Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

CA FE L I ZZ I A S TEE L
Cafetera Espresso/ Espresso coffe machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec Cumbia CAFELIZZIA STEEL

  • Page 1 CA FE L I ZZ I A S TEE L Cafetera Espresso/ Espresso coffe machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INHALT INHOUD 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 2.
  • Page 3 - No utilice ningún accesorio que no haya sido proporcionado tanto para el aparato como para el usuario. o recomendado por Cecotec ya que podría ocasionar daños. - Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje Precaución, superficie caliente. La temperatura de las especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de...
  • Page 4 Technical con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. el producto está siendo usado cerca de niños. - Do not try to repair the device by yourself. Contact the official - Advertencia: este producto ha superado un control de Technical Support Service of Cecotec for advice.
  • Page 5 être réparé par le Service d’Assistance - Warning: this product has undergone a quality control before Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. its commercialisation with the aim of ensuring its correct - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez operation.
  • Page 6 - Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Maintenez - N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas fourni ou l’appareil et son câble hors de portée des enfants. recommandé par Cecotec, cela pourrait provoquer des - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux dommages.
  • Page 7 - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der - Im Freien oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. mitgeliefert wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
  • Page 8 - Hinweis: Dieses Produkt hat eine Qualitätskontrolle vor der di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere Produktvermarkung bestanden, um einen ordnungsgemäßen riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per Betrieb zu gewährleisten. Nach der Kontrolle wird eine evitare qualsiasi tipo di rischio.
  • Page 9 toccare le superfici calde mentre è in funzione e prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso immediatamente dopo. in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. - Quando si riempie il serbatoio dell’acqua, fare attenzione ad - Avvertenza: questo prodotto ha superato un controllo evitare fuoriuscite, specialmente sul condotto e sulle parti di qualità...
  • Page 10 - Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Porfavor estiver a ser utilizado ou durante a limpeza, antes de mudar contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec os acessórios, desmontar ou montar o produto. Deixe que se tiver alguma dúvida.
  • Page 11 - Buiten of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. - Volg aandachtig de voorschriften wanneer u dit toestel - Gebruik geen enkel accessoire dat niet door Cecotec is gebruikt. geleverd of aanbevolen want dit kan schade veroorzaken. - Onjuist of oneigenlijk gebruik kan zowel het toestel als de LET OP: heet oppervlak.
  • Page 12 Na deze controle wordt het musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy toestel grondig schoongemaakt. Om deze reden zouden er technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju waterdruppels achtergebleven kunnen zijn in het toestel. zagrożeń.
  • Page 13 - Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie zostały lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub dostarczone lub zalecane przez Cecotec, ponieważ mogą otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z spowodować uszkodzenie. urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
  • Page 14 částí a / nebo čištěním jej nechte viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být úplně vychladnout. opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se - Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru. Odpojte tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. přístroj po skončení jeho používání a nebo pokud odejdete z - Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami.
  • Page 15 Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no de 1 café para preparar un café o el de 2 para preparar dos cafés o un café doble. estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec inmediatamente.
  • Page 16 ESPAÑOL ESPAÑOL Recomendación: es recomendable usar leche entera y fría para obtener unos resultados Aviso óptimos. Si mantiene pulsado el botón durante pocos segundos, la configuración no se guardará. Coloque un vaso vacío bajo el vaporizador, gire el selector de vapor hasta la posición de vapor/agua y deje que el tubo emita vapor antes de espumar la leche.
  • Page 17 ESPAÑOL ESPAÑOL Si el vaporizador se bloqueara, utilice una aguja para desatascarlo. El café se sale por el borde El brazo no se ha colocado Gire el asa del filtro a la posición Retire el brazo de la cafetera tras cada uso y vacíe los residuos de café de dentro. Luego, del brazo.
  • Page 18 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 2. BEFORE USE 07 28.
  • Page 19 ENGLISH ENGLISH Once the 1-coffee and 2-coffee light indicators remain steady, press the 1-coffee button. The machine will start the cleaning process. Steam/water Warning Warning If you want to carry out a more thorough cleaning cycle of the device’s inside parts, use a 1:4 The vaporiser may emit a few drops of water before producing steam.
  • Page 20 ENGLISH ENGLISH significantly, which means that all its components will become very hot as the device has Warning been operating at high pressure. Both light indicators, 1 and 2, will start blinking quickly, Use the water and descaling agent proportions indicated on the product’s packaging. indicating the device’s temperature must be decreased.
  • Page 21 Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the pressed. Coffee powder cannot time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the be too thick or too fine.
  • Page 22 Lorsque les témoins lumineux d’1 café et de 2 cafés arrêtent de clignoter et restent fixes, ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec appuyez sur le bouton pour 1 café pour préparer un café ou sur le bouton pour 2 cafés pour immédiatement.
  • Page 23 FRANÇAIS FRANÇAIS Remplissez environ un tiers du récipient. Si vous maintenez appuyé le bouton pendant quelques secondes, la configuration ne Nous vous conseillons d’utiliser du lait entier et froid pour obtenir des résultats optimaux. s’enregistrera pas. Placez un verre vide sous la buse vapeur, tournez le sélecteur de vapeur sur la position vapeur/eau et laissez le tube émettre de la vapeur avant de faire mousser le lait.
  • Page 24 FRANÇAIS FRANÇAIS chiffon propre. Faites attention à ne pas vos brûler ! Activez la fonction Vapeur pour éviter De l’eau/la vapeur ne sort Il n’y a pas d’eau dans le Remplissez le réservoir d’eau et que l’intérieur de la buse vapeur ne se bloque. pas.
  • Page 25 La température a Refroidissez l’appareil. clignotent. beaucoup augmenté après Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC avoir utilisé la fonction INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, Vapeur.
  • Page 26 Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Wenn die Kontrollleuchte für 1 und 2 Kaffees zu blinken, aufhören und permanent aufleuchten, Kundendienst von Cecotec. drücken Sie die Taste für 1 Kaffee oder 2 Kaffees für zwei oder einen doppelten Kaffee.
  • Page 27 DEUTSCH DEUTSCH 1/3 voll. Hinweis Es wird empfohlen, kalte Vollmilch zu benutzen, um die besten Ergebnisse zu erhalten. Wenn Sie die Taste wenige Sekunden gedrückt halten, wird die Einstellung nicht gespeichert. Stellen Sie ein leeres Glas unter den Aufschäumer, drehen Sie den Dampfwähler auf die Position Dampf/Wasser und lassen Sie den Schlauch Dampf ausstoßen, bevor Sie die Wenn Sie einen längeren Espresso oder zwei Espressos zubereiten möchten, führen Sie die Milch aufschäumen.
  • Page 28 DEUTSCH DEUTSCH Reinigen Sie alle Teile mit Wasser und trocknen Sie sie gründlich ab, bevor Sie es Der Kaffee kommt durch Der Siebträger wurde nicht Drehen Sie den Griff zur wiederverwenden oder lagern. den Rand des Siebträger in die verriegelte Position verriegelten Position.
  • Page 29 Assicurarsi che tutti i componenti siano inclusi, se qualcuno manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio tecnico Cecotec. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Prima pulizia noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 30 ITALIANO ITALIANO spegnimento e premere il tasto di accensione. La macchina emetterà un bip. Gli indicatori posizione vapore/acqua e lasciare che il tubo emetta vapore prima di montare il latte. Una luminosi di 1 caffè e 2 caffè lampeggeranno e la macchina comincerà a preriscaldarsi. volta emesso un po’...
  • Page 31 ITALIANO ITALIANO Impostazioni di fabbrica Pulizia dei depositi di minerali o decalcificazione Se si desidera ristabilire le impostazioni di fabbrica, mantenere premuti i tasti di 1 caffè e del La formazione di depositi minerali nell’unità potrebbe influenzare il funzionamento vapore per circa 3 secondi. Il dispositivo emetterà un bip che indica che le impostazioni di della macchina.
  • Page 32 I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC del vapore. INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 33 1 café para fazer um café ou o botão 2 cafés para fazer dois cafés ou um café duplo. estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Aviso Aviso: certifique-se de colocar as chávenas necessárias debaixo da saída de café previamente.
  • Page 34 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Colocar um copo vazio debaixo do bocal, rodar o seletor de vapor para a posição vapor/ Aviso água e deixar o tubo emitir vapor antes de espumar o leite. Uma vez emitido algum vapor, Se premir e segurar o botão durante alguns segundos, a configuração não será guardada. desativar a função de vapor devolvendo o selector de vapor à...
  • Page 35 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Retire o braço da máquina de café e esvazie os resíduos de café. Depois, limpe com água e Não sai vapor. Não há água no depósito Encha o depósito de água e ligue um pano. Não está apto para máquina da louça. ou não está...
  • Page 36 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 37 Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of zich niet in een goede staat bevindt, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. Opmerking Zorg ervoor dat de kopjes onder de koffie-uitloop staan voordat u koffie zet.
  • Page 38 NEDERLANDS NEDERLANDS en laat de buis stoom afgeven alvorens de melk op te schuimen. Zodra er wat stoom is Als u een grote koffie of twee koppen koffie wilt zetten, volgt u de bovenstaande stappen uit en vrijgekomen, deactiveert u de stoomfunctie door de stoomkeuzeknop weer in de uit-stand drukt u op de knop voor 2 koppen koffie.
  • Page 39 NEDERLANDS NEDERLANDS Spoel alle onderdelen met water en droog ze grondig voordat u het toestel opbergt of De koffie loopt langs de De arm is niet correct Draai de arm in de opnieuw gebruikt. rand van de arm. bevestigd. vergrendelstand. Er zit gemalen koffie op de Maak de rand schoon.
  • Page 40 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de 2. PRZED UŻYCIEM officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Wyjmij produkt z pudełka i usuń wszystkie elementy opakowania, naklejki itp.
  • Page 41 POLSKI POLSKI górnej i dolnej płycie i zamknij górną. Upewnij się, że selektor pary jest w pozycji wyłączonej przed spienieniem mleka pozwól rurce wydobyć parę. Po wydobyciu pewnej ilości pary i naciśnij przycisk zasilania. Maszyna wyda sygnał dźwiękowy. Wskaźniki świetlne dla 1 wyłącz funkcję...
  • Page 42 POLSKI POLSKI Ustawienia fabryczne Bardzo ważne jest ich czyszczenie, aby ekspres do kawy działał wydajnie. Jakość używanej Jeśli chcesz przywrócić ustawienia fabryczne, naciśnij i przytrzymaj przyciski 1 kawy i pary wody i rodzaj użytkowania określają, jak często te osady muszą być czyszczone. przez 3 sekundy.
  • Page 43 Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Funkcja pary została wtedy, gdy kontrolka pary Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. aktywowana przed przestaje migać i pozostaje zapaleniem się wskaźnika.
  • Page 44 Ujistěte se, že jste předem umístili potřebný šálek nebo šálky pod výlevku kávy. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Mléčná pěna Když je kávovar zapnutý a předehřátý, stiskněte tlačítko páry. Kontrolka páry bude blikat a První...
  • Page 45 ČEŠTINA ČEŠTINA Otočte selektorem píry do pozice vody, aby přístroj začal vydávat několik vteřin horkou Upozornění vodu. Vaporizér může před vytvořením páry vypustit několik kapek vody. Otočte selktorem páry do pozice vypnuto, až kontrolky budou pomalu blikat. Jakmile světelné indikátory blikat přestanou, přístroj je připraven k použití. Jakmile se mléko začne nahřívat (až...
  • Page 46 Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, slisována. Káva nesmí být který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy. namletá příliš jemně ani příliš...
  • Page 47 ČEŠTINA 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 48 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.4 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.5...
  • Page 49 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...