Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Printed in China/P.R.C.
48022388/03
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 15
I
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 18
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 43
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 46
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 50
KULLANIM KILAVUZU(TR).....................P 53
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU)..............P 57
H
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА(BG)...P 60
КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА
(UA)............P 64
G
F
E
D
C
B
V
GP
CA
J
O1**
O2**
HF
K
U
O3**
T
L
S
V
M
R
Q
P
W*
A
N*
X*
O
**
GP
Y*
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoover KS30PAR 011

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 11 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 15 O1** O2** MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 18 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 22 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 25 BRUKSANVISNING (NO) ......P 29 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 32 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 36...
  • Page 3 2011/65/EU. static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
  • Page 4 3. Carpet and Floor Nozzle** - Press the floor type selector on the nozzle [6] to select the GETTING TO KNOW YOUR CLEANER ideal cleaning mode for the floor type. Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor. Cord Reel Pedal Carpet –...
  • Page 5 Cleaning the dust container / separation unit cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary, the separation unit removal. [X] can be disassembled from the dust container and cleaned.
  • Page 6 Hoover Service Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office. Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer Quality ou de procéder à...
  • Page 7 1. Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur le bouton du tuyau et de tirer. [1] 2.
  • Page 8 Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour UTILISATION DE L’ASPIRATEUR des usages occasionnels uniquement. Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube télescopique. 1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le cordon au-delà...
  • Page 9 Pièces détachées et consommables Hoover Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont pouvez démonter l’unité de séparation du bac à poussière pour la nettoyer.
  • Page 10 Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 11 GEBRAUCH DES GERÄTES BEZEICHNUNG DER TEILE Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung 1. Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an. Ziehen Sie das Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [4] Abdeckung für Abluftfilter 2. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Freigabeknopf Abluftfilter nach oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung für Sie am Parkhalterung...
  • Page 12 So entfernen Sie den Vormotorfilter: Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für die fallweise Benutzung empfohlen. 1. Zum Entfernen des Staubbehälters vom Staubsauger drücken Sie auf die Staubbehälter- Freigabetaste. [12] Alle Zubehörteile können entweder am Ende des Schlauchgriffs oder des Teleskoprohrs 2.
  • Page 13 Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone dalle ridotte Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die capacità...
  • Page 14 1. Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufficiente premere il pulsante all’estremità CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy del tubo flessibile e tirare per estrarlo. [1] 2.
  • Page 15 Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura del tubo flessibile o UTILIZZO DELL’APPARECCHIO all’estremità del tubo telescopico. Bocchetta 2 in 1 – Combina diverse funzioni in un unico dispositivo: [V] 1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre Spazzola a pennello –...
  • Page 16 Qualità contenitore dall’apparecchio. [12] La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri 2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolveree e con l’altra togliere il coperchio del prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
  • Page 17 A descarga de e 2011/65/EU. electricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou para aspirar líquidos.
  • Page 18 selecionar o modo de limpeza ideal para o tipo do seu pavimento. APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR Pavimentos duros – Baixar as escovas para proteger o soalho. Alcatifas – Escovas levantadas para uma limpeza intensa. Pedal de recolha do cabo Escova para pavimentos e alcatifas**: [7] Tampa do Filtro de Exaustão Limpeza de pisos duros: Pressione o pedal no bocal no modo de Piso duro e ajusto o Filtro do escape...
  • Page 19 Limpar o contentor de pó / a unidade de separação MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR Este aspirador utiliza o sistema de separação, único da Hoover. Se for necessário, a unidade de separação pode ser desmontada do recipiente do pó e alvo de limpeza.
  • Page 20 Qualidade A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os aparato inmediatamente.
  • Page 21 [1] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. Conecte la empuñadura de la manguera al extremo superior del tubo extensible [2], o de ser necesario, a los accesorios.
  • Page 22 Las demás toberas son accesorios para efectuar tareas de limpieza especializadas y se UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR recomiendan solo para un uso ocasional. Todos los accesorios pueden instalarse en la empuñadura de la manguera o en el extremo del 1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar tubo telescópico.
  • Page 23 Limpieza del contenedor de polvo / unidad de separación Piezas de repuesto y consumibles Hoover Este equipo usa un sistema de separación exclusivo de Hoover. De ser necesario, se puede Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su desmontar y limpiar la unidad de separación del contenedor de polvo.
  • Page 24 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. opbouw van statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid. Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om vocht op te nemen.
  • Page 25 DE STOFZUIGER GEBRUIKEN ALLES OVER UW STOFZUIGER Snoeroprolpedaal 1. Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer niet verder uit dan de rode markering. [4] Deksel uitlaatfilter 2. Stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de instelknop naar boven te Uitlaat Filter bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te bewegen tot hij in de meest Parkeerstand...
  • Page 26 Het schoonmaken van de stofcontainer/ scheidingseenheid Maak het stofreservoir leeg zodra het stof de markering ‘max. niveau’ in het reservoir bereikt. Deze stofzuiger is uitgerust met een seperatie-eenheid dat uniek is bij Hoover. Wanneer nodig kan de separatie-eenheid uit de stofzuiger gehaald en gereinigd worden.
  • Page 27 Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres Hoover Service af børn uden en voksen tilstede. Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. Kwaliteit Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit.
  • Page 28 2011/65/EU. 1. Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere ud CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy end det røde mærke. [4] 2. Indstil teleskoprøret i den ønskede højde ved at skubbe teleskoprørets justeringsanordning opad og løfte eller sænke håndtaget til den ønskede rengøringsposition.
  • Page 29 3. Tæppe- og gulvmundstykke** - Tryk på gulvtypevælgeren på mundstykket [6] for at vælge rengøring af tekstiloverflader i dybden og andre områder, der er svære at rengøre. Især velegnet til fjernelse af dyrehår. [W] den ideelle indstilling afhængig af gulvtypen. Hårdt gulv –...
  • Page 30 Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, Rengøring af støvbeholderen / separeringsenheden check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. Denne støvsuger har en separeringsenhed, som kun findes hos Hoover. Om nødvendigt, kan separationsenheden afmonteres fra støvbeholderen og rengøres. Hoover-service Hvis du ønsker service på...
  • Page 31 Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og helseskadelig. 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller til å støvsuge væske. Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske,...
  • Page 32 3. Munnstykke til teppe og gulv** - Trykk på gulvtypevelgeren på munnstykket [6] for å BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN velge ideell rensemodus for gulvtypen. Hardt gulv – Børstene senkes for å beskytte gulvet. Fotpedal for innrulling av ledning Teppe – Børsteen heves for en dypere rengjøring. Avgassfilterets deksel Munnstykke til teppe og gulv**: [7] Avgassfilter...
  • Page 33 VIKTIG: Ikke bruk produktet uten montert filterpakke. mens børsten roterer. Rengjøre støvbeholderen / separasjonsenheten Denne støvsugeren bruker et separasjonssystem som kun brukes av Hoover. Hvis nødvendig VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN kan separasjonsenheten fjernes fra støvbeholderen og rengjøres. 1. Trykk på støvbeholderens utløserknapp og ta støvbeholderen ut av rengjøringsapparatet.
  • Page 34 Hoover-service instruktioner om hur apparaten används på et säkert vis och Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- förstår riskerna som är involverade. Barn får inte leka med servicekontor.
  • Page 35 Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/ tillbehöret vid behov. ANVÄNDA DAMMSUGAREN CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. Dra inte ut sladden längre än till den röda markeringen. [4] 2.
  • Page 36 3. Matt- och golvmunstycke** - Tryck på golvtypväljaren på munstycket [6] för att välja trappor eller för djuprengöring av textilytor och andra svårrengjorda ytor. Särskilt lämpligt för borttagning av djurhår. [W] rätt rengöringsläge för den aktuella golvtypen. Hårt golv – Borstarna sänks ned för att skydda golvet. Allergenavlägsnande miniturbomunstycke* –...
  • Page 37 VIKTIGT: Använd inte produkten utan filtersatsen. delar. Rengöring av dammbehållaren/separationsenheten Den här dammsugaren använder ett separationssystem som är unikt för Hoover. Om det är Hoover-service nödvändigt kan separationsenheten demonteras från dammbehållaren och rengöras. Kontakta ditt närmaste Hoover-servicekontor om du behöver service.
  • Page 38 Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. Staattinen sähkö: Jotkin matot voivat aiheuttaa vähäisen määrän CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy staattista sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle.
  • Page 39 3. Matto- ja lattiasuulake** - Paina suulakkeen [6] lattiatyypin valitsinta ja valitse lattiaan LAITTEEN OSAT sopiva imurointitapa. Kova lattia: – Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi. Johdonkeräyspoljin Matto: – Harjat nostetaan ylös tarkempaa puhdistusta varten. Poistoilmasuodattimen kansi Matto- ja lattiasuutin**: [7] Poistoilmansuodatin Kovien lattiapintojen puhdistus: Paina suulakkeessa oleva poljin Kova lattia -tilaan Kiinnitysura...
  • Page 40 TÄRKEÄÄ: Älä käytä imuria ilman suodatinpakkausta. Pölysäiliön / Erotusyksikön puhdistaminen LAITTEEN KUNNOSSAPITO Tässä imurissa on ainutlaatuinen Hoover-erottelujärjestelmä. Erotusyksikkö voidaan tarvittaessa irrottaa pölysäiliöstä puhdistusta varten. Pölysäiliön tyhjennys Tyhjennä pölykasetti, kun pölymäärämittari osoittaa kasetin olevan täynnä. 1. Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja irrota pölysäiliökokonaisuus imurista. [12] 2.
  • Page 41 από την πρίζα. Hoover-varaosat ja tarvikkeet Η χρήση της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών, ηλικιωμένους Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- και ΑΜεΑ προυποθέτει την παρουσία ενήλικα που θα φέρει jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä...
  • Page 42 2. Συνδέστε τη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα στο επάνω άκρο του σωλήνα επέκτασης [2], ή των 2011/65/EΕ. αξεσουάρ αν χρειάζεται. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 3. Συνδέστε το κάτω άκρο σωλήνα επέκτασης στο ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου** [3] ή των αξεσουάρ αν χρειάζεται.
  • Page 43 Όλα τα εξαρτήματα μπορούν να τοποθετηθούν στη λαβή του σωλήνα ή στο άκρο του ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ τηλεσκοπικού σωλήνα. Εργαλείο 2 σε 1 – Συνδυάζει διάφορες λειτουργίες σε ένα εργαλείο: [V] 1. Ξετυλίξτε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο πέραν Βούρτσα...
  • Page 44 σωστά το σύστημα φίλτρων. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καθαρισμός του κάδου απορριμάτων / της μονάδας διαχωρισμού Η συσκευή χρησιμοποιεί ένα σύστημα διαχωρισμού, μοναδικό για την Hoover. Η μονάδα Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Hoover διαχωρισμού, αν χρειαστεί, μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από το δοχείο σκόνης και να...
  • Page 45 Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych dywanów może powodować niewielkie naelektryzowanie się urządzenia. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia.
  • Page 46 podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. [5] ELEMENTY ODKURZACZA 3. Szczotka dywanowo-podłogowa** - Naciśnij przełącznik typu podłogi na szczotce [6], aby wybrać tryb odkurzania właściwy dla danego typu powierzchni. Pedał zwijania przewodu Twarda podłoga – Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę. Pokrywa filtru wywiewnego Dywan –...
  • Page 47 Czyszczenie pojemnika na kurz/separatora Opróżnianie pojemnika na kurz W odkurzaczu zastosowany system separacji opracowany przez firmę Hoover. W razie Gdy poziom kurzu osiągnie maksymalny poziom na wskaźniku zapełnienia pojemnika, potrzeby separator można zdemontować z pojemnika na kurz, aby go wyczyścić.
  • Page 48 Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy pokud jsou pod dohledem nebo jim byly dány pokyny týkající...
  • Page 49 1. Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Při uvolnění: jednoduše stiskněte dvě tlačítka na hadici a zatáhněte za ni. [1] 2.
  • Page 50 Veškeré příslušenství lze upevnit na konec hadice nebo na teleskopické trubice. JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ Nástroj 2 v 1 – Kombinuje řadu funkcí v jednom nástroji: [V] 1. Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Netahejte šňůru za červenou značku. Prachový...
  • Page 51 Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce Čištění nádoby na prach / oddělující jednotky výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo Tento čisticí systém používá separační systém, který je jedinečný pro firmu Hoover. V modelu.
  • Page 52 Statická elektrina: Niektoré koberce môžu spôsobiť menšie EÚ. nahromadenie statickej elektriny. Prípadný statický výboj nie je CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy zdraviu škodlivý. Nepoužívajte spotrebič vonku, na akomkoľvek mokrom povrchu alebo na mokré vysávanie.
  • Page 53 POUŽÍVANIE VYSÁVAČA ČASTI VYSÁVAČA 1. Vytiahnite sieťový kábel a zapojte ho do elektrickej zásuvky. Kábel nevyťahujte viac ako Pedál pre navinutie kábla určujte červená značka. [4] Kryt výfukového filtra 2. Upravte teleskopickú trubicu do požadovanej výšky pohybom nastavenia teleskopickej Výfukový filter trubice smerom nahor a predĺžte alebo skráťte rukoväť...
  • Page 54 15 mm. Keď sa kefa otáča, hubica nesmie zostať na jednom mieste. Čistenie nádoby na prach/separačnej jednotky Tento vysávač používa špeciálny separačný systém spoločnosti Hoover. V prípade potreby je možné separačnú jednotku odmontovať od nádoby na prach a vyčistiť. ÚDRŽBA VYSÁVAČA 1.
  • Page 55 GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover Bu ürün kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi yalnızca ev vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu. temizliği için kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce • Funguje elektrické napájanie vysávača? Skontrolujte pomocou iného elektrického spotrebiča.
  • Page 56 1. Hortumu süpürgenin ana gövdesine takın, yerine oturduğundan ve kilitlendiğinden emin olun. Çözmek için: Hortum sonunun üzerindeki düğmeye basitçe basın ve çekin. [1] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. Hortum kolunu uzatma borusunun üst ucuna[2] ya da gerekirse aksesuarlara bağlayın.
  • Page 57 Evcil Hayvan Tüyü Giderici Mini Turbo Başlık* - Merdivenler veya tekstil yüzeylerinde hareket ettirerek veya tutacağı aşağı kaydırarak istenilen yüksekliğe ayarlayın. [5] derinlemesine temizlik sağlar; temizlenmesi zor alanlar için mini turbo başlığı kullanılabilir. 3. Halı ve Zemin Başlığı** - Zemin türü için ideal temizleme modunu seçmek için başlıktaki Özellikle hayvan tüylerinin giderilmesi için uygundur.
  • Page 58 2. Egzoz filtresini süpürgenin arkasından çıkarın. [19] 3. Filtreyi nazikçe vurun ve ılık su kullanarak yıkayın. Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit Filtredeki fazla suyu giderin ve tekrar kullanmadan önce tamamen kurumaya bırakın.
  • Page 59 Csak a HOOVER által javasolt tartozékokat, fogyóeszközöket és Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai direktíváknak. pótalkatrészeket használja. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Statikus elektromosság: Bizonyos szőnyegek esetében kis mértékű statikus elektromosság keletkezhet. A statikus kisülések nem életveszélyesek.
  • Page 60 felfelé mozdítja, majd a kart a legkényelmesebb tisztítási helyzetbe emeli. [5] A PORSZÍVÓ BEMUTATÁSA 3. Szőnyeg & padló szívófej** - Az adott padlótípushoz ideális tisztítási mód kiválasztásához nyomja meg a fejen[6] található padlótípus választót. Vezetéktekercselő pedál Keménypadló – A padló védelme érdekében a kefék leereszkednek. Kimeneteli szűrő...
  • Page 61 4. Zárja le a portartály fedelét és helyezze vissza a tartályt a főegységre. A portartály / szűrő egység tisztítása: A mosható szűrők tisztítása A gép egyedi Hoover szűrőrendszert használ. A szűrőrendszer egység szükség esetén A porszívó egy előmotor és egy kimeneti szűrővel rendelkezik. Az optimális tisztítási leszerelhető a portartályról és megtisztítható.
  • Page 62 и изваждайте щепсела от контакта след употреба или FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐLISTA преди да почиствате уреда, или преди обслужване. Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt Този уред може да се използва от деца над 8 годишна ellenőrizze a következőket.
  • Page 63 2. Свържете дръжката на маркуча към горния край на удължителната тръба [2] или и 2011/65/ЕС. принадлежностите, ако е необходимо. 3. Свържете долния край на удължителната тръба към накрайника за килими и CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) подове**[3] или принадлежности, ако е необходимо. Италия...
  • Page 64 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И НАКРАЙНИЦИ 1. 1.Издърпайте захранващия кабел и го включете в захранването. Не издърпвайте За постигане на най-добра работа и ефективност се препоръчва използването на кабела след червената маркировка. [4] правилни накрайници за основните операции по почистване. Тези накрайници се 2.
  • Page 65 случай че срещнете проблем с изделието, изпълнете този лесен потребителски списък за изсъхне напълно, и поставете капака на изходния филтър. проверка, преди да се свържете с местния сервиз на Hoover. ВАЖНО: Не използвайте изделието без монтиран филтърен пакет. • Има ли работещо електрическо захранване към прахосмукачката? Моля, проверете...
  • Page 66 Цей прилад призначений тільки для домашнього Резервни части и консумативи Hoover инаги заменяйте части с оригинални такива от Hoover. Те се осигуряват використання відповідно до опису що наведений в от местния ви търговец на Hoover или директно от Hoover. Когато...
  • Page 67 при 2011/65 / EU. телескопічної труби вгору, підійміть або опустіть рукоятку в та і CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy зручне положення [5] вид *Тільки у деяких моделей ** Тільки у деяких моделей. Форма насадки може змінюватися...
  • Page 68 3. Насадка для чищення килимів і підлоги** - Натисніть перемикач типу підлоги на О Міні турбо насадка для видалення алергенів* - використовуйте міні турбо щітку насадці [6], щоб обрати ідеальний режим прибирання в залежності від типу для очищення сходів або глибокого очищення тексильних поверхонь та інших У...
  • Page 69 При заміні частин використовуйте тільки оригінальні запасні частини і витратні 2. Утримуючи пилозбірник однією рукою, іншою зніміть з нього кришку, відкрутивши її проти матеріали компанії Hoover. Їх можна придбати у вашого місцевого дилера компанії годинникової стрілки. [14] Hoover або безпосередньо в компанії Hoover. При оформленні замовлення на...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks51pet 011 550wKs40par 011Ks50pet 011