Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

PRINTED IN P.R.C.
48022388
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 15
I
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 18
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 29
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 32
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 36
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 39
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR).....................P 50
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU)..............P 53
H
G
F
E
D
C
B
V
GP
CA
J
O1**
O2**
HF
K
U
O3**
T
L
S
V
M
R
Q
P
W*
A
N*
X*
O
**
GP
Y*
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoover Khross KS40PAR011

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 15 O1** O2** GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 18 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 22 BRUKSANVISNING (NO) ......P 25 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 29 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 32 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 3 2011/65/EU. static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
  • Page 4 3. Carpet and Floor Nozzle** - Press the floor type selector on the nozzle [6] to select the GETTING TO kNOw yOUR ClEANER ideal cleaning mode for the floor type. Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor. Cord Reel Pedal Carpet –...
  • Page 5 Cleaning the dust container / separation unit cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary, the separation unit removal. [X] can be disassembled from the dust container and cleaned.
  • Page 6 Hoover Service should you require service at any time, please contact your local Hoover service Office. Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer Quality ou de procéder à...
  • Page 7 1. Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur le bouton du tuyau et de tirer. [1] 2.
  • Page 8 Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour UTIlISATION DE l’ASPIRATEUR des usages occasionnels uniquement. Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique 1. sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013.
  • Page 9 Pièces détachées et consommables Hoover Nettoyage du bac à poussière/de l’unité de séparation Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à...
  • Page 10 Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben. Benutzen sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. oder zur Aufnahme von feuchtem schmutz. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 11 GEBRAUCH DES GERäTES BEZEICHNUNG DER TEIlE 1. Ziehen sie das Netzkabel raus und schließen es an eine steckdose an. Ziehen sie das Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [4] Abdeckung für Abluftfilter 2. stellen sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem sie den Freigabeknopf Abluftfilter nach oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung für sie am Parkhalterung...
  • Page 12 Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass dieser staubsauger mit einem Etikett zur die seite des staubbehälter, um den staub zu lösen. Die Filter müssen spätestens nach Energieverbrauchskennzeichnung gemäß Europäischer Richtlinie (EU) 665/2013 geliefert 5 Entleerungen der staubkassetten oder wenn diese sehr stark verschmutzt sind, mit wird (Energielabel).
  • Page 13 Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare Verwenden sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito Kundendienst erhältlich. Geben sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
  • Page 14 Per disinserire il tubo, è sufficiente premere il pulsante all’estremità del tubo flessibile e tirare per estrarlo. [1] CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. Collegare l’impugnatura del tubo flessibile all’estremità superiore della prolunga del tubo [2] o, se necessario, agli accessori.
  • Page 15 È importante notare che questo aspirapolvere è provvisto di Etichetta Energetica UTIlIZZO DEll’APPARECCHIO conformemente alla Normativa Europea (EU) 665/2013. se l’etichetta riporta a sinistra un cerchio rosso di divieto che ricopre il simbolo del tappeto, 1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre significa che l’aspirapolvere non è...
  • Page 16 3. Estrarre il gruppo filtro pre-motore dal gruppo contenitore raccoglipolvere. Quindi Qualità rimuovere l’unità di separazione multiciclonica, dal contenitore raccoglipolvere, tirandola. La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri [15,16] prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti IsO 9001.
  • Page 17 Las descargas UE y 2011/65/UE. estáticas no son peligrosas para la salud. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos.
  • Page 18 INFORmACIóN SOBRE SU ASPIRADOR UTIlIZACIóN DEl ASPIRADOR Pedal recogecable 1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar Tapa del filtro de salida tirando del cable cuando llegue a la marca roja. [4] 2.
  • Page 19 / unidad de separación Este equipo usa un sistema de separación exclusivo de Hoover. De ser necesario, se puede desmontar y limpiar la unidad de separación del contenedor de polvo.
  • Page 20 Piezas de repuesto y consumibles Hoover Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su roterende borstels. servicio Técnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo de su aspirador.
  • Page 21 2011/65/EU. Verwijder alle onderdelen uit de verpakking. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Verwijderen: druk de knop op het uiteinde van de slang in en trek de slang eruit. [1] 2.
  • Page 22 alleen aanbevolen voor occasioneel gebruik. DE STOFZUIGER GEBRUIkEN Het is belangrijk om op te merken dat deze stofzuiger een Energielabel heeft zoals wordt vereist door Europese Regelgeving (EU) 665/2013. 1. Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer niet verder uit dan de rode markering.
  • Page 23 Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. 1. Druk de stofbak ontgrendelknop in en verwijder de stofbak uit de stofzuiger. [12] kwaliteit 2.
  • Page 24 Udledning af statisk elektricitet Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/ er ikke sundhedsfarligt. EU og 2011/65/EU. Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader eller CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy til opsugning af væsker.
  • Page 25 3. Tæppe- og gulvmundstykke** - Tryk på gulvtypevælgeren på mundstykket [6] for at vælge kEND DIN STøVSUGER den ideelle indstilling afhængig af gulvtypen. Hårdt gulv – Børsterne sænkes for at beskytte gulvet. Pedalknap til ledningsoprulning Tæppe – Børsterne løftes for dyb rengøring. Dæksel til udsugningsfilter Tæppe- og gulvmundstykke**: [7] Udsugningsfilter...
  • Page 26 [X] Rengøring af støvbeholderen / separeringsenheden Denne støvsuger har en separeringsenhed, som kun findes hos Hoover. Om nødvendigt, kan VIGTIGT: Brug ikke minitUrbo-Mundstykkerne på tæpper med lange frynser, skind og på separationsenheden afmonteres fra støvbeholderen og rengøres.
  • Page 27 Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. før apparatet rengjøres eller vedlikeholdes. Hoover-service Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. Apparatet kan brukes av barn fra 8 år, og av personer med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner, eller...
  • Page 28 3. Koble forlengelsesrørets nedre del til teppe- og gulvmunnstykket** [3] eller tilbehør, hvis nødvendig. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy BRUkE STøVSUGEREN 1. Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover det røde merket.
  • Page 29 3. Munnstykke til teppe og gulv** - Trykk på gulvtypevelgeren på munnstykket [6] for å mERk: Evne til å støvsuge på tepper, evne til å støvsuge på harde gulv og energieffektivitet velge ideell rensemodus for gulvtypen. i henhold til kommisjonsforordningene (EU) 665/2013 og (EU) 666/2013. Hardt gulv –...
  • Page 30 VIkTIG: Ikke bruk produktet uten montert filterpakke. Hoover-service Rengjøre støvbeholderen / separasjonsenheten Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- Denne støvsugeren bruker et separasjonssystem som kun brukes av Hoover. Hvis nødvendig servicekontor.
  • Page 31 Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar är inte CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy hälsofarliga. Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag...
  • Page 32 3. Matt- och golvmunstycke** - Tryck på golvtypväljaren på munstycket [6] för att välja BEkANTA DIG mED DAmmSUGAREN rätt rengöringsläge för den aktuella golvtypen. Hårt golv – Borstarna sänks ned för att skydda golvet. Pedal till sladdvinda matta – Borstarna dras upp för djupare rengöring. skydd för utblåsningsfilter matt- och golvmunstycke**: [7] Utblåsningsfilter...
  • Page 33 [X] Rengöring av dammbehållaren/separationsenheten Den här dammsugaren använder ett separationssystem som är unikt för Hoover. Om det är VIkTIGT: Använd inte minIturbOmunstycket på mattor med långa fransar, djurfällar eller nödvändigt kan separationsenheten demonteras från dammbehållaren och rengöras.
  • Page 34 Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover irrota virtajohto virtalähteestä aina käytön jälkeen ja ennen Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste kuin puhdistat laitteen tai teet huoltotoimenpiteitä. Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
  • Page 35 [1] 2. Liitä letkun kahva jatkoputken yläpäähän [2], tai tarvittaessa lisävaruste. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 3. Liitä jatkoputken alapää matto- ja lattiasuulakkeeseen** [3] tai tarvittaessa lisävarusteeseen.
  • Page 36 3. Matto- ja lattiasuulake** - Paina suulakkeen [6] lattiatyypin valitsinta ja valitse lattiaan HUOmAA: Komission asetusten (EU) 665/2013 ja (EU) 666/2013 mukaiset energiatehokkuus, sopiva imurointitapa. kyky kerätä pöly matolta ja kyky kerätä pöly kovalta lattialta. kova lattia: – Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi. Kaikki lisävarusteet sopivat letkun kädensijaan tai teleskooppiputken päähän.
  • Page 37 Hoover-varaosat ja tarvikkeet 3. Napauta suodatinta kevyesti ja pese se lämpimällä vedellä. Älä käytä kuumaa vettä tai Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- pesuaineita. Poista suodattimesta liika vesi ja anna kuivua kokonaan, ennen kuin asennat jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä...
  • Page 38 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/ EΕ και 2011/65/EΕ. είναι επικίνδυνες για την υγεία. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους , σε...
  • Page 39 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣκΕΥΗΣ κΑθΑΡΙΣμΟΥ ΕξΟΙκΕΙωΣΗ μΕ ΤΗ ΣκΟΥΠΑ Πεντάλ περιέλιξης καλωδίου 1. Ξετυλίξτε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο πέραν της κόκκινης σήμανσης. [4] Κάλυμμα φίλτρου εξόδου 2. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυμητό ύψος μετακινώντας το ρυθμιστή Φίλτρο...
  • Page 40 καθαρισμός του κάδου απορριμάτων / της μονάδας διαχωρισμού Άδειασμα του δοχείου σκόνης Η συσκευή χρησιμοποιεί ένα σύστημα διαχωρισμού, μοναδικό για την Hoover. Η μονάδα Όταν η σκόνη φτάσει στην μέγιστη ένδειξη του δοχείου, αδειάστε το. διαχωρισμού, αν χρειαστεί, μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από το δοχείο σκόνης και να...
  • Page 41 ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από punktu serwisowego HOOVER. τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. Nie zbliżać rąk, stóp, luźnej odzieży ani włosów do obracających Τεχνική Υποστήριξη Hoover Όποτε...
  • Page 42 Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. kORZySTANIE Z ODkURZACZA CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. Nie należy wyciągać przewodu poza czerwony znacznik. [4] 2.
  • Page 43 podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. [5] Jeśli na etykiecie znajduje się czerwony znak zakazu umieszczony na symbolu twardej 3. szczotka dywanowo-podłogowa** - Naciśnij przełącznik typu podłogi na szczotce [6], podłogi, oznacza to, że ten odkurzacz nie nadaje się do odkurzania twardych podłóg aby wybrać...
  • Page 44 Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można Czyszczenie pojemnika na kurz/separatora je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy W odkurzaczu zastosowany system separacji opracowany przez firmę Hoover. W razie zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Page 45 Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU a množství statické elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují 2011/65/EU. zdraví. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání.
  • Page 46 jAk POUŽÍVAT VySAVAČ SEZNÁmENÍ S VySAVAČEm 1. Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Netahejte šňůru za červenou značku. Pedál navíjení kabelu Kryt výstupního filtru 2. Nastavte teleskopickou trubici do požadované výšky přesunutím seřizovacího tlačítka Výstupní filtr teleskopické trubice a pohybujte držadlem nahoru nebo dolů do polohy nejpohodlnější Parkovací...
  • Page 47 Čištění nádoby na prach / oddělující jednotky Tento čisticí systém používá separační systém, který je jedinečný pro firmu Hoover. V případě potřeby je možné odmontovat separační jednotku z nádoby na prach a vyčistit ji.
  • Page 48 Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce spoločnosti HOOVER. výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. Ruky, nohy, voľné oblečenie a vlasy držte v bezpečnej Servis společnosti Hoover...
  • Page 49 Tento spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2014/35/EÚ 2014/30/EÚ a AkO ZlOŽIť VySÁVAČ 2011/65/EÚ. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Vyberte všetky súčasti z obalu. 1. Pripojte hadicu k hlavnému telesu vysávača a uistite sa, že dosadla a zapadla na svoje miesto.
  • Page 50 Ďalšie hubice sú príslušenstvom pre špeciálne vysávanie a odporúčajú sa iba na POUŽÍVANIE VySÁVAČA príležitostné použitie. Všimnite si, že tento vysávač je vybavený energetickým štítkom v zmysle Európskeho 1. Vytiahnite sieťový kábel a zapojte ho do elektrickej zásuvky. Kábel nevyťahujte viac ako nariadenia (EÚ) 665/2013.
  • Page 51 ZOZNAm POUŽÍVATEľA [12] 2. Nádobu na prach držte jednou rukou a odstráňte kryt nádoby na prach otáčaním Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover druhou rukou v smere doľava. [14] vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu.
  • Page 52 Bu cihaz, 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile uyumludur. Statik elektrik: Bazı halılar statik elektrik oluşuma neden olabilir. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için kullanmayın.
  • Page 53 hareket ettirerek veya tutacağı aşağı kaydırarak istenilen yüksekliğe ayarlayın. [5] SÜPÜRGENİZİN yAkINDAN TANIyIN 3. Halı ve Zemin Başlığı** - Zemin türü için ideal temizleme modunu seçmek için başlıktaki zemin türü seçiciye [6] basın. Kablo sarma Makarası Pedalı Sert Zemin – Fırçalar zemini korumak için geri çekilir. Çıkış...
  • Page 54 ÖNEmlİ: Filtre paketini yerleştirmeden ürünü kullanmayın. uzun havlı halılarda kullanmayın. Fırça dönerken başlığı sabit tutmayın. Toz haznesini temizleme / ayırma ünitesini temizleme Bu süpürge, Hoover’e özel ayrı bir sistem kullanmaktadır. Gerekli olduğunda, ayırma ünitesi SÜPÜRGENİZİN BAkImI toz haznesinden çıkarılarak temizlenebilir.
  • Page 55 BIZTONSÁGOS HASZNÁlAT kUllANICI kONTROl lİSTESİ Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit Ezt a készüléket kizárólag háztartási célra, a felhasználói kullanıcı kontrol listesini tamamlayın. útmutatóban leírtak szerint lehet használni. Kérjük, a •  süpürgeye elektrik geliyor mu? Lütfen başka bir elektrikli cihaz ile kontrol edin.
  • Page 56 3. szükség esetén csatlakoztassa a cső alsó végét a szőnyeg- vagy padló szívófejhez** [3] CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy vagy a tartozékokhoz. A PORSZÍVó HASZNÁlATA 1. Húzza ki a tápkábelt, majd csatlakoztassa a konnektorhoz. A tápkábelt soha ne húzza túl a piros jelölésen.
  • Page 57 felfelé mozdítja, majd a kart a legkényelmesebb tisztítási helyzetbe emeli. [5] Ha a címkén a keménypadló szimbóluma fölött egy áthúzott piros kör látható, akkor az azt 3. szőnyeg & padló szívófej** - Az adott padlótípushoz ideális tisztítási mód kiválasztásához jelzi, hogy a porszívó nem alkalmas keménypadlón történő használatra. nyomja meg a fejen[6] található...
  • Page 58 4. Enyhén ütögesse meg és/vagy mossa ki a motor előtti szűrőt. Ne használjon forró vizet Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt vagy tisztítószert. Rázza ki a vizet a szűrőből, majd az ismételt használat előtt, hagyja, ellenőrizze a következőket.