Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'assemblage
Préhenseur de couches léger ZLW
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.02970 · 03 · 04/23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmalz ZLW

  • Page 1 Notice d'assemblage Préhenseur de couches léger ZLW WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.02970 · 03 · 04/23...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3 Sommaire Sommaire 1 Informations importantes ..........................  5 La documentation technique fait partie du produit .................  5 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 5 Avertissements dans le présent document.................. 5 Symboles...............................  6 Plaque signalétique .......................... 6 Documents valables .......................... 6 2 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire 10.2 Plan d'entretien .......................... 22 10.3 Nettoyer le préhenseur ........................ 23 10.4 Accessoires, pièces de rechange et d’usure.................. 23 11 Élimination.............................. 25 12 Déclarations de conformité ........................ 26 12.1 Déclaration de conformité UE ...................... 26 12.2 Déclaration d’incorporation UE ...................... 27 12.3 Déclaration de conformité...
  • Page 5 Schmalz à l’adresse suivante : www.schmalz.com/services 1.2   Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom « Schmalz » dans le présent docu- ment. Le document contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases de fonctionnement du produit :...
  • Page 6 1 Informations importantes 1.4   Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1.
  • Page 7 2   Consignes de sécurité fondamentales 2.1   Utilisation conforme Le préhenseur de couches léger ZLW est utilisé pour la préhension et le transport de pièces en matières absorbantes. Les dimensions des couches ou la taille de l’écart du préhenseur ont été définies à l’avance conformément aux besoins du client et ne doivent pas être dépassées.
  • Page 8 4 Ne pas aspirer de liquides ou de produits en vrac. 4 Observer l’indicateur de vide. 4 Si l’aspiration de liquides ne peut pas être évitée, utiliser un séparateur d’eau (contac- ter le service de Schmalz). 8 / 30 FR · 30.30.01.02970 · 03 · 04/23...
  • Page 9 électrique. • L’installation ainsi que les travaux de réparation et d’entretien ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié de J. Schmalz GmbH ou par du personnel pouvant attester d’une formation correspondante auprès de Schmalz. Cette notice d’utilisation s’adresse aux groupes cibles suivants : •...
  • Page 10 Ne pas transformer et ne pas modifier le préhenseur de son propre chef. • Ne désactiver en aucun cas les dispositifs de sécurité. Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle. 2.8   Responsabilité de l’intégrateur L’intégrateur est tenu de réaliser une analyse des risques des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.
  • Page 11 3 Description du produit 3   Description du produit 3.1   Fonctionnement Le système de préhension soulève des produits définis à l'aide du vide. Il est en mesure de manipuler une ou plusieurs charges de différentes dimensions. La capacité de charge maximale du système de préhension est atteinte lorsque toutes les ventouses sont placées sur une charge à...
  • Page 12 3 Description du produit 3.2   Composition Raccordement par bride Vacuostat Support / raccord du générateur de vide Plaque signalétique Vanne de surpression Plaque d’extrémité (second raccord de support de tuyau en option) Ventouse plate Arêtes arrondies avec mousse d’étanchéité ou ventouses 12 / 30 FR ·...
  • Page 13 4 Données techniques 4   Données techniques 4.1   Paramètres généraux Préhenseur de couches avec mousse d’étanchéité et ventouses Nombre de circuits d’aspiration Nombre de raccords d’aspiration Poids du préhenseur voir plaque signalétique Charge maximale Taille minimale du préhenseur 450 x 350 Taille maximale du préhenseur 850 x 650 Quadrillage Personnalisé...
  • Page 14 4 Données techniques 4.2   Schémas de dimensions et de paramètres 14 / 30 FR · 30.30.01.02970 · 03 · 04/23...
  • Page 15 1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 5.2   Conditionnement Le produit est livré...
  • Page 16 6 Installation 6   Installation 6.1   Consignes d'installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Avant d’installer le dispositif et avant d’effectuer toute opération de maintenance, mettre le produit hors tension et le protéger contre toute remise en marche indési- rable ! Le système de préhension doit être fixé...
  • Page 17 6 Installation Interfaces Pos. Interface Connexion / Raccord Raccordement par bride, brides possibles (> Voir chap. 10.4 Schémas de perçage Accessoires, pièces de rechange et d’usure, P. (> Voir chap. 4.2 Schémas de di- Couple de serrage max. des vis M6 : 9 Nm mensions et de paramètres, P.
  • Page 18 7 Mise en service 7   Mise en service 7.1   Qualification du personnel Un personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître les risques et est, de ce fait, exposé à des dangers accrus ! 1. Les tâches décrites dans la présente notice d’assemblage doivent être confiées uniquement à un per- sonnel qualifié.
  • Page 19 7 Mise en service PRUDENCE Vide proche des yeux Blessure oculaire grave ! 4 Porter des lunettes de protection. 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, par ex. dans la ventouse. PRUDENCE Risque d’écrasement dû à l’aspiration brusque d’une pièce 4 Ne placer aucune partie du corps entre la ventouse et la pièce Cycle de transport •...
  • Page 20 8 Fonctionnement 8   Fonctionnement 8.1   Travaux préparatoires PRUDENCE Risques de blessures dus à des travaux effectués dans la zone sécurisée Si le travail dans la zone sécurisée est indispensable (par exemple, lors de la programmation ou du dépannage), les mesures suivantes doivent être prises : 4 Déposer les charges soulevées.
  • Page 21 9 Dépannage 9   Dépannage 9.1   Consignes de sécurité pour l’entretien Seuls des électriciens et des mécaniciens qualifiés sont habilités à effectuer les travaux d’entretien. Le personnel doit avoir lu et compris la notice d’utilisation. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité.
  • Page 22 10.2   Plan d'entretien Schmalz fixe les contrôles et intervalles de contrôle suivants. L’exploitant doit respecter les dispositions légales et les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d’exploitation. Les in- tervalles sont valables en cas de fonctionnement avec une seule équipe. En cas de sollicitation importante, par ex.
  • Page 23 – Veiller à ne pas renverser d’eau savonneuse sur le silencieux. 10.4   Accessoires, pièces de rechange et d’usure Les accessoires, pièces de rechange et pièces d’usure peuvent être demandés auprès du service Schmalz au moyen du numéro de commande, de la référence d’article ou du numéro de service du produit.
  • Page 24 10 Entretien Accessoires Réf. article Type Désignation Interface géomé- Graphique trique 10.01.22.06903 fixe Bride Cercles de boulon- nage • Ø 31,5 mm • Ø 40 mm 10.01.22.06722 à ressort puissant Bride • Ø 50 mm 10.01.22.07004 à ressort faible Bride • Ø 63 mm •...
  • Page 25 Pour procéder à l’élimination en bonne et due forme, veuillez-vous adresser à une entreprise de gestion des déchets industriels en leur notifiant de respecter les règlements environne- mentaux et d’élimination en vigueur à ce moment-là. Schmalz vous aidera volontiers à trou- ver l’entreprise adéquate.
  • Page 26 12 Déclarations de conformité 12   Déclarations de conformité 12.1   Déclaration de conformité UE Le fabricant Schmalz confirme que le produit décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux direc- tives de l’Union européenne en vigueur suivantes : 2006/42/CE Directive sur les machines 2014/30/CE Compatibilité...
  • Page 27 12 Déclarations de conformité 12.2   Déclaration d’incorporation UE Le fabricant Schmalz confirme que le produit décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux direc- tives de l’Union européenne en vigueur suivantes : 2006/42/CE Directive sur les machines Le produit désigné est conçu exclusivement pour être monté dans une installation complète et pour une utilisation intérieure.
  • Page 28 12.4   Déclaration d’incorporation UKCA Le fabricant Schmalz confirme que le produit décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux régle- mentations légales britanniques en vigueur suivantes :...
  • Page 29 FR · 30.30.01.02970 · 03 · 04/23 29 / 30...
  • Page 30 À votre service dans le monde entier Automation par le vide Manipulation WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...