Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Hersteller
Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12
D 90556 Cadolzburg
GERMANY
Tel.: +49 9103/71670
Fax.: +49 9103/716712
Email. info@woerlein.com
Web: www.woerlein.com
PORTUGUÊS
NORSK
SVENSK
SUOMI
ČEŠTINA
TR410

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOUNDMASTER TR410

  • Page 1 DEUTSCH PORTUGUÊS ENGLISH NORSK FRANÇAIS SVENSK NEDERLANDS SUOMI ESPAÑOL ČEŠTINA Hersteller Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com GERMANY Web: www.woerlein.com TR410...
  • Page 2 Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise  Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und werden.
  • Page 3 TR410 / Deutsche Bedienungsanleitung LAGE DER BEDIENELEMENTE 1. STABANTENNE TRAGEGRIFF TUNING-REGLER/RADIO 4. KOPFHÖRERBUCHSE LAUTSTÄRKENREGLER RADIO-BANDWAHLSCHALTER BATTERIEFACHDECKEL (Gehäuserückseite) AC-BUCHSE (Gehäuserückseite)
  • Page 4 3 Zoll, 8 ohm dynamischer Lautsprecher Strom-Output: Batteriebetrieb: DC 4.5 V (3 x "UM-2 / C") AC-Betrieb: 230 V ~ 50 Hz Copyright von Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster® Technische Daten, Änderungen und Irrtümer sind ohne Vorankündigung vorbehalten...
  • Page 5 Safety, Environmental and Setup Instructions  The mains plug or an appliance coupler is used ENVIRONMENTAL PROTECTION as the disconnect device, the disconnect devices Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection shall remain readily operable.
  • Page 6 TR410 / English Instruction Manual CONTROL LOCATION 1. ROD ANTENNA CARRYING HANDLE RADIO TUNING CONTROL 4. HEADPHONE JACK VOLUME CONTROL RADIO BAND SELECTOR BATTERY COMPARTMENT COVER (back cabinet) AC SOCKET (back cabinet)
  • Page 7 3 inches, 8 ohm dynamic speaker Power Output: Battery Operate: DC 4.5V (3 x "UM-2 / C") AC Operate: 230V ~ 50Hz Copyright by Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster® Technical specifications, changes and errors are subject without any notice...
  • Page 8 Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation  PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte agréé.
  • Page 9 TR410 / Mode d’emploi français EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. TIGE D‘ANTENNE POIGNÉE DE TRANSPORT COMMANDE DE SYNTONISATION DE LA RADIO 4. PRISE CASQUE CONTRÔLE DU VOLUME SÉLECTEUR DE BANDE RADIO COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES (arrière) PRISE CA (arrière)
  • Page 10 Puissance de sortie : Fonctionnement par piles : DC 4,5V (3 x "UM-2 / C") Fonctionnement CA : 230V ~ 50Hz Copyright appartenant à Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster® Les spécifications techniques sont sujettes à modifications et erreurs sans préavis...
  • Page 11 Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen  Beschadigde snoeren stekkers moeten MILIEUBESCHERMING meteen vervangen worden door geautoriseerd Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product onderhoudspersoneel. terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van ...
  • Page 12 TR410 / Nederlandstalige handleiding ONDERDELEN VAN DE RADIO 1. STAAFANTENNE HANDVAT AFSTEMMING 4. HOOFDTELEFOONAANSLUITING VOLUMEREGELING BANDKEUZESCHAKELAAR RADIO BATTERIJCOMPARTIMENT DEKSEL (achterkant) AC AANSLUITING (achterkant)
  • Page 13 3 inch, 8 ohm dynamische luidspreker Vermogen: Werkend op batterijen: DC 4,5V (3 x "UM-2 / C") Werkend op netvoeding: 230V ~, 50Hz Copyright by Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster® Technische specificaties en fouten kunnen zonder kennisgeving vooraf aangepast worden.
  • Page 14 TR410 / Manual de instrucciones español UBICACIÓN DE CONTROLES 1. ANTENA DE VARILLA ASA DE TRANSPORTE MANDO DE SINTONIZACIÓN DE RADIO 4. TOMA DE AURICULARES CONTROL DE VOLUMEN SELECTOR DE BANDA DE RADIO TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS (chasis trasero)
  • Page 15 Medidas de seguridad, medioambientales y de montaje  Asegúrese de que el cable permanece seco PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL durante el funcionamiento. No pinche ni dañe el No elimine este producto con la basura doméstica al terminar cable de conexión a red de ningún modo. su vida útil.
  • Page 16 Potencia de salida: Funcionamiento con baterías: CC 4.5V (3 x "UM-2 / C") Funcionamiento con CA: 230V ~ 50Hz Copyright por Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster® Las especificaciones técnicas, cambios y errores están sujetos a cambios sin previo aviso...
  • Page 17 Instruções de Segurança, Ambientais e de Configuração  Ligue este aparelho apenas a uma tomada de PROTECÇÃO AMBIENTAL parede devidamente instalada terra. Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos coresponde com as especificações da placa...
  • Page 18 TR410 / Manual de Instruções - português LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 1. ANTENA TELESCÓPICA PEGA BOTÃO DE SINTONIZAÇÃO DE ESTAÇÕES 4. ENTRADA PARA AUSCULTADORES BOTÃO DE CONTROLODO VOLUME 6. SELETORDE FREQUÊNCIAS COMPARTIMENTO DAS PILHAS (parte de trás) ENTRADA PARA ALIMENTAÇÃO AC (parte de trás)
  • Page 19 TR410 / Manual de Instruções - português INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Pilhas Abra o compartimento das pilhas e insira trêsPilhastipo R14, UM2,ou PilhasC, conforme indicado no compartimento. A alimentação a pilhas é automaticamente desligada quando o aparelho é ligado à corrente.
  • Page 20 Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner  I tilfelle av lyn må du umiddelbart koble MILJØBESKYTTELSE apparatet fra strømnettet. Ikke kast dette produktet sammen med vanlig  husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus. Barn bør være under oppsyn av foreldre når de Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av bruker enheten.
  • Page 21 TR410 / Norsk bruksanvisning KONTROLLPUNKT 1. STANGANTENNE BÆREHÅNDTAK KANALVELGER 4. ØRETELEONKONTAKT VOLUMKONTROLL RADIOBÅNDVELGER BATTERIROMDEKSEL (bakside) AC-STIKKONTAKT (bakside)
  • Page 22 SPESIFIKASJONER Høyttaler: 3-tommers, 8 ohm dynamisk høyttaler Utgangseffekt: Batteridrift: DC 4,5 V (3 x UM-2 / C) AC-drift: 230 V ~ 50 Hz Copyright av Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg - soundmaster® Tekniske spesifikasjoner og apparatet kan endres uten varsel.
  • Page 23 Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar • En skadad nätkabel eller kontakt måste MILJÖSKYDD omedelbart bytas av en auktoriserad Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i serviceverkstad. slutet dess livscykel. Returnera till • Vid åskväder, koppla genast bort enheten från insamlingsplats för återvinning elektriska...
  • Page 24 TR410 / Svensk bruksanvisning KONTROLLPLACERING 1. STAVANTENN BÄRHANDTAG RADIOINSTÄLLNINGSKONTROLL 4. HÖRLURSUTTAG VOLYMKONTROLL RADIOBANDVÄLJARE BATTERIFACKLUCKA (baksida) AC-UTTAG (baksida)
  • Page 25 3 tum, 8 ohm dynamisk högtalare Uteffekt: Batteridrift: DC 4.5V (3 x "UM-2 / C") Nätdrift: 230V ~ 50Hz Copyright av Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster® Tekniska specifikationer, ändringar och fel är föremål för ändring utan någon förvarning...
  • Page 26 Turvaohjeet, ympäristöohjeet ja asennusohjeet • Ukkosen sattuessa irrota laite välittömästi YMPÄRISTÖNSUOJELU verkkovirrasta. Älä hävitä tuotetta normaalin talousjätteen mukana sen käyttöiän lopuksi. Vie tuote sähkö- ja elektroniikkaromun • Vanhempien tulee valvoa laitetta käyttäviä (SER) keräyspisteeseen. Tämä ilmaistaan symbolilla lapsia. tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Materiaalit ovat uudelleenkäytettäviä...
  • Page 27 TR410 / Suomenkielinen käyttöohje OHJAUSPAIKKA 1. SAUVA-ANTENNI KANTOKAHVA RADION VIRITYKSEN SÄÄTÖ 4. KUULOKELIITIN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ RADION TAAJUUSALUEEN VALINTA PARISTOKOTELON KANSI (kotelon takaosa) VIRTAPISTOKE (kotelon takaosa)
  • Page 28 3 tuuman, 8 ohmin dynaaminen kaiutin Lähtöteho: Paristokäyttö: DC 4,5 V (3 x "UM-2 / C") Verkkovirtakäyttö: 230 V ~ 50 Hz Copyright Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster® Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ja niissä olevia virheitä korjata ilman eri ilmoitusta...
  • Page 29 Pokyny týkající se bezpečnosti, životního prostředí a nastavení  Dochází-li k bleskům, zařízení ihned odpojte od OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ síťového napájení. Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu spolu s běžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve  Děti by měly zařízení používat pod dohledem sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a rodičů.
  • Page 30 TR410 / Český instrukční manuál UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1. TYČOVÁ ANTÉNA 2. DRŽADLO KOLEČKO PRO LADĚNÍ RÁDIA 4. SLUCHÁTKOVÝ VSTUP 5. KOLEČKO PRO OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI 6. PŘEPÍNAČ VLNOVÝCH PÁSEM PŘIHRÁDKA NA BATERIE (v zadní části přístroje) 8. ZDÍŘKA NAPÁJENÍ (v zadní části přístroje)
  • Page 31 TECHNICKÉ SPECIFIKACE dynamický reproduktor Reproduktor: 3 palcový, 8 Výstupní výkon: Zdroj napájení DC: 4.5V (3 x "UM-2 / C") baterie Zdroj napájení AC: 230V ~ 50Hz Copyright by Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster® Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
  • Page 32 Gewerbestraße 12 Fax: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg, Germany E-Mail: info@soundmaster.de Internet: www.soundmaster.de Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami...