ART.-NO. SM 3770 DE Gebrauchsanweisung Stabmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Batteur électrique NL Gebruiksaanwijzing Staafmixer ES Instrucciones de uso Batidora de brazo Manuale d’uso Frullatore a immersione DK Brugsanvisning Stavblender SE Bruksanvisning Stavmixer Käyttöohje Sauvasekoitin PT Manual de instruções...
Stabmixer Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den und am Netzteil nur durch Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Page 5
Sicherheit nicht mit Gefahren verstanden Flüssigkeiten behandelt haben. ∙ Dieses Gerät darf nicht von oder gar darin eingetaucht werden. Kindern benutzt werden. ∙ Motorstillstand nach dem Das Gerät und sein Ausschalten abwarten! Anschlusskabel sind von Kindern fernzuhalten. Keine Teile berühren, die ∙...
Page 6
∙ Vor der Inbetriebnahme - bei Störungen während das komplette Gerät des Betriebes, - bei nicht vorhandener inkl. Anschlussleitung und eventueller Aufsicht - nach jedem Gebrauch, Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen - vor jeder Reinigung. ∙ Das Gerät ist dazu überprüfen, die die Funktionssicherheit des bestimmt, im Haushalt und...
Page 7
∙ Das Unterteil des keine Haftung für evtl. auftretende Schäden Mixstabes kann in warmem übernommen werden. Wasser unter Zusatz eines handelsüblichen Reinigung und Pflege Spülmittels gereinigt ∙ Vor jeder Reinigung den werden. Vorsicht! Das Netzstecker ziehen. Messer des Mixstabes ist ∙...
Page 8
Zubehör werden. Anschließend muss der Motor Für das Gerät ist das folgende Zubehör mindestens 3 Minuten abkühlen. im Handel oder im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Schaltfunktionen Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ Der Stabmixer ist mit zwei Tastschaltern erhältlich:...
Page 9
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen im Internet auf unserer Homepage www. wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich severin.de unter dem Unterpunkt „Service / auf Material- oder Fertigungsfehlern Ersatzteile“ bestellt werden. beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
please contact our Hand blender customer service by phone or email (see Annex). Dear Customer, Before using the appliance, read the ∙ The appliance may only following instructions carefully and keep be used by persons with this manual for future reference. The appliance must only be used by persons reduced physical, sensory familiar with these instructions.
Page 11
∙ Warning! Using the warm liquids, as these can appliance incorrectly can escape from the blender jar in the form of a sudden lead to injuries. ∙ Unplug the power cord steam cloud. ∙ Before cleaning, pull out - before assembling or disassembling the the mains plug and allow the appliance to cool down.
Page 12
exposed to any external - in bed-and breakfast type source of heat. environments. ∙ No responsibility is ∙ Caution: Keep any accepted if damage results packaging materials well away from children – these from improper use, or if these instructions are not materials are a potential source of danger, e.g.
Page 13
in warm water using a processing normal household quantities. It can be used for up to 1 minute standard washing-up liquid. continuously with all switch settings. The Caution! The blender motor must then cool down for at least 3 minutes. blade is sharp.
Page 14
This product is guaranteed against defects are available from retailers or on the in materials and workmanship for a period Internet on our homepage www.severin.de of two years from the date of purchase. under “Service / Spare Parts Shop”: Under this guarantee the manufacturer...
Batteur électrique Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout danger et de respecter les règles de Chère cliente, Cher client, sécurité, les réparations Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et de l’appareil et du bloc conserver ce manuel pour future référence.
Page 16
∙ Cet appareil ne doit pas avoir éteint l’appareil, que le moteur se soit être utilisé par les enfants. Gardez l’appareil et son complètement arrêté. Ne touchez aucun élément en câble de raccordement hors de portée des enfants. mouvement. ∙ Les accessoires individuels ∙...
Page 17
représentent un risque - en cas de fonctionnement potentiel, par exemple, de défectueux, - lorsque l’appareil suffocation. ∙ Avant la mise en service, fonctionne sans surveillance, vérifiez que l’ensemble de l’appareil, y compris - après l’emploi, - avant de nettoyer le câble de raccordement et les accessoires l’appareil.
Page 18
uniquement à l’aide d’un responsabilité pour les dommages susceptibles de chiffon légèrement humide. ∙ La partie inférieure du résulter de toute utilisation erronée ou de la non- mixeur plongeant peut être nettoyée à l’eau chaude conformité aux instructions d’utilisation. avec du liquide vaisselle courant.
Page 19
Fonctions de commutation sur notre site Internet à l’adresse www. Le pied de mixage est équipé de deux severin.de sous la sous-rubrique « Service boutons-poussoirs : / Boutique de pièces détachées » : ∙ Bouton d’alimentation ZB 5563 Bol de mixage avec protection Pour toutes les opérations de mixage à...
Page 20
Informations destinées aux organismes Garantie de contrôle Cet appareil est garanti par le fabricant ∙ Pour atteindre la puissance maximale, pendant une durée de deux ans à partir vous pouvez utiliser la recette suivante : de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙...
Staafmixer Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om gevaar te vermijden en om te voldoen aan Geachte klant, veiligheidsvoorschriften, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen mogen reparaties aan en deze handleiding bewaren voor het apparaat en de toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die voedingsunit alleen door bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Page 22
onderdompelen. begrijpen. ∙ Dit apparaat is niet bedoeld ∙ Wanneer men het apparaat uitschakelt moet men voor gebruik door kinderen. Houd het apparaat en het wachten tot de motor geheel tot stilstand netsnoer buiten bereik van kinderen. gekomen is. Raak nooit ∙...
Page 23
een bron van gevaar zijn uit elkaar halen van het apparaat, b.v. door verstikking. ∙ Controleer voor de - wanneer het apparaat niet werkt, inbedrijfstelling het complete apparaat inclusief - wanneer er geen toezicht het netsnoer en eventuele accessoires op defecten - na gebruik, - wanneer men het en beschadigingen...
Page 24
∙ Het onderste deel van verkeerd gebruikt word of wanneer de de mixstaaf kan in warm water waaraan een veiligheidsinstructies niet gevolgd worden. gebruikelijk afwasmiddel werd toegevoegd worden Reiniging en onderhoud gereinigd. Voorzichtig! ∙ Voor elke reinigen de Het mes van de mixstaaf is stekker uit het stopcontact scherp.
Page 25
Accessoires een hoger toerental nodig is (bijv. Voor het apparaat is het volgende milkshakes). accessoire in de handel of op het internet op onze homepagina www.severin.de beschikbaar onder het menupunt ‘Service / Shop vervangonderdelen’: ZB 5563 Mixbeker met glijbescherming/ deksel...
Page 26
Informatie voor proefinstituten ∙ Voor het bereiken van het maximale vermogen kan het volgende recept gebruikt worden: ∙ Staafmixer: Mix 280 g geweekte wortelen en 420 ml water gedurende 60 seconden Afvoeren van het apparaat Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke...
Batidora de brazo Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar riesgos y cumplir con las normas de Estimado Cliente, seguridad, las reparaciones Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y del aparato y de la fuente conserve este manual para cualquier de alimentación solo las consulta posterior.
Page 28
∙ Después de apagar el aparato y entiendan por aparato, espere siempre completo todo el peligro y las precauciones de a que el motor se pare por completo. No seguridad. ∙ No se permite que los toque ninguna parte en movimiento.
Page 29
unidad principal como el sin supervisión, cable de alimentación o - después del uso, - antes de limpiarlo. cualquier accesorio no ∙ Este aparato ha sido estén defectuosos. En el diseñado para el uso caso de que el aparato, por ejemplo, se haya doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo caído al suelo o se haya...
Page 30
∙ En caso de que la cuchilla Limpieza y cuidado ∙ Saque el enchufe antes de esté muy sucia, límpiela realizar la limpieza. con un cepillo. ∙ No utilice limpiadores ∙ Limpie la parte superior del agresivos o abrasivos ni brazo batidor con un paño húmedo.
Page 31
Internet, en nuestra página web ∙ Botón de encendido www.severin.de, en el apartado «Servicio Para todos los procesos de batido con técnico/Tienda de piezas de repuesto»: una velocidad media. ZB 5563 Vaso batidor con protección ∙...
Page 32
Eliminación del aparato Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
nostro servizio clienti. Frullatore a immersione Pertanto, in caso di riparazione, contattare il Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi nostro servizio clienti per raccomandiamo di leggere attentamente le telefono o via e-mail (vedi seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Page 34
∙ Ai bambini non deve essere Non toccate nessun elemento in movimento. consentito di giocare con ∙ Ognuno degli accessori l’apparecchio. ∙ Il dispositivo non deve deve essere lavato dopo essere utilizzato per la ogni ciclo di utilizzo. Per informazioni più dettagliate, lavorazione di cibi caldi.
Page 35
e gli eventuali accessori, l’apparecchio. ∙ Questo apparecchio è per verificare che non vi studiato per il solo uso siano difetti o danni che ne potrebbero compromettere domestico o per impieghi simili, come per esempio la sicurezza funzionale. Se l’apparecchio ad esempio - nelle cucine per i dipendenti di negozi, uffici è...
Page 36
Pulizia e cura pulirla con una spazzola. ∙ Estrarre sempre la spina di ∙ Pulisci la parte superiore della frusta con un panno alimentazione prima della pulizia. umido. ∙ Assicurarsi che l’acqua ∙ Non utilizzare detergenti non penetri nell’albero di aggressivi o abrasivi o trasmissione della frusta! oggetti taglienti o appuntiti.
Page 37
La garanzia decade nel momento in cui gli I seguenti accessori per il dispositivo sono apparecchi vengono aperti o manomessi disponibili presso i rivenditori o in Internet da Centri non da noi autorizzati. sulla nostra Homepage www.severin.de alla voce “Service / Ersatzteil-Shop”...
Stavblender Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farlige situationer og overholde Kære kunde, sikkerhedsbestemmelserne Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og må reparation af apparatet derefter gemmes til senere reference. og strømforsyningen Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Page 39
∙ Denne enhed er ikke bevægelige dele. ∙ Hver enkelt tilbehørsdel beregnet til brug af børn. bør rengøres hver gang Hold enheden og ledningen udenfor børns rækkevidde. apparatet har været i brug. ∙ Børn må aldrig få lov til at Detaljeret information lege med apparatet.
Page 40
er synlige udefra. I disse såsom tilfælde må enheden heller - i køkkener, som bruges af medarbejdere i butikker, ikke tages i brug. ∙ Hverken enheden eller på kontorer og lignende arbejdsmiljøer, ledningen må udsættes for ekstern varme. - landbrugsvirksomheder, ∙...
Page 41
nedsænkes i vand. Rengør Før brug ∙ Fjern alle emballagerester og eventuelle udelukkende delene med reklamemærkater fra apparatet. en letfugtet klud. Typeskiltet må ikke fjernes. ∙ Rengør apparatet som beskrevet under ∙ Blenderstavens underdel Rengøring og pleje. kan rengøres i varmt Kort tids betjening vand tilsat almindeligt ∙...
Page 42
Til enheden fås følgende tilbehør i fungerer og må returneres, skal det pakkes handelen eller på internettet fra vores forsvarligt ind, og navn, adresse samt hjemmeside www.severin.de under punktet årsagen til returneringen skal vedlægges. „Service / Ersatzteil-Shop“ (service/ Hvis dette sker mens garantien stadig reservedelsbutik): dækker, må...
Stavmixer Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker och för att följa Bästa kund! säkerhetsbestämmelserna, Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den får reparationer på för framtida referens. Apparaten bör endast apparaten och nätdelen användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Page 44
∙ Enheten är inte avsedd att bör diskas efter varje användningsomgång. användas av barn. Enheten och dess strömkabel ska Se avsnittet Skötsel och rengöring för detaljerad hållas borta från barn. ∙ Barn bör inte tillåtas leka information om hur du rengör apparaten.
Page 45
ut kan det finnas skador - i personalkök i butiker, som inte syns från utsidan. kontor och liknande arbetsmiljöer, Använd inte heller i detta fall enheten. - i företag inom ∙ Varken enheten eller jordbrukssektorn, strömkabeln får utsättas för - för kunder i hotell, motell och andra liknande extern värme.
Page 46
får drivenheten och Avsedd användning ∙ Apparaten är endast avsedd för att anslutningskabeln inte mixa mat. behandlas med vätskor ∙ Använd endast enheten med tillhörande mixer. eller nedsänkas i dem. ∙ Annan användning som inte står Rengör endast delarna i bruksanvisningen, räknas som användning utanför bestämmelserna med en lätt fuktad trasa.
Page 47
Följande tillbehör finns tillgängliga för eventuella material- och personskador. enheten kommersiellt eller på internet på vår hemsida www.severin.de under Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, underposten “Service / Reservdelsbutik”: Tyskland. ZB 5563 blandningskopp med halkskydd/ överdrag...
Sauvasekoitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaaratilanteiden välttämiseksi ja Hyvä Asiakas, turvallisuusmääräysten Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas noudattamiseksi tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat laitteen ja verkko-osan käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. saa korjauttaa vain asiakaspalvelussamme.
Page 49
on täysin pysähtynyt äläkä ja noudattaa tarvittavia turvatoimia. kosketa mitään liikkuvia ∙ Lapset eivät saa käyttää osia. ∙ Yksittäiset lisäosat täytyy tätä laitetta. Pidä laite ja pestä jokaisen käyttökerran sen liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta. jälkeen. Yksityiskohtaisia ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä tietoja on osassa Puhdistus laitteella.
Page 50
laite on esim. pudonnut puhdistamista. ∙ Tämä laite on tarkoitettu lattialle tai liitäntäjohdosta on kiskaistu, laitteeseen on kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten voinut tulla vaurioita, jotka eivät näy ulospäin. Älä ota - myymälöiden, toimistojen ja vastaavien työpaikkojen laitetta käyttöön tällaisessa tilanteessa. henkilökuntakeittiöissä, ∙...
Page 51
laitteesta aina käytön Määräystenmukainen käyttö ∙ Laitetta käytetään vain elintarvikkeiden jälkeen. sekoittamiseen. ∙ Sähköturvallisuussyistä ∙ Käytä laitetta vain mukana toimitetun sekoitussauvan kanssa. moottoriyksikköä ja ∙ Ohjekirjassa kuvatusta käytöstä virtajohtoa ei saa käsitellä poikkeava käyttö ei ole määräystenmukaista käyttöä ja voi nesteillä...
Page 52
”Huolto / varaosakauppa”: Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ZB 5563 Sekoitussäiliö ja liukueste/kansi Saksa Maahantuoja: Testauslaitosten tiedot AV-Komponentti Oy ∙ Parhaan tuloksen saavuttamiseksi (Puh) 09-8678020 voidaan käyttää...
Varinha mágica Instruções de segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Caro(a) Cliente, segurança, as reparações Leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para no aparelho ou na unidade consulta futura. O aparelho deve apenas de alimentação apenas ser utilizado por pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de...
Page 54
deve ser limpo com perigos resultantes da sua líquidos nem neles imerso. utilização. ∙ Esperar pela paragem ∙ Este dispositivo não se do motor após desligar. destina a ser usado por crianças. O aparelho e o Não toque em nenhuma peça que ainda esteja em seu cabo de ligação devem ser mantidos fora do...
Page 55
e quaisquer outros operação, - na ausência de acessórios, relativamente a defeitos e danos que supervisão, - depois de cada utilização, possam prejudicar a fiabilidade funcional do - em caso de falhas durante o funcionamento, aparelho. Por exemplo, ∙ O dispositivo destina-se a se o aparelho sofreu o ser utilizado em aplicações impacto de uma queda,...
Page 56
Limpeza e manutenção varinha de mistura é afiada. ∙ Antes da limpeza, desligar ∙ Limpar a lâmina com uma escova se estiver muito sempre a ficha da rede elétrica. suja. ∙ Limpar a parte superior do ∙ Não utilizar produtos de limpeza agressivos jarro do liquidificador com um pano húmido.
Page 57
∙ Após utilização, desligar o aparelho da tomada e retirar os alimentos. Acessórios As peças sobresselentes ou acessórios podem ser encomendados comodamente pela Internet, no nosso Web site www. severin.de no subitem “Service / Ersatzteil-Shop” (Assistência/loja de peças sobresselentes): ZB 5563 Jarro liquidificador com proteção antideslizante/tampa...
Page 58
Caso necessite de usufruir da sua garantia, e 420 ml de água durante 60 segundos contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma Eliminar o aparelho garantia de 2 anos com efeito a partir Os aparelhos marcados com este da data da compra do produto.
Blender ręczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby uniknąć zagrożeń i przestrzegać przepisów Szanowni Klienci! bezpieczeństwa, naprawy Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą urządzenia i zasilacza instrukcją, którą należy zachować do mogą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, wyłącznie przez nasz które zapoznały się...
Page 60
czyścić urządzenia zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. cieczami ani nie zanurzać ∙ Urządzenie nie może być ∙ Po zakończeniu czynności używane przez dzieci. i wyłączeniu miksera z Urządzenie i jego przewód zasilający należy trzymać z sieci należy poczekać aż silnik całkowicie dala od dzieci.
Page 61
∙ Wyciągnąć wtyczkę pozwalać, aby dzieci miały - przed przystąpieniem do dostęp do elementów opakowania, ponieważ składania lub rozkładania urządzenia; może to doprowadzić do niebezpiecznego wypadku, - w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; np. uduszenia. ∙ Przed uruchomieniem - zanim urządzenie zostanie pozostawione należy sprawdzić...
Page 62
Części należy czyścić tylko zewnątrz. ∙ Za szkody wynikłe z lekko wilgotną ściereczką. ∙ Dolna część nasadki nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania miksującej może być czyszczona w ciepłej niezgodnego z instrukcją obsługi odpowiedzialność wodzie z dodatkiem standardowego płynu do ponosi wyłącznie mycia naczyń.
Page 63
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcje przełączania ∙ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Blender ręczny jest wyposażony w dwa do miksowania produktów spożywczych. przełączniki przyciskowe: ∙ Urządzenie używać tylko z dołączoną do ∙ Przycisk włączania niego nasadką miksującą. Do mieszania ze średnią prędkością ∙...
Page 64
Gwarancja na produkt obejmuje wady urządzenia w sklepach lub w Internecie na materiału i wykonania przez okres dwóch naszej stronie internetowej www.severin.de lat od daty zakupu produktu. W ramach w podpunkcie „Serwis / sklep z częściami gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych zamiennymi”:...
Μπλέντερ χειρός Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για την αποφυγή κινδύνων και την τήρηση των Οδηγίες χρήσης κανόνων ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οποιαδήποτε επισκευή οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν στη συσκευή και το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
Page 66
και αφήνετε τη συσκευή να και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους κρυώσει. ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. κίνδυνο πρόκλησης ∙ Απαγορεύεται η χρήση ηλεκτροπληξίας, μην της συσκευής από παιδιά. καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και μην τη βυθίζετε σε Κρατήστε...
Page 67
∙ Προειδοποίηση! Η - σε γεωργικές εταιρείες, - από πελάτες σε λανθασμένη χρήση της συσκευής μπορεί ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες να οδηγήσει σε τραυματισμούς. εγκαταστάσεις, ∙ Τραβήξτε το φις από την - σε ξενώνες που πρίζα σερβίρουν πρωινό. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά - πριν...
Page 68
και αιχμηρά αντικείμενα. το καλώδιο τροφοδοσίας, ∙ Πριν από κάθε χρήση ενδέχεται να προκύψουν βλάβες οι οποίες να μην απομακρύνετε τα είναι ορατές με εξωτερική υπολείμματα τροφών από επιθεώρηση. Και σε αυτήν τη συσκευή. ∙ Η μονάδα μοτέρ και το την...
Page 69
του μπλέντερ χειρός με ένα Λειτουργία για σύντομο χρονικό διάστημα υγρό πανί. ∙ Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για την ∙ Προσέξτε να μην επεξεργασία οικιακών ποσοτήτων. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για έως 1 διεισδύσει νερό στο λεπτό χωρίς διακοπή σε οποιαδήποτε επάνω...
Page 70
τα ακόλουθα εξαρτήματα, είτε στο κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν εμπόριο είτε μέσω Ίντερνετ, στην επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά ιστοσελίδα μας www.severin.de και στην σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα ενότητα “Εξυπηρέτηση / Κατάστημα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε την...
Page 73
Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 E-Mail: info@dancal.be Espana BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI Plaza Miguel de Cervantes s/n Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 C/León de la Barra No.
Page 74
Internet: www.khouryhome.com Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Nederland Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Lithuania Severin Nederland B.V. Banjarmasin UAB Topo Grupe Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Savanoriu PR.
Page 75
Závodu míru 974/66a Tel.: + 38 044 247 67 34 360 17 Karlovy Vary E-Mail: info1@photoservice.com.ua SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue Tel.: +420 233 557 825 Office 301-A Los Inkas Prime Tower II E-mail: servis@bvz.cz...