Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruik‐
Notice d'utili‐
Benutzerin‐
saanwijzing
sation
formation
Afwasauto‐
Lave-vais‐
Geschirrspü‐
maat
selle
ler
KDI10002XB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZANKER KDI10002XB

  • Page 1 Gebruik‐ Notice d'utili‐ Benutzerin‐ saanwijzing sation formation Afwasauto‐ Lave-vais‐ Geschirrspü‐ maat selle KDI10002XB...
  • Page 2 Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik Veiligheidsvoorschriften Aanwijzingen en tips Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Programma’s Probleemoplossing Instellingen Technische informatie Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Page 3 De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 8 • (0.8) bar (Mpa) Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende • serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 4 • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Servicedienst • Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan. •...
  • Page 5 Programmaknop Indicatielampjes Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Programma’s Programma Mate van vervui- Programmafasen Verbruikswaarden ling Type belading Program- Energie Water maduur...
  • Page 6 Het apparaat moet in de keuzemodus Programma staan om een programma te starten. Druk, als het bedieningspaneel niet deze stand weergeeft, op Reset. Houd tegelijkertijd Start ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Reset Met Reset kunt u het lopende programma annuleren. Het apparaat gaat terug naar de keuzemodus programma. 1.
  • Page 7 2. Vul het zoutreservoir met speciaal zout voor Gebruik geen afwasmiddel en gebruik de mandjes vaatwassers. niet. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. 4. Draai de waterkraan open. 5. Start een programma om resten te verwijderen die misschien nog in het apparaat zijn achtergebleven. Zout toevoegen Doe voor het eerste gebruik één liter water in het zoutreservoir.
  • Page 8 Afwasmiddel toevoegen Als het programma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in doseerbakje B. Multitabletten toevoegen • Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje niet. • Stel de waterontharder op het laagste niveau in. • Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Een programma instellen en starten Een programma starten 1.
  • Page 9 Aanwijzingen en tips Algemeen zonder extra functies), glansmiddel en zout apart voor optimale reinigings- en droogresultaten. De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en • Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte droogresultaten en helpen ook het milieu te programma's niet geheel op. Om te voorkomen dat beschermen.
  • Page 10 • De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst. De rekken uitruimen • De dop van het zoutreservoir goed dicht zit. 1. Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het • De sproeiarmen niet zijn verstopt. apparaat neemt Hete borden zijn gevoelig voor •...
  • Page 11 het apparaat. Om dit te voorkomen raden we aan schoonmaakproduct voor vaatwasmachines te minstens 2 keer per maand progamma's met een gebruiken. Volg de instructies op de verpakking van lange duur te gebruiken. de producten zorgvuldig op. • Om de prestaties van uw apparaat op en top te houden raden we u aan iedere maand een specifiek Probleemoplossing Als het apparaat niet start of stopt tijdens de bediening,...
  • Page 12 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing • Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en tips" en de folder Slechte wasresultaten. voor het laden van de korf. • Gebruik intensievere wasprogramma´s. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan. Slechte droogresultaten.
  • Page 13 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing • Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerpen in het apparaat Dof, ontkleurd of afgeschilverd ser- worden gewassen. viesgoed. • Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven. • Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
  • Page 14 Table des matières Consignes de sécurité Utilisation quotidienne Instructions de sécurité Conseils Bandeau de commandes Entretien et nettoyage Programmes En cas d'anomalie de fonctionnement Réglages Caractéristiques techniques Avant la première utilisation Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Page 15 La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se • situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Respectez le nombre maximum de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le •...
  • Page 16 • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler du programme. Il peut rester du produit de lavage l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. sur la vaisselle.
  • Page 17 Bandeau de commandes Voyant Marche/Arrêt Touche Départ Indicateur de programme Sélecteur de programme Voyants Voyants Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir à...
  • Page 18 Phases du Degré de salissu- Phases du program- Valeurs de consommation Type de vaisselle Durée Consom- Adoucis- (min) mation seur électrique (kWh) Normalement sale • Prélavage 120 - 130 1.3 - 1.6 15 - 17 • Lavage à 65 °C Vaisselle et cou- •...
  • Page 19 Tableau de dureté de l'eau Degrés alle- Degrés français mmol/l Degrés Clarke Niveau de l'adou- mands (°fH) cisseur d'eau (°dH) 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75...
  • Page 20 Ajout du sel régénérant Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. Utilisation de liquide de rinçage Le liquide de rinçage permet à...
  • Page 21 Ajout de pastilles de détergent multifonctions • Ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. • Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal. • Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. Réglage et départ d'un programme Départ d'un programme 1.
  • Page 22 • Sélectionnez le programme en fonction du type de Que faire si vous ne voulez plus utiliser de vaisselle et du degré de salissure. Le programme pastilles de détergent multifonctions ECO vous permet d'optimiser votre consommation Avant de commencer à utiliser du produit de lavage, du d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts sel régénérant et du liquide de rinçage séparément, normalement sales.
  • Page 23 Déchargement des paniers À la fin du programme, les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
  • Page 24 nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une fois par mois. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. En cas d'anomalie de fonctionnement Si l'appareil ne démarre pas ou qu'il s'arrête en cours de Pour certaines anomalies, différents voyants clignotent fonctionnement, vérifiez si vous pouvez résoudre le de façon continue et/ou intermittente pour indiquer un problème par vous-même en vous aidant des code d'alarme.
  • Page 25 Problème Cause et solution possibles • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte Résultats de séchage insatisfaisants. fermée. • Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.
  • Page 26 Problème Cause et solution possibles • Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au Vaisselle ternie, décolorée ou ébré- lave-vaisselle. chée. • Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du panier. • Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Täglicher Gebrauch Sicherheitsanweisungen Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Einstellungen Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
  • Page 28 Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0.5 • (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) liegen Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 13 beträgt. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem • autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
  • Page 29 Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor austritt. das Programm beendet ist. Es könnte sich noch • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden. Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
  • Page 30 Bedienfeld Kontrolllampe „Ein/Aus“ Taste „Start“ Referenzmarkierung Programmwahlschalter Kontrolllampen Kontrolllampen Hauptspülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Programme Programm Verschmutzungs- Programmphasen Verbrauchswerte grad Beladung Dauer Energiever- Wasserver- (Min.) brauch brauch...
  • Page 31 Programm Verschmutzungs- Programmphasen Verbrauchswerte grad Beladung Dauer Energiever- Wasserver- (Min.) brauch brauch (kWh) Normal ver- • Vorspülen 120 - 130 1.3 - 1.6 15 - 17 • Hauptspülgang schmutzt 65 °C Geschirr und Be- • Spülgänge steck • Trocknen • Hauptspülgang Vor Kurzem be- 60 °C...
  • Page 32 Wasserhärtetabelle Deutsche Was- Französische Was- mmol/l Clarke Wasserhär- Einstellung für den serhärtegrade serhärtegrade tegrade Wasserenthärter (°dH) (°fH) 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Page 33 Einfüllen von Salz Gießen Sie vor der ersten Inbetriebnahme einen Liter Wasser in den Salzbehälter. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. Einfüllen von Klarspülmittel Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
  • Page 34 Einlegen von Multi-Reinigungstabletten • Lassen Sie Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer leer. • Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. • Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung. Einstellen und Starten eines Programms Starten eines Programms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2.
  • Page 35 wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für 3. Starten Sie das kürzeste Programm mit einer Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. Wasserenthärter 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem ein.
  • Page 36 Entladen der Körbe Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es Gerätetür befinden. aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
  • Page 37 Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird Reinigungsmittel für Geschirrspüler zu verwenden. empfohlen, mindestens zweimal im Monat Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Programme mit langer Laufzeit zu verwenden. Reinigungsmittelverpackung. • Um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, wird empfohlen einmal im Monat ein spezielles Fehlersuche Wenn das Gerät nicht startet oder während des Bei einigen Problemen zeigen kontinuierlich leuchtende...
  • Page 38 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ sowie die Bro- Nicht zufriedenstellende Spülergebnis- schüre zum Beladen der Körbe. • Nutzen Sie intensivere Spülprogramme. • Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Nicht zufriedenstellende Trocknungs- •...
  • Page 39 Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Siehe „Wasserenthärter“. Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnen- seite. • Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Geschirr im Gerät Das Geschirr ist glanzlos, verfärbt sich gespült wird. oder ist angeschlagen. •...
  • Page 40 örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Gemeindeamt. nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer...
  • Page 44 www.electrolux.com/shop 100010690-A-302015...