Page 2
OPERATION AND INSTALLATION INSTRUCTIONS – Any alteration to the design of this energizer may cause serious elec- FOR MODELS SS-440 / SS-440-C / SS-440-E trical shock and voids the warranty. 1. Install the energizer and the electric fence according to these installation and operating ELECTRIC FENCE ENERGIZERS instructions.
Page 3
ENGLISH ENGLISH do not conduct electricity well and often single-line fences do not work because of poor E. Reverse battery removal instructions when installing a replacement battery. grounding conditions. Check Illustration 3 for details. F. See battery enclosure cover for more instructions. ELECTRIC FENCE INSTALLATION AND OPERATING TIPS SUGGESTED ELECTRIC FENCE MATERIALS POSTS...
Page 4
OPTIMUM OPERATING RANGE: 3–5 MILES (5–8 Km) SINGLE-STRAND WIRE DEPEND- ING ON THE FENCE LOAD. The SS-440, SS-440-C and SS-440-E fence energizers are designed and intended for live- stock confinement purposes only. They are not recommended for use in containing dogs and other small animals.
Page 5
ESPAÑOL ESPAÑOL PARA SACAR LA PILA: INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD A. Sacar el tornillo que asegura la tapa de la cavi- AVISO—LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES dad de la pila. ANTES DE USAR B. Marcar los dos alambres conectado a la pila de ADVERTENCIA acuerdo a su polaridad, y desconectarlos.
Page 6
ALAMBRE DEPENDE DE LA CARGA EN LA CERCA. americano 12fi (2.8 mm) (véase figura C). Los energizadores SS-440 y SS-440-C son diseñados y destinados únicamente para PUERTAS: Las puertas pueden construirse de una sola hebra energizada usando una manija el ganado mayor. No se recomienda su uso para perros u otros animales pequeños.
Page 7
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL INSTRUCTIONS D’OPÉRATION ET D'INSTALLATION AVERTISSEMENT POUR MODÈLES SS-440, SS-440-C ET SS-440-E - Toute modification apportée à la conception de cet électrifi- ÉLECTRIFICATEURS DE CLÔTURE cateur pourrait causer un choc électrique grâve et, en tout cas, annule la garantie.
Page 8
FRANÇAIS FRANÇAIS CLÔTURE ÉLECTRIQUE TYPIQUE POUR SORTIR LA PILE : A. Ôtez la vis qui fixe le couvercle du compartiment à piles. 1. La conception est simple. Normalement, elle est constituée de poteaux en bois, acier ou alumini- B. Mettez des étiquettes pour identifier les deux fils connectés à la pile, puis déconnectez-les. um dotés d’isolateurs Fi-Shock et reliés entre eux d’un simple fil.
Page 9
RAYON D’OPÉRATION OPTIMUM : 5 à 8 km, fil simple, suivant la charge de la clôture. Les électrificateurs SS-440, SS-440-C, SS-440-E sont conçus et destinés spécifique- ment aux parcs de bétail. Ils ne sont pas recommandés pour les chiens ou d’autres petits animaux.
Page 10
DEUTSCH DEUTSCH ZUM AUSBAU DER BATTERIE: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE A. Die eine Schraube entfernen, die den oberen Deckel des Batteriegehäuses sichert. ACHTUNG!—SÄMTLICHE ANWEISUNGEN VOR B. Die 2 Leiter, die an der Batterie angeschlossen sind, mit einem Anhänger oder sonstigem Ver- GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN merk kennzeichnen und dann abklemmen.
Page 11
DEUTSCH DEUTSCH EMPFOHLENE ZAUNDRAHT-AUSFÜHRUNGEN verzinktem Rohr oder Stahl muß bis zu einer Tiefe zwischen 1,8 und 2,4 m in ganzjährig feucht- en Boden getrieben werden. Das Elektrozaungerät funktioniert effizienter, wenn der Erdungsstab Stärke: 1 bis 2,5 mm bis zu einer Tiefe eingetrieben wird, wo der Feuchtigkeitsgrad konstant bleibt. Nie einen schon Typ: 1.
Page 12
AUSGANG: 7,5 kV, ± 2,0 kV max., bei offenem Stromkreis (Lückbetrieb) OPTIMALER ARBEITSBEREICH: 5 bis 8 km mit Einzeldraht je nach Zaunbelastung. Die Elektrozaungeräte SS-440, SS-440-C und SS-440-E sind ausschließlich zur Vieheinzäunung gebaut und bestimmt. Sie werden zur Einzäunung von Hunden oder anderen kleinen Tieren nicht empfohlen.
Page 13
NEDERLANDS NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE C. Behandel de accu met zorg. Houd de accu uit de buurt van vuur of vlam. Voer de accu uitsluitend WAARSCHUWING - VÓÓR GEBRUIK ALLE op een goedgekeurde manier af. Zorg ervoor dat AANWIJZINGEN LEZEN de kast niet barst daar de accu bijtend zuur WAARSCHUWING bevat.
Page 14
NEDERLANDS NEDERLANDS ISOLATOREN: Zie afbeelding TYPISCH ONTWERP VOOR EEN ELEKTRISCHE AFRASTERING A. Gebruik standaard Fi-Shock iso- latoren op draadsteunpalen van het 1. Het ontwerp is eenvoudig en bestaat gewoonlijk uit houten, stalen of aluminium palen uit- stang-type of op houten palen. gerust met Fi-Shock isolatoren en een enkele draad.
Page 15
AFRASTERINGBELASTING RETAIN THE SALES RECEIPT FOR PROOF OF PURCHASE. De SS-440, SS-440-C en SS-440-E schrikdraadapparaten zijn uitsluitend ontworpen en WARRANTY LIMITATION: There is no other expressed warranty on this con- bestemd voor het opsluiten van vee. Ze worden niet aanbevolen voor gebruik bij het troller.
Page 16
GARANTIE LIMITÉE FRANÇAIS Fi-Shock, Inc. garantit cet électrificateur de clôture contre tout vice de matéri- au et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la vente au con- sommateur d’origine, et la batterie pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat.
Page 17
5360 N. National Drive, Knoxville, TN 37914-6695 USA Phone 865-524-7380 • FAX 865-673-4770 www.fishock.com Avenue Mercator, 9 • B-1300 Wavre Belgium www.fishock.be ________________________ ______________________ MODEL NO./N DE MODELO SERIAL NO./N DE SERIE DU MODÈLE/Modellnr. DE SÉRIE/SERIENNR. Model nr. Serie nr. RETAIN THESE RECORDS FOR YOUR FILES.