Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

*910.142
ART.-NO. HM 3843
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Kabelloser Handmixer
Cordless hand mixer
Mixeur à main sans fil
Snoerloze handmixer
4
11
18
25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN HM 3843

  • Page 1 *910.142 ART.-NO. HM 3843 DE Gebrauchsanleitung Kabelloser Handmixer GB Instructions for use Cordless hand mixer FR Mode d’emploi Mixeur à main sans fil NL Gebruiksaanwijzing Snoerloze handmixer...
  • Page 2 2/31 910142 G24M...
  • Page 3 Tekniset tiedot / Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / Tuotenro / : HM 3843 N.º Art.º / Nr art. / Αρ. πρ.
  • Page 4 Kabelloser Handmixer Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und einzuhalten, dürfen für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Reparaturen am Gerät Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitshinweisen und am Netzteil nur durch vertraut sind.
  • Page 5 unterwiesen wurden und Pflege entnehmen. ∙ Das Gerät ausschalten die daraus resultierenden und das Netzteil vom Gefahren verstanden Gerät trennen: haben. ∙ Das Gerät darf durch - vor dem Einsetzen und Auswerfen der Kinder nicht benutzt Rühreinsätze, werden. Das Gerät und - bei Störungen während das Netzteil sind von des Betriebes,...
  • Page 6 laufen nach dem - in Frühstückspensionen. ∙ Verpackungsmaterial Ausschalten nach. von Kindern fernhalten. Motorstillstand abwarten! ∙ Weder das Gerät Es besteht u.a. noch das Netzteil mit Erstickungsgefahr! ∙ Vor der Inbetriebnahme Anschlussleitung dürfen das komplette Gerät äußerer Hitzeeinwirkung inkl. Netzteil mit ausgesetzt werden.
  • Page 7 ∙ Wird das Gerät Das mitgelieferte Netzteil falsch bedient oder wiederum ausschließlich zweckentfremdet zum Aufladen des Akkus verwendet, kann verwenden. ∙ Wenn das Gerät keine Haftung für evtl. entsorgt werden soll, die auftretende Schäden übernommen werden. Motoreinheit mit Akku an eine entsprechende Sicherheit beim Umgang Sammelstelle in Ihrer mit Akkus...
  • Page 8 sonst der Akku beschädigt bestimmungsgemäß und kann zu schweren Verletzungen oder Schäden werden kann. am Gerät führen. ∙ Bei unsachgemäßem Vor der ersten Inbetriebnahme Umgang kann Flüssigkeit ∙ Alle Verpackungsreste und eventuelle aus dem Akku austreten. Werbeaufkleber vom Gerät entfernen. Das Typenschild darf nicht entfernt Akku nicht länger werden.
  • Page 9 Turbostufe ∙ Den Netzteiladapter des Netzteils aus Bei eingeschaltetem Gerät kann mithil-fe der Anschlussbuchse des Gerätes der Turbotaste, unabhängig von den ziehen. einzelnen Schaltstufen, kurzzeitig die LED-Anzeige maximale Drehzahl eingeschaltet werden. Die sechs LEDs am Handgriff zeigen den Auswahl der Rühreinsätze Ladezustand des Akkus an: Aufladen: Rührbesen...
  • Page 10 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Glas ist geeignet. Vorausgesetzt im Internet auf unserer Website http://www. die Rühreinsätze können sich darin severin.de unter dem Unterpunkt „Service frei drehen und die Gefäße sind Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. kratzunempfindlich. ∙ Den Handmixer mit den eingesetzten Rezept für Prüfinstitute...
  • Page 11 Cordless hand mixer Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards and to comply with safety Dear Customer, regulations, any repairs Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep to the appliance and the this manual for future reference. The power supply unit must appliance must only be used by persons familiar with the safety instructions.
  • Page 12 used by children. Keep the and disconnect the power supply unit from it: appliance and the power - before fitting or removing supply unit away from children. any attachments, ∙ Children must not be - in case of any permitted to play with the malfunction, - during cleaning, appliance.
  • Page 13 ∙ Before commissioning, power cord must not be check the whole appliance, exposed to any sources of including the power supply heat. ∙ When removing the plug unit with power cord and from the wall socket, never any accessories, to ensure pull on the power cord;...
  • Page 14 unit with battery to an complied with. appropriate collection Safety When Handling point in your area to be Batteries disposed of in a safe and ∙ There is a risk of injury and environmentally friendly explosion if batteries are way. Never dispose of handled incorrectly.
  • Page 15 the liquid. afterwards and allow the motor to cool down for 20 minutes. ∙ If any contact with the leaked liquid occurs, rinse Switch settings ∙ The hand blender features a stepless off immediately with plenty switch. of water. In the event of any ∙...
  • Page 16 Charging the Battery the rear two LEDs appear flashing. ∙ Charge the battery regularly, especially Overload: ∙ If all LEDs flash simultaneously, the after any long period without use. This extends battery life and ensures the appliance is overloaded and switches longest possible processing cycles.
  • Page 17 Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply. ∙ To avoid the risk of electric shock, never clean the appliance or the power supply unit with liquids or immerse it. ∙ Use a slightly damp cloth to wipe the housing.
  • Page 18 notre service clientèle. Mixeur à main sans fil Par conséquent, pour toute réparation, contactez Chère cliente, Cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire notre service clientèle par soigneusement le mode d’emploi suivant et téléphone ou par e-mail conservez ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 19 de sécurité à prendre. - avant d’installer ou de ∙ Les enfants ne doivent pas retirer tout accessoire, - en cas de fonctionnement être autorisés à se servir de l’appareil. Gardez l’appareil défectueux, et son bloc d’alimentation - avant de nettoyer l’appareil, hors de portée des enfants.
  • Page 20 ∙ Attention : Tenez l’appareil, que le moteur se soit complètement arrêté. les enfants à l’écart ∙ Ni l’appareil ni le bloc des emballages, qui représentent un risque d’alimentation avec son potentiel, par exemple, de câble de raccordement ne suffocation. doivent être exposés à...
  • Page 21 d’éviter qu’ils ne soient pas recharger la batterie happés. à l’aide d’un autre bloc ∙ Aucune responsabilité d’alimentation que celui n’est acceptée en cas de fourni. De même, n’utiliser dégâts dus à une mauvaise le bloc d’alimentation fourni que pour recharger la utilisation ou si on ne batterie de cet appareil.
  • Page 22 et 60 °C, sous peine des blessures graves ou endommager l’appareil. d’endommager la batterie. ∙ Un liquide peut s’échapper Avant la première utilisation ∙ Retirez tout matériau d’emballage et de la batterie si elle autocollant éventuel de l’appareil. Ne n’est pas manipulée retirez pas la plaque signalétique.
  • Page 23 Fonction «turbo» chargée, tous les voyants LED Lorsque l’appareil est en marche, la vitesse s’allument en permanence. La charge maximale peut être obtenue pendant de dure environ 2 heures lorsque la batterie brefs intervalles en appuyant sur le bouton est à plat. ∙...
  • Page 24 ∙ Si besoin, réduisez la quantité de pâte l’appareil et le bloc d’alimentation pour éviter un nouvel arrêt. ne doivent pas être traités avec des liquides, ni même immergés dans Fonctionnement ceux-ci. ∙ Insérez les accessoires choisis dans les ∙ Essuyez le boîtier avec un chiffon ouvertures sous le mixeur et poussez- légèrement humidifié.
  • Page 25 Snoerloze handmixer Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om gevaar te vermijden en om te voldoen aan Geachte klant, veiligheidsvoorschriften, lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en mogen reparaties aan bewaar deze voor toekomstig gebruik. het apparaat en de Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen, die bekend zijn met de voedingsunit alleen door...
  • Page 26 de sectie Onderhoud en hebben over het gebruik van dit apparaat en schoonmaken. ∙ Het apparaat uitschakelen volledig de gevaren en en de netvoeding veiligheidsvoorschriften loskoppelen van het begrijpen. ∙ Het apparaat mag niet apparaat: worden gebruikt door - voordat men hupstukken kinderen.
  • Page 27 ∙ Waarschuwing: Houdt moet men wachten tot de kinderen weg van motor geheel tot stilstand inpakmateriaal, daar deze gekomen is. ∙ Het apparaat noch een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. de netvoeding met ∙ Controleer voor de aansluitsnoer mogen aan inwerking van hitte inbedrijfstelling het van buitenaf worden...
  • Page 28 of ventilatieopeningen om meegeleverde netvoeding te voorkomen dat deze gebruiken (zie Technische verstrikt raken. gegevens). De accu ∙ Wordt dit apparaat op in geen geval met een een verkeerde manier andere voedingsunit laden. Gebruik op dezelfde gebruikt of worden wijze de meegeleverde de veiligheidsregels voedingsunit uitsluitend niet gevolgd, dan zal...
  • Page 29 binnen opbergen met ∙ Elk ander gebruik dat niet in de instructies wordt vermeld, temperaturen niet lager dan wordt beschouwd als niet -10 en niet hoger dan bestemmingsconform en kan leiden tot ernstig letsel of schade aan het 60 °C, omdat anders de apparaat.
  • Page 30 Turbo-functie ∙ De voedingsunit uit de contactdoos Wanneer het apparaat is ingeschakeld, trekken. kan de maximale snelheid gedurende ∙ De adapter van de voedingsunit uit de korte tijd met de turboknop worden aansluitbus voor de voeding van het ingeschakeld, ongeacht de afzonderlijke apparaat trekken.
  • Page 31 Werking Onderhoud en schoonmaken ∙ De gekozen inzetstukken met lichte ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact druk zo ver in de openingen aan de voordat men het schoonmaakt. ∙ Het apparaat en de netvoeding mogen onderzijde van de mixer steken, tot ze inklikken.

Ce manuel est également adapté pour:

910.142