Maintenance

    18. MAINTENANCE Vidanger régulièrement le circuit hydraulique du tracteur, changer les filtres suivant préconisation du constructeur. Une huile polluée ne graisse plus, donc use tous les éléments hydrauliques (pompes, distributeurs, vérins). Même une huile claire peut être usée. Les opérations de maintenance doivent être effectuées par des personnes compétentes et habilitées par le concessionnaire. Si tel n'est pas le cas, ces opérations sont sous l'entière responsabilité...
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    Vérifier le serrage de l’adaptation après 10 et 50 heures de travail, puis toutes les 100 heures ou à chaque vidange moteur du tracteur. En cas de desserrage, contactez votre concessionnaire. IMPORTANT : Toutes les vis nécessitant un resserrage doivent être inspectées, changées si nécessaire, nettoyées et recollées au frein filet. Serrer les vis suivant le couple de serrage préconisé...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    20. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TX420 TX425 TX430 3,00 m 3,00 m 3,30 m Encombrement au sol (A) 1,50 m 1,50 m 1,50 m Encombrement au sol (B) 2,40 m 2,40 m 2,40 m Encombrement en hauteur (C) 1235 kg 1250 kg...
  • Page 34: Déclaration De Conformité

    Chargeur frontal T406 ou T406+ ou T408 ou T408+ ou T410 ou T410+ ou T412 ou T412+ ou T414 ou T417 ou T418 ou TX420 ou TX425 ou TX430 Chargeur frontal U403 ou U404 ou U405 ou U406 ou U406+ ou U407 ou U408 ou U408+ ou U409 ou...
  • Page 36 19, rue de Rennes B.P. 83221 FR‑35690 ACIGNÉ Tel : +33 (0)2 99 62 52 60 Fax : +33 (0)2 99 62 50 22 Email : contact@m‑x.eu Web : www.m‑x.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Tx425Tx430

Table des Matières