Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruik‐
Notice d'utili‐
Benutzerin‐
saanwijzing
sation
formation
Afwasauto‐
Lave-vais‐
Geschirrspü‐
maat
selle
ler
KDV10020FA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZANKER KDV10020FA

  • Page 1 Gebruik‐ Notice d'utili‐ Benutzerin‐ saanwijzing sation formation Afwasauto‐ Lave-vais‐ Geschirrspü‐ maat selle KDV10020FA...
  • Page 2 Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik Veiligheidsvoorschriften Aanwijzingen en tips Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Programma’s Probleemoplossing Instellingen Technische informatie Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Page 3 De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 8 • (0.8) bar (Mpa) Houd rekening met het maximale aantal 9 plaatsen. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende • serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 4 • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Servicedienst • Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan. •...
  • Page 5 Aanduiding Beschrijving Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Delay-indicatielampje. Programma’s Programma Mate van vervuil- Programmafasen Verbruiksgegevens Type belading Program- Energie- Water maduur (kWh) (min) • Voorspoelen Normaal bevuild 0.789 • Wassen 50 °C Serviesgoed en •...
  • Page 6 Instellingen Programmakeuze-modus Het apparaat staat in de programmakeuzemodus als na activering het indicatielampje van aan is. Als het apparaat in de programmakeuzemodus staat, kan een programma worden ingesteld en de gebruikersmodus worden ingevoerd. Druk, als het bedieningspaneel niet deze stand weergeeft, op de functie Reset. Reset-functie Houd tegelijkertijd ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.
  • Page 7 Deze instellingen worden opgeslagen tot u ze weer wijzigt. De waterontharder instellen Terwijl het apparaat in de instelmodus staat: 1. Druk op • De indicatielampjes gaan uit. • Het indicatielampje knippert. • De huidige instelling wordt aangegeven door het aantal knipperen van het indicatielampje einde (bijv.
  • Page 8 Het geluidssignaal instellen voor beëindiging van het programma Terwijl het apparaat in de instelmodus staat: 1. Druk op het indicatielampje gaat knipperen. • De indicatielampjes gaan uit. • Het indicatielampje einde geeft de huidige instelling aan: Indicatielampje einde uit = Geluidssignaal uit. 2.
  • Page 9 Het zoutreservoir Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede Let op! Gebruik uitsluitend zout dat wasresultaten voor dagelijks gebruik. specifiek is bedoeld voor gebruik in vaatwassers. Zout toevoegen Doe voor het eerste gebruik één liter water in het zoutreservoir. Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult.
  • Page 10 Afwasmiddel toevoegen Als het programma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in doseerbakje B. Multitabletten toevoegen Een programma instellen en starten De AUTO OFF-functie Deze functie verlaagt het energieverbruik door het apparaat automatisch uit te schakelen als het niet werkt. De functie gaat werken: •...
  • Page 11 Optie uitstel 1. Stel het programma in. 2. Druk op de toets Uitstel om de start van het programma uit te stellen. Het controlelampje startuitstel gaat branden. 3. Sluit de deur van het apparaat om het aftellen te starten. Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. Optie Multitab 1.
  • Page 12 Einde van het programma • Druk op de aan/uit-toets of wacht totdat de AUTO OFF-functie het apparaat automatisch heeft uitgeschakeld. • Draai de waterkraan dicht. Aanwijzingen en tips Algemeen het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten. De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het milieu te Gebruik van zout, glansmiddel en vaatwasmiddel...
  • Page 13 Wat moet u doen als u wilt stoppen met het • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken gebruik van multitabletten • Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. Doe het volgende voordat u begint met het gebruiken • Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
  • Page 14 • Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten. • Plaats de platte filter (C) terug. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit. • Plaats de filters (A) en (B) terug. •...
  • Page 15 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing • Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. U kunt het apparaat niet activeren. • Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge- brand. • Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Het programma start niet.
  • Page 16 Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld zijn, neemt Raadpleeg "Voor het eerste gebruik", u contact op met de klantenservice. "Dagelijks gebruik", of "Aanwijzingen en tips" voor andere mogelijke oorzaken. Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze klantenservice.
  • Page 17 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing • De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldoseerbakje en is Er bevinden zich aan het einde van daardoor niet volledig weggespoeld door het water. het programma resten van vaatwas- • Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwasmiddeldoseer- middel in het vaatwasmiddeldoseer- bakje spoelen.
  • Page 18 Typeplaatje Aanwijzingen voor testinstituten Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar: info.test@dishwasher-production.com Mod..Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het Prod. No..Ser. No..typeplaatje vindt. MILIEUBESCHERMING met het symbool niet weg met het huishoudelijk Recycle de materialen met het symbool .
  • Page 19 Table des matières Consignes de sécurité Utilisation quotidienne Instructions de sécurité Conseils Bandeau de commande Entretien et nettoyage Programmes En cas d'anomalie de fonctionnement Réglages Caractéristiques techniques Avant la première utilisation Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Page 20 La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se • situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Respectez le nombre maximum de 9 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le •...
  • Page 21 • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler du programme. Il peut rester du produit de lavage l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. sur la vaisselle.
  • Page 22 Voyants Indicateur Désignation Voyant de fin. Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant Delay. Programmes Programme Degré de salis- Phases du pro- Valeurs de consommation sure gramme Type de vaisselle Durée Consom- (min)
  • Page 23 Réglages Mode Programmation L'appareil est en mode programmation lorsque, une fois l'appareil allumé, le voyant est allumé. Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur. Si le bandeau de commande ne montre pas cette condition, utilisez la fonction Reset. Fonction Reset Maintenez les touches enfoncées simultanément jusqu'à...
  • Page 24 • La désactivation du distributeur de liquide de rinçage lorsque vous souhaitez utiliser l'option Multitab sans le liquide de rinçage. Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau. Réglage de l'adoucisseur d'eau Lorsque l'appareil est en mode utilisateur : 1.
  • Page 25 Activation du signal sonore de fin de programme Lorsque l'appareil est en mode utilisateur : 1. Appuyez sur la touche , le voyant commence à clignoter. • Les voyants s'éteignent. • Le voyant de fin indique le réglage actuel : Voyant de fin éteint = Signal sonore désactivé. 2.
  • Page 26 Réservoir de sel régénérant Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en ATTENTION! Utilisez uniquement du sel utilisation quotidienne. régénérant conçu pour les lave-vaisselle. Ajout du sel régénérant Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez.
  • Page 27 Ajout de produit de lavage Si le programme comporte une phase de prélavage, versez également une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment B. Ajout de pastilles de détergent multifonctions Réglage et départ d'un programme Fonction AUTO OFF Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de fonctionnement.
  • Page 28 Option Départ différé 1. Sélectionnez le programme. 2. Appuyez sur la touche Départ différé pour retarder le début du programme. Le voyant du départ différé s'allume. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. Option Multitab 1.
  • Page 29 Fin du programme • Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction AUTO OFF l'éteigne automatiquement. • Fermez le robinet d'eau. Conseils Raccordement L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous Les conseils suivants vous garantissent des résultats de auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous...
  • Page 30 • N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. l'emballage du produit de lavage. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts. •...
  • Page 31 • Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. • Remettez le filtre plat (C) en place. Assurez-vous qu'il soit correctement positionné entre les 2 guides. • Remontez les filtres (A) et (B). •...
  • Page 32 Problème et code de l'alarme Cause et résolution possibles • Assurez-vous que la prise électrique est bien branchée. Vous ne pouvez pas mettre en marche l'appareil. • Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fusible endommagé dans la boîte à fusibles. •...
  • Page 33 Problème et code de l'alarme Cause et résolution possibles • L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter simultanément L'appareil fait disjoncter l'installation électrique. l'ensemble des appareils en fonctionnement. Vérifiez l'am- pérage de la prise et la puissance au compteur ou éteignez l'un des appareils en fonctionnement.
  • Page 34 Problème Cause et solution possibles • Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle. Mousse inhabituelle en cours de lav- • Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinçage. Faites appel à age. un service après vente agréé. •...
  • Page 35 Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. Plaque signalétique Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Täglicher Gebrauch Sicherheitsanweisungen Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Einstellungen Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
  • Page 37 Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0.5 • (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) liegen Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 9 beträgt. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem • autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
  • Page 38 Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor austritt. das Programm beendet ist. Es könnte sich noch • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden. Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
  • Page 39 Kontrolllampen Kontrolllampe Beschreibung Kontrolllampe Programmende. Kontrolllampe Multitab. Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Delay. Programme Programm Verschmutzungs- Programmphasen Verbrauchswerte grad Beladung Dauer Energiever- Wasser (Min.) brauch (kWh) Normal versch- • Vorspülen 0.789 • Hauptspülgang mutzt 50 °C Geschirr und Bes- •...
  • Page 40 Einstellungen Programmwahlmodus Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn nach dem Einschalten die Kontrolllampe leuchtet. Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, aktivieren Sie die Funktion Reset. Funktion Reset Halten Sie gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
  • Page 41 Diese Einstellungen bleiben gespeichert, bis sie von Ihnen wieder geändert werden. Einstellen des Wasserenthärters Wenn sich das Gerät im Benutzermodus befindet: 1. Drücken Sie • Die Kontrolllampen erlöschen. • Die Kontrolllampe blinkt. • Die Anzahl der Blinkzeichen der Kontrolllampe zeigt die aktuelle Einstellung an (z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = Stufe 5).
  • Page 42 Einschalten des akustischen Signals für das Programmende Wenn sich das Gerät im Benutzermodus befindet: 1. Drücken Sie , die Kontrolllampe blinkt. • Die Kontrolllampen erlöschen. • Die Kontrolllampe Programmende zeigt die aktuelle Einstellung an: Kontrolllampe Programmende leuchtet nicht = Akustisches Signal ausgeschaltet. 2.
  • Page 43 regenerieren. Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Wasserenthärter und zur Erzielung guter Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt. Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt. Salzbehälter ACHTUNG! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
  • Page 44 Einfüllen von Reinigungsmittel Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie auch eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach B. Einlegen von Multi-Reinigungstabletten Einstellen und Starten eines Programms Funktion AUTO OFF Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
  • Page 45 Option Zeitvorwahl 1. Wählen Sie das Programm. 2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl, um das Programm zu starten. Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet auf. 3. Schließen Sie die Gerätetür, um den Countdown zu starten. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet. Option Multitab 1.
  • Page 46 Programmende • Drücken Sie die Taste Ein/Aus oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion AUTO OFF automatisch ausgeschaltet wird. • Schließen Sie den Wasserhahn. Tipps und Hinweise Allgemeines Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren. Der Wasserenthärter Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch...
  • Page 47 Was tun, wenn Sie keine Multi- • Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. Reinigungstabletten mehr verwenden möchten • Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Vorgehensweise, um zurück zur separaten Verwendung Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zu können.
  • Page 48 Reinigen der Filter • Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. • Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
  • Page 49 Bei einigen Problemen blinkt die Kontrolllampe WARNUNG! Nicht ordnungsgemäße Programmende und weist auf eine Störung hin. Reparaturen stellen ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer dar. Die Die meisten Störungen, die auftreten, können Reparaturarbeiten dürfen nur von behoben werden, ohne dass der autorisierte qualifiziertem Personal durchgeführt Kundendienst gerufen werden muss.
  • Page 50 Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe • Das Gerät steht nicht waagrecht. Schrauben Sie die Die Gerätetür ist schwer zu schließen. Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhan- den). • Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus. •...
  • Page 51 Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknung- Das Geschirr ist nass. sphase mit niedriger Temperatur. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. • Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigungstabletten liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspül- mittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Multi-Re- inigungstabletten.
  • Page 52 Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung max. 60 °C Kalt- oder Warmwasser 2) Fassungsvermögen Maßgedecke Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.99 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereit- en, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
  • Page 56 www.electrolux.com/shop 100011320-A-202015...