Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OFFICE
IT - MANUALE D'INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE
EN - INSTALLATION, USE AND MANTEINANCE MANUAL
DE - HANDBUCH FÜR INSTALLATION UND WARTUNG
ES - MANUAL DE CONFIGURACIÓN Y USO
FR - MANUEL DE CONFIGURATION ET D'UTILISATION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Süd wind ambientika

  • Page 1 OFFICE IT - MANUALE D’INSTALLAZIONE, D’USO E MANUTENZIONE EN - INSTALLATION, USE AND MANTEINANCE MANUAL DE - HANDBUCH FÜR INSTALLATION UND WARTUNG ES - MANUAL DE CONFIGURACIÓN Y USO FR - MANUEL DE CONFIGURATION ET D’UTILISATION...
  • Page 2 VERSIONE ITALIANA...
  • Page 3 INDICE GENERALE 1. INTRODUZIONE a. AVVERTENZE GENERALI _________________ 4 b. DESTINAZIONE D’USO _________________ 6 c. PANORAMICA PRODOTTO ________________ 7 d. DATI TECNICI ___________________________ 8 2. INSTALLAZIONE a. INTRODUZIONE ________________________ 9 b. PREDISPOSIZIONE _____________________ 9 c. MONTAGGIO PRODOTTO ________________ 12 d. COLLEGAMENTI ELETTRICI ______________ 16 e.
  • Page 4 INTRODUZIONE - AVVERTENZE GENERALI Questo prodotto è costruito a regola d’arte, in conformità alle direttive CE applicabili e la sua destinazione d’uso è di realizzare il ricambio dell’aria nei locali, vani o similari nei quali viene installato. Seguire tutte queste indicazioni per assicurare la sua durata, la sua affidabilità...
  • Page 5 INTRODUZIONE - AVVERTENZE GENERALI Accertarsi di aver completamente assemblato il prodotto prima di metterlo in funzione. Periodicamente, almeno 1 volta all’anno o più frequentemente per usi intensi, togliere sporco ed incrostazioni dalla ventola, dall’involucro del motore e dalle griglie, è inoltre, importante verificare che la ventola non presenti deformazioni o incrinature, che giri libera, senza oscillazioni e che sia ben fissata all’albero motore.
  • Page 6 d’aria garantisca anche la perfetta combustione di tale apparecchio. L’aria aspirata non deve essere immessa in condotti adibiti alla evacuazione di aria calda; esempio: scarico della combustione di scaldacqua a gas. L’apparecchio deve scaricare in canna di esalazione singola oppure direttamente all’esterno.
  • Page 7 INTRODUZIONE – PANORAMICA PRODOTTO Il prodotto è costituito da un’unità principale con serranda di chiusura che andrà posta all’interno del locale, un tubo ad incasso contenente lo scambiatore ceramico ed i filtri e una griglia esterna fonoassorbente. Unità principale Tubo da incasso 500mm Scambiatore ceramico Griglia esterna Filtri...
  • Page 8 Il recuperatore è classificato come prodotto in classe II con grado di protezione IPX4. Il recuperatore è stato progettato per installazioni in luoghi chiusi con temperature di esercizio comprese tra i -30°C e i +50°. Il design del recuperatore è in continua evoluzione, pertanto, alcuni modelli potrebbero differire da quanto descritto nel presente manuale.
  • Page 9 Prima di montare il prodotto leggere attentamente ed attenersi scrupolosamente al manuale di istruzioni ed assicurarsi di possedere tutto il materiale necessario all’installazione. INSTALLAZIONE – PREDISPOSIZIONE ØD=200mm...
  • Page 10 VERSIONE INCASSO...
  • Page 11 VERSIONE INCASSO VERSIONE INCASSO VERSIONE INCASSO INSTALLAZIONE – MONTAGGIO PRODOTTO...
  • Page 12 VERSIONE INCASSO...
  • Page 13 VERSIONE INCASSO...
  • Page 14 Vedi paragrafo COLLEGAMENTI ELETTRICI VERSIONE INCASSO...
  • Page 15 Vedi paragrafo CONFIGURAZIONE...
  • Page 16 INSTALLAZIONE – COLLEGAMENTI ELETTRICI INSTALLAZIONE – CONFIGURAZIONE CONFIGURAZIONE MODELLO...
  • Page 17 SCARICARE l’APP DAGLI STORE Scaricare l’App dagli store e installarla sul proprio smartphone. (per i dispositivi iOS® da App Store, per i dispositivi Android® da Play Store) REGISTRAZIONE E CREAZIONE ACCOUNT Dopo aver aperto l’App seguire le istruzioni per effettuare la registrazione. Se si è già...
  • Page 18 A questo punto è necessario spegnere l’unità tramite l’interruttore principale e riaccenderla. ISTRUZIONI D’USO Fare riferimento al manuale di configurazione ed uso dell’App, direttamente consultabile dall’App nella pagina “Impostazioni\Manuale istruzione prodotti”. MANUTENZIONE – INDICAZIONI PERIODO Ogni 3000 ore di funzionamento l’indicatore luminoso sull’unità ventilante MASTER lampeggerà...
  • Page 19 MANUTENZIONE – COME ESEGUIRLA Tutte le operazioni di manutenzione dell’apparecchio sono destinate solo ed esclusivamente a personale qualificato. Assicurarsi che il collegamento di rete nel locale d’installazione venga disconnesso prima di effettuare le operazioni di manutenzione.
  • Page 21 ATTENZIONE: dopo aver eseguito la manutenzione e riacceso il prodotto è necessario attendere alcuni minuti affinché il prodotto si ricolleghi alla rete internet e venga ripristinata il collegamento con il server dati. Il tempo di attesa varia a seconda della velocità della connessione domestica a disposizione.
  • Page 22 ENGLISH VERSION...
  • Page 23 GENERAL INDEX 1. INTRODUCTION a. PRECAUTIONS __________________________24 b. INTENDED USE _________________________ 26 c. PRODUCT OVERVIEW ____________________27 d. TECHNICAL DATA ________________________28 2. INSTALLATION a. INTRODUCTION _________________________ 29 b. PREPARATION __________________________ 29 c. PRODUCT MOUNTING ____________________32 d. ELECTRICAL CONNECTIONS ______________ 36 e. CONFIGURATION ________________________ 37 f.
  • Page 24 4. MAINTENANCE a. WHEN IS NEEDED ________________________ 39 b. HOW TO PERFORM _______________________ 39 5. FAQ ________________________________________ 41 INTRODUCTION – PRECAUTIONS This product is artistically made in conformity to applicable CEE rules and is manufactured to allow rooms and similar air change, wherever the product is installed.
  • Page 25 6. Make sure you have completely assembled the product before running. 7. Periodically, at least once a year or more frequently in case of heavy use, remove dirt and incrustation from the impeller and motor casing and, if necessary, clean or replace the filter. It is also very important to make sure the impeller is not deformed or cracked, is able to rotate freely and without oscillation, and is properly fixed to the shaft.
  • Page 26 INTRODUCTION – INTENDED USE The product is artistically made and it is installed to allow a constant air exchange inside the room. The recovery system can be generally installed in residential or public places. The product is supplied with a ceramic heat exchanger that accumulates heat during the extraction of hot air coming from the room while, during the air intake from the outside, the device transfers to the inlet cold air, the thermal energy stored in the heat exchanger.
  • Page 27 INTRODUCTION – PRODUCT OVERVIEW The product is composed of a main unit with front tilting panel to be placed inside the room, a recessed duct that contains the ceramic heat exchanger and filters and an external soundproof grille. 1- Main unit 2- Heat exchanger 3- filter 4- Fan...
  • Page 28 INTRODUCTION – TECHNICAL DATA The heat recovery system is categorized as a class II product with IPX4 protection degree. The heat recovery system is projected for indoor installations with working temperatures between - 30°C and +50°. The design of the heat recovery system is in continuous evolution; therefore, some models may differ from those described in this manual.
  • Page 29 Before assembling or using this product, carefully read all the instructions in this manual and be sure to own all the necessary material for the installation. Scrupulously follow the instructions in this manual. INSTALLATION – PREPARATION ØD=200mm...
  • Page 30 BUILT-IN VERSION...
  • Page 31 BUILT-IN VERSION BUILT-IN VERSION BUILT-IN VERSION INSTALLATION PRODUCT MOUNTING BUILT-IN VERSION...
  • Page 33 BUILT-IN VERSION See chapter ELECTRICAL CONNECTIONS BUILT-IN VERSION...
  • Page 35 See chapter CONFIGURATION...
  • Page 36 INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS Warning: during this stage all the products must have the main switch set on “0”. INSTALLATION – CONFIGURATION DOWNLOAD THE APP FROM THE STORE Download the App from the store and install it on your own smartphone. (for iOS®...
  • Page 37 1. Creation of your own home 2. Research of installed devices and association of them in your home network 3. System configuration For details, please refer to the App configuration and usage manual, which can be consulted directly from the App, in “Settings/Product Instruction Manual page”. WARNINGS: the reaction time of devices varies depending on the speed of the home connection.
  • Page 38 At this point the products continue to work following the pre-set function with no possibility of changing it until the maintenance is carried out. Once the maintenance has been carried out, the alarm can be reset by pressing the RESET button which can be found next to the FILTER STATUS on the App.
  • Page 40 Ensure that the product is properly connected to the mains. The product doesn’t start Ensure that the ON/OFF switch (I/O) is in ON (I) position. The product does not Check that the wi-fi password entered is correct. configure itself The APP does not detect The initial set-up phase makes use of Bluetooth, so you must be in close proximity to products to detect them all the configured...
  • Page 41 DEUTSCHE FASSUNG...
  • Page 42 INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG a. ALLGEMEINE HINWEISE _________________ 44 b. VERWENDUNGSZWECK _________________ 46 c. PRODUKTÜBERSICHT ___________________ 47 d. TECHNISCHE DATEN ____________________ 48 2. INSTALLATION a. EINLEITUNG ____________________________ 49 b. VORBEREITUNG ________________________ 49 c. PRODUKTMONTAGE _____________________ 52 d. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ______________ 56 e.
  • Page 43 EINLEITUNG – ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Produkt wurde fachmännisch unter Einhaltung der geltenden EG-Richtlinien hergestellt dient Luftaustausch in den Räumlichkeiten, Zimmern oder ähnlichen Bereichen, in denen es installiert ist. Befolgen Sie alle diese Anweisungen, um die Haltbarkeit sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Produkts zu gewährleisten.
  • Page 44 Wartungs- und Reinigungsarbeiten, die eine Demontage des Produkts erfordern, dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt vollständig montiert haben, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Entfernen Sie bei intensiver Beanspruchung regelmäßig, jedoch mindestens einmal im Jahr, Schmutz und Ablagerungen von dem Lüfterrad, dem Motorgehäuse und den Gittern.
  • Page 45 nicht „dicht“ sind, muss sichergestellt werden, dass die Rückführung der Luft auch eine vollkommene Verbrennung der von solchen Geräten erzeugten Abgasen gewährleistet. Die angesaugte Luft darf nicht in Kanäle eingeleitet werden, die zum Abführen heißer Luft dienen, z. B. der Verbrennung von gasbetriebenen Wasserkochern erzeugten Abgasen.
  • Page 46 PRODUKTÜBERSICHT Das Produkt besteht aus einer Haupteinheit mit einer Verschlusseinheit, die im Raum platziert wird, einem internen Rohr, das den keramischen Wärmetauscher und die Filter enthält, sowie einem externen Schallschutzgitter. 1- Hauptgerät 5- Einbaurohr 500mm 2- Wärmetauscher 6- Außengitter 3- Filter 7-optionale Rohrdeckel 4- Ventilator...
  • Page 47 Das Design des Wärmerückgewinnungsgeräts wird ständig weiterentwickelt, weshalb einige Modelle von dem in diesem Handbuch beschriebenen Modell abweichen können. ABMESSUNGEN (mm) Maße (mm) TECHNISCHE MERKMALE Spannung bei 50Hz [V] 220-240 Max. Wärmerückgewinnung Geschwindigkeit Night Durchsatz [m3/h] Leistung [W] 11,9 Geräuschpegel dB (A) 3 m INSTALLATION –...
  • Page 48 INSTALLATION – VORBEREITUNG ØD=200mm...
  • Page 49 Unterputz Variante Unterputz Variante...
  • Page 50 Unterputz Variante...
  • Page 51 INSTALLATION – PRODUKTMONTAGE Unterputz Variante...
  • Page 52 Unterputz Variante...
  • Page 53 Siehe Absatz „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“ Unterputz Variante...
  • Page 54 Siehe Absätze „KONFIGURATION“...
  • Page 55 INSTALLATION – ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Achtung: In dieser Phase muss der Hauptschalter aller Produkte auf „0“ stehen. INSTALLATION – KONFIGURATION...
  • Page 56 LADEN SIE DIE APP AUS DEM STORE HERUNTER Laden Sie die App aus dem Store herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Smartphone. (aus dem App Store für iOS®-Geräte, aus dem Play Store für Android®-Geräte) REGISTRIERUNG UND KONTOERSTELLUNG Öffnen Sie die App und folgen Sie den Registrierungsanweisungen. Wenn die Registrierung bereits erfolgt ist, verwenden Sie den Benutzernamen und das Passwort, um sich anzumelden.
  • Page 57 Dabei muss das Gerät mit dem Hauptschalter aus- und wieder eingeschaltet werden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie das Konfigurations- und Nutzungshandbuch der App, das direkt von der App aus auf der Seite „Einstellungen/Produktanleitung“ eingesehen werden kann. WARTUNG – EMPFOHLENE HÄUFIGKEIT Alle 3000 Betriebsstunden blinkt die Leuchtanzeige an der MASTER-Lüftereinheit, um Sie an die Produktwartung zu erinnern.
  • Page 58 WARTUNG – DURCHFÜHRUNG Alle Wartungsarbeiten an dem Gerät dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Netzwerkverbindung im Installationsraum getrennt ist, bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Page 61 WARNHINWEISE: Wenn die Wartung abgeschlossen und das Produkt wieder eingeschaltet wurde, müssen Sie einige Minuten warten, bis sich das Produkt wieder mit dem Internet verbindet und die Verbindung zum Datenserver wiederhergestellt ist. Die Wartezeit kann je nach Geschwindigkeit der Internetverbindung variieren. Stellen Sie sicher, dass das Produkt ordnungsgemäß...
  • Page 62 VERSIÓN ESPAÑOLA...
  • Page 63 ÍNDICE DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN INDICACIONES GENERALES __________________ 64 FINALIDAD _________________________________ 66 VISTA GENERAL DEL PRODUCTO ______________ 67 DATOS TÉCNICOS __________________________ 68 INSTALACIÓN INTRODUCCIÓN____________________________ 68 PREPARATIVOS ____________________________ 69 MONTAJE DEL PRODUCTO ___________________ 71 CONEXIONES ELÉCTRICAS __________________ 75 CONFIGURACIÓN ___________________________ 75 RESTABLECER _____________________________ 77 INSTRUCCIONES DE USO APP ______________________________________ 76 MANTENIMIENTO...
  • Page 64 INTRODUCCIÓN – INDICACIONES GENERALES Este producto ha sido fabricado de forma profesional conforme a las directivas CE vigentes y sirve para el intercambio de aire en las instalaciones, estancias o entornos similares en que se halle instalado. Siga todas estas indicaciones para garantizar...
  • Page 65 mantenimiento. Cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza que requiera el desmontaje del producto deberá ser ejecutado únicamente por personal cualificado. Asegúrese de haber montado el producto en su totalidad antes de ponerlo en funcionamiento. En caso de uso intenso, elimine la suciedad y los depósitos de la rueda del ventilador, la carcasa del motor y las rejillas con regularidad, si bien como mínimo una vez al año.
  • Page 66 las instalaciones. Si en las instalaciones hay dispositivos que utilicen combustibles sólidos, líquidos o gases (por ejemplo, hervidores de agua, hornillos, calderas, etc.) y no sean «herméticos», deberá asegurarse que la recuperación del aire garantice también una combustión total de los aires de escape generados por tales dispositivos.
  • Page 67 alimentación de aire frío. El producto debe montarse en la pared. El tubo en el que se encuentra el intercambiador de calor de cerámica se entrega para paredes con un grosor máximo de 500 mm. El tubo puede acortarse a un mínimo de 250 mm.
  • Page 68 El diseño del dispositivo de recuperación de calor se sigue desarrollando de forma continua, por lo que algunos modelos pueden presentar diferencias con respecto al descrito en el presente manual. DIMENSIONES (mm) AMBIENTIKA 200 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión a 50Hz [V] 2 20-240 Rendimiento máximo...
  • Page 69 INSTALACIÓN – INTRODUCCIÓN Solo debe llevar a cabo la instalación del dispositivo personal técnico cualificado. Asegúrese de que se haya desconectado la conexión de red en la sala de la instalación antes de comenzar con el montaje eléctrico. El dispositivo no deberá emplazarse cerca de cortinas, visillos, etc., ya que podrían afectar a su correcto funcionamiento.
  • Page 70 Variante integrada...
  • Page 71 Variante integrada Variante integrada Variante integrada Asegúrese de que el centro del orificio central (160 mm) presente una distancia al techo de aprox. 30 cm. A la hora de instalar varios dispositivos, la distancia entre los distintos productos debe ser de al menos 3 metros. Lea atentamente las instrucciones de manejo antes del montaje del producto y asegúrese de contar con todos los materiales necesarios para la instalación.
  • Page 72 Variante integrada...
  • Page 73 Variante integrada...
  • Page 74 Véase el apartado "CONEXIONES ELÉCTRICAS" Variante integrada...
  • Page 75 Ver párrafos "CONFIGURACIÓN"...
  • Page 76 INSTALACIÓN – CONEXIONES ELÉCTRICAS Precaución: En esta fase, el interruptor principal de todos los productos debe estar en "0". INSTALACIÓN – CONFIGURACIÓN...
  • Page 77 DESCARGA LA APLICACIÓN DESDE LA TIENDA Descargue la aplicación de la tienda e instálela en su teléfono inteligente. (desde App Store para dispositivos iOS®, desde Play Store para dispositivos Android®) REGISTRO Y CREACIÓN DE CUENTA Abra la aplicación y siga las instrucciones de registro. Si ya se ha registrado, utilice el nombre de usuario y la contraseña para iniciar sesión.
  • Page 78 Para reiniciar, debe presionar el botón físico que se muestra en la imagen a continuación durante 15 segundos: Una vez que se complete el restablecimiento, el dispositivo emitirá 2x una señal audible. El dispositivo debe apagarse y encenderse de nuevo con el interruptor principal.
  • Page 79 MANTENIMIENTO – REALIZACIÓN Todos los trabajos de mantenimiento en el dispositivo pueden ser llevados a cabo únicamente por personal técnico cualificado. Asegúrese de que se haya desconectado la conexión de red en la sala de la instalación antes de que se lleven a cabo los trabajos de mantenimiento.
  • Page 81 ADVERTENCIAS: Cuando se complete el mantenimiento y el producto se encienda nuevamente, debe esperar unos minutos para que el producto se vuelva a conectar a Internet y se restablezca la conexión con el servidor de datos. El tiempo de espera puede variar dependiendo de la velocidad de la conexión a internet.
  • Page 82 El producto no se Verifique si la contraseña de WiFi que ingresó es correcta. configura solo La APP no reconoce Bluetooth se usa en la fase de configuración inicial, por lo que debe todos los productos estar cerca de los productos para verlos correctamente. configurados ATENCIÓN: Si el problema no aparece indicado aquí...
  • Page 83 VERSION FRANÇAISE...
  • Page 84 TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION a. GÉNÉRALITÉS ______________________________ b. USAGE _____________________________________ 85 c. PRÉSENTATION PRODUIT __________________ 86 d. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES _____________ 87 2. INSTALLATION a. INTRODUCTION _____________________________ b. PRÉPARATION ______________________________ c. POSE_____________________________________ d. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ______________ e. CONFIGURATION ___________________________ f. RÉINITIALISATION __________________________ 3.
  • Page 85 a. APP ______________________________________ 4. MAINTENANCE a. FRÉQUENCE RECOMMANDÉE ________________ b. EXÉCUTION ________________________________ 5. FAQ_____________________________________ _ 99 INTRODUCTION – GÉNÉRALITÉS Ce produit a été fabriqué par des professionnels dans le respect des directives européennes en vigueur. Son but est de permettre un échange d’air dans les intérieurs, chambres et autres espaces similaires dans lesquels il est installé.
  • Page 86 2. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que les caractéristiques indiquées plaque signalétique correspondent bien à celles de votre réseau électrique. Posez le produit en laissant un espace minimum de 1,5 m entre les pales et le sol. 3. Cet appareil ne doit être utilisé que dans le but dans lequel il a été...
  • Page 87 potentiellement dangereux à l’écart pour empêcher les enfants de jouer avec eux. 9. L’installation doit être exécutée techniciens qualifiés dans le respect des consignes du fabricant. Une mauvaise installation peut entraîner des dommages à des personnes, des animaux ou des objets dont le fabricant ne saurait être tenu responsable.
  • Page 88 sans l’expérience connaissances nécessaires, à condition d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et d’avoir compris les risques inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les activités de nettoyage et de maintenance réalisées par l’utilisateur ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
  • Page 89 3 - Filtres 7 - Couvercle opzional 4 - Ventilateur 8 - Couvercle...
  • Page 90 -30 °C et +50 °C. Le design du récupérateur de chaleur faisant l’objet d’une optimisation constante, certains modèles sont susceptibles d’être différents de celui décrit dans le présent manuel. DIMENSIONS (mm) AMBIENTIKA 200 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension à 50 Hz [V] 220-240...
  • Page 91 fonctionnement. Assurez-vous que le milieu du trou carotté (160 mm) se trouve à environ 30 cm du plafond. Si plusieurs appareils sont installés, la distance entre chaque produit doit être de 3 mètres au minimum. Avant de poser le produit, lisez attentivement les consignes d’utilisation et vérifiez que vous possédez l’ensemble du matériel requis pour l’installation.
  • Page 92 Variante intégré Variante intégré Variante intégré...
  • Page 93 Variante intégré INSTALLATION – POSE Variante intégré...
  • Page 95 Variante intégré Voir le paragraphe "RACCORDEMENTS Variante intégré ÉLECTRIQUES"...
  • Page 96 Voir les paragraphes "CONFIGURATION"...
  • Page 97 INSTALLATION – BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Attention : durant cette phase, l’interrupteur principal de tous les produits doit être positionné sur « 0 ».
  • Page 98 INSTALLATION – CONFIGURATION TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION DEPUIS LA BOUTIQUE Téléchargez l'application depuis le magasin et installez-la sur votre smartphone. (depuis l'App Store pour les appareils iOS®, depuis le Play Store pour les appareils Android®) INSCRIPTION ET CRÉATION DE COMPTE Ouvrez l'application et suivez les instructions d'enregistrement. Si vous êtes déjà...
  • Page 99 1. Créer le système de votre propre maison 2. Recherchez les appareils installés et attribuez-les à votre réseau domestique 3. Configuration du système Le détail se trouve dans le manuel de configuration et d'utilisation de l'application, consultable directement dans l'application sur la page "Paramètres/Instructions produit". AVERTISSEMENTS : Le temps de réponse des appareils varie en fonction de la vitesse de connexion du routeur.
  • Page 100 MAINTENANCE – FRÉQUENCE RECOMMANDÉE Toutes les 3000 heures de fonctionnement, le voyant du ventilateur MASTER clignotera pour vous rappeler l'entretien du produit. En me temps, l'indicateur FILTER STATUS sur l'APP devient rouge, indiquant la nécessité d'un entretien de routine. À ce stade, les produits continuent de fonctionner selon la fonction prédéfinie sans possibilité...
  • Page 101 VERTISSEMENTS : Lorsque la maintenance est terminée et que le produit est remis sous tension, vous devez attendre quelques minutes pour que le produit se reconnecte à Internet et que la connexion au serveur de données soit rétablie. Le temps d'attente peut varier en fonction de la vitesse de la connexion Internet.
  • Page 102 Assurez-vous que le produit est branché correctement au réseau électrique Impossible de mettre le produit en marche Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (I/O) (M/A) est positionné sur ON (I) (MARCHE) (M) Le produit ne se Vérifiez si le mot de passe WiFi que vous avez entré est configure pas correct.
  • Page 103 Handwerkerstraße 14, 39057 Eppan an der Weinstraße (BZ) ITALY info@ambientika.eu www.ambientika.eu...