Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Solar-Shock SS-440

  • Page 2 OPERATION AND INSTALLATION INSTRUCTIONS – Any alteration to the design of this energizer may cause serious elec- FOR MODELS SS-440 / SS-440-C / SS-440-E trical shock and voids the warranty. 1. Install the energizer and the electric fence according to these installation and operating ELECTRIC FENCE ENERGIZERS instructions.
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH do not conduct electricity well and often single-line fences do not work because of poor E. Reverse battery removal instructions when installing a replacement battery. grounding conditions. Check Illustration 3 for details. F. See battery enclosure cover for more instructions. ELECTRIC FENCE INSTALLATION AND OPERATING TIPS SUGGESTED ELECTRIC FENCE MATERIALS POSTS...
  • Page 4 OPTIMUM OPERATING RANGE: 3–5 MILES (5–8 Km) SINGLE-STRAND WIRE DEPEND- ING ON THE FENCE LOAD. The SS-440, SS-440-C and SS-440-E fence energizers are designed and intended for live- stock confinement purposes only. They are not recommended for use in containing dogs and other small animals.
  • Page 5 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA SACAR LA PILA: INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD A. Sacar el tornillo que asegura la tapa de la cavi- AVISO—LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES dad de la pila. ANTES DE USAR B. Marcar los dos alambres conectado a la pila de ADVERTENCIA acuerdo a su polaridad, y desconectarlos.
  • Page 6 ALAMBRE DEPENDE DE LA CARGA EN LA CERCA. americano 12fi (2.8 mm) (véase figura C). Los energizadores SS-440 y SS-440-C son diseñados y destinados únicamente para PUERTAS: Las puertas pueden construirse de una sola hebra energizada usando una manija el ganado mayor. No se recomienda su uso para perros u otros animales pequeños.
  • Page 7 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL INSTRUCTIONS D’OPÉRATION ET D'INSTALLATION AVERTISSEMENT POUR MODÈLES SS-440, SS-440-C ET SS-440-E - Toute modification apportée à la conception de cet électrifi- ÉLECTRIFICATEURS DE CLÔTURE cateur pourrait causer un choc électrique grâve et, en tout cas, annule la garantie.
  • Page 8 FRANÇAIS FRANÇAIS CLÔTURE ÉLECTRIQUE TYPIQUE POUR SORTIR LA PILE : A. Ôtez la vis qui fixe le couvercle du compartiment à piles. 1. La conception est simple. Normalement, elle est constituée de poteaux en bois, acier ou alumini- B. Mettez des étiquettes pour identifier les deux fils connectés à la pile, puis déconnectez-les. um dotés d’isolateurs Fi-Shock et reliés entre eux d’un simple fil.
  • Page 9 RAYON D’OPÉRATION OPTIMUM : 5 à 8 km, fil simple, suivant la charge de la clôture. Les électrificateurs SS-440, SS-440-C, SS-440-E sont conçus et destinés spécifique- ment aux parcs de bétail. Ils ne sont pas recommandés pour les chiens ou d’autres petits animaux.
  • Page 10 DEUTSCH DEUTSCH ZUM AUSBAU DER BATTERIE: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE A. Die eine Schraube entfernen, die den oberen Deckel des Batteriegehäuses sichert. ACHTUNG!—SÄMTLICHE ANWEISUNGEN VOR B. Die 2 Leiter, die an der Batterie angeschlossen sind, mit einem Anhänger oder sonstigem Ver- GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN merk kennzeichnen und dann abklemmen.
  • Page 11 DEUTSCH DEUTSCH EMPFOHLENE ZAUNDRAHT-AUSFÜHRUNGEN verzinktem Rohr oder Stahl muß bis zu einer Tiefe zwischen 1,8 und 2,4 m in ganzjährig feucht- en Boden getrieben werden. Das Elektrozaungerät funktioniert effizienter, wenn der Erdungsstab Stärke: 1 bis 2,5 mm bis zu einer Tiefe eingetrieben wird, wo der Feuchtigkeitsgrad konstant bleibt. Nie einen schon Typ: 1.
  • Page 12 AUSGANG: 7,5 kV, ± 2,0 kV max., bei offenem Stromkreis (Lückbetrieb) OPTIMALER ARBEITSBEREICH: 5 bis 8 km mit Einzeldraht je nach Zaunbelastung. Die Elektrozaungeräte SS-440, SS-440-C und SS-440-E sind ausschließlich zur Vieheinzäunung gebaut und bestimmt. Sie werden zur Einzäunung von Hunden oder anderen kleinen Tieren nicht empfohlen.
  • Page 13 NEDERLANDS NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE C. Behandel de accu met zorg. Houd de accu uit de buurt van vuur of vlam. Voer de accu uitsluitend WAARSCHUWING - VÓÓR GEBRUIK ALLE op een goedgekeurde manier af. Zorg ervoor dat AANWIJZINGEN LEZEN de kast niet barst daar de accu bijtend zuur WAARSCHUWING bevat.
  • Page 14 NEDERLANDS NEDERLANDS ISOLATOREN: Zie afbeelding TYPISCH ONTWERP VOOR EEN ELEKTRISCHE AFRASTERING A. Gebruik standaard Fi-Shock iso- latoren op draadsteunpalen van het 1. Het ontwerp is eenvoudig en bestaat gewoonlijk uit houten, stalen of aluminium palen uit- stang-type of op houten palen. gerust met Fi-Shock isolatoren en een enkele draad.
  • Page 15 AFRASTERINGBELASTING RETAIN THE SALES RECEIPT FOR PROOF OF PURCHASE. De SS-440, SS-440-C en SS-440-E schrikdraadapparaten zijn uitsluitend ontworpen en WARRANTY LIMITATION: There is no other expressed warranty on this con- bestemd voor het opsluiten van vee. Ze worden niet aanbevolen voor gebruik bij het troller.
  • Page 16 GARANTIE LIMITÉE FRANÇAIS Fi-Shock, Inc. garantit cet électrificateur de clôture contre tout vice de matéri- au et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la vente au con- sommateur d’origine, et la batterie pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat.
  • Page 17 5360 N. National Drive, Knoxville, TN 37914-6695 USA Phone 865-524-7380 • FAX 865-673-4770 www.fishock.com Avenue Mercator, 9 • B-1300 Wavre Belgium www.fishock.be ________________________ ______________________ MODEL NO./N DE MODELO SERIAL NO./N DE SERIE DU MODÈLE/Modellnr. DE SÉRIE/SERIENNR. Model nr. Serie nr. RETAIN THESE RECORDS FOR YOUR FILES.

Ce manuel est également adapté pour:

Ss-440-cSs-440-e