Télécharger Imprimer la page

Delta 342701 Serie Manuel D'installation page 5

Publicité

4
Trim Installation
Instalación del accesorio
Installation des pièces de finition
A.
3
4
1
Trim Sleeve Installation
Slide O-ring (1) over cartridge and the
bonnet nut (2). The O-ring, which acts as
a spacer to steady the sleeve, should rest
behind the bonnet nut. Insert spacer (3) into
the sleeve (4) and push it to the front. Slide the
sleeve over the cartridge, body and O-ring.
Instalación del casquillo del accesorio
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca
tapa (2). El aro O, el cual funciona como
un separador para estabilizar la manga, debe
quedar apoyado en la tuerca tapa. Insértelo
separador (3) la manga (4) y empújelo hacia el
frente. Deslice la manga sobre el cartucho,
el cuerpo de la pieza y el aro O.
Installation du manchon de finition
Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche
et l'écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de
pièce d'espacement et il stabilise le manchon;
il doit se trouver derrière l'écrou à portée
sphérique. Introduisezla d'espacement (3) dans
le manchon (4) et poussez-la vers l'avant. Faites
glisser le manchon sur la cartouche, le corps et le
joint torique.
C-1
3
1
2
Valve Handle Installation
Using an allen wrench, install valve handle
(1) with set screw (2). Adjust the sleeve (3) to
minimize the gap between the sleeve & handle.
Instalación del mango de la válvula
Utilice una llave Allen para instalar el mango
de la válvula (1) con el tornillo de fijación (2).
Ajuste la funda (3) para minimizar el espacio
entre la funda y el mango.
Installation de la poignée de soupape
Veuillez installer la poignée de soupape (1)
avec la vis de réglage (2) à l'aide d'une clé
Allen. Régler le manchon (3) pour limiter
l'écart entre celui-ci et la poignée autant que
possible.
B.
4
5
2
Instalación del chapetón
Para paredes acabadas de un grosor hasta 1 1/8". Fije la placa posterior (1) al cuerpo de la unidad de las
tuberías preliminares (2) usando los 4 tornillos (3) proporcionados. Nota: asegúrese que la placa trasera está
colocada con el frente hacia adelante y con las marcas visibles. Deslice el chapetón o chapa de cubierta (4)
sobre la válvula y los cartuchos desviadores, enrosque la tuerca del accesorio (5) proporcionada en el casquillo
del desviador. Nota: Para la instalación en pared gruesa, visite el sitio web de delta faucet, verifique
"diagrama de piezas y accesorios" de los modelos que ha comprado, pida el juego de instalación en pared
de espesor adecuado RP para apoyar un espesor de pared acabada de hasta 2 1/8". En superficies rugosas
o desiguales, es necesario aplicar masilla alrededor de la placa posterior (1) para complementar el sello. No
calafatee la muesca de goteo en el fondo de la chapa posterior (1). No calafatee el chapetón (4).
Installation de la plaque de finition
Installation dans un mur fini d'une épaisseur maximale de 1 1/8 po. Fixez la plaque arrière (1) au corps de
robinetterie brute (2) au moyen des quatre vis (3) fournies. Note : Assurez-vous que la face avant de la
plaque arrière est orientée vers l'avant et que les repères sont visibles. Glissez la plaque de finition (4) sur
la soupape et les cartouches de l'inverseur, puis visser l'écrou de finition (5) fourni dans le manchon de l'inverseur.
Remarque: Veuillez visiter le site Web du robinet delta pour une installation sur paroi épaisse, et
consulter le « Schéma des pièces et accessoires » des modèles que vous avez achetés, commander le
kit d'installation RP approprié pour paroi épaisse afin de supporter une épaisseur de paroi finie jusqu'à
2 1/8 ". Sur les surfaces raboteuses ou inégales, vous devez appliquer du composé d'étanchéité autour de la
plaque arrière (1) pour épaissir le joint. N'appliquez pas de composé d'étanchéité dans l'encoche d'égouttement
au bas de la plaque arrière (1) ni autour de la plaque de finition (4).
C-2
3
Valve Handle Installation
Install adapter (1) on cartridge stem (6) with screw (2).
Thread set screw (4) into handle (3) slightly, put handle
(3) on adapter (1) , hold and adjust the handle (3) at
OFF position to ensure it well aligned with sleeve (7).
Then tighten set screw (4). Adjust the sleeve (7) to
minimize the gap between the sleeve & handle.
Instalación del mango de la válvula
Instale el adaptador (1) en la espiga del cartucho (6)
con el tornillo (2). Enrosque el tornillo de fijación (4)
ligeramente en el mango (3), coloque el mango (3)
en el adaptador (1), sostenga y ajuste el mango (3)
en la posición OFF para asegurarse de que esté bien
alineado con el casquillo (7). Luego apriete el tornillo
de fijación (4). Ajuste la funda (7) para minimizar el
espacio entre la funda y el mango.
Installation de la poignée de soupape
Veuillez installer l'adaptateur (1) sur la tige de la
cartouche (6) avec la vis (2). Veuillez visser légèrement la
vis de réglage (4) dans la poignée (3), mettre la poignée
(3) sur l'adaptateur (1), maintenir et régler la poignée
(3) en position OFF pour vous assurer qu'elle est bien
alignée avec le manchon (7). Veuillez serrer ensuite la vis
de réglage (4). Régler le manchon (7) pour limiter l'écart
entre celui-ci et la poignée autant que possible.
2
1
3
3
6
7
6
2
1
4
5
Escutcheon Installation
For finished wall thickness up to 1 1/8". Secure the backplate (1)
to the rough-in body (2) using 4 screws (3) provided.
Note: Be sure backplate is oriented front side forward and
markings are visible.
Slide escutcheon (4) over valve and diverter cartridges, thread
trim nut (5) provided onto diverter sleeve.
Note: For thick wall installation, visit delta faucet website,
check "parts & accessories diagram" of the models you
bought, order the appropriate thick wall installation kit RP to
support finished wall thickness up to 2 1/8".
On rough or uneven surfaces it is necessary to apply caulk
around the backplate (1) to supplement the seal. Do not caulk
the drip notch in the bottom of the backplate (1). Do not caulk the
escutcheon (4).
D.
1
3
Diverter Handle Installation
Slide diverter handle (1) onto trim sleeve (2).
Using an allen wrench, insert set screw (3) into
handle (1).
Instalación del mango del desviador
Deslice el mango del desviador (1) en el
casquillo de ajuste (2). Utilice una llave Allen
para insertar el tornillo de fijación (3) en el
mango (1).
Installation de la poignée de déviation
Veuillez faire glisser la poignée du déviateur
(1) sur le manchon de garniture (2). Veuillez
insérer la vis de réglage (3) dans la poignée (1)
à l'aide d'une clé Allen.
2
115669 Rev. A

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

342702 serie