Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

EN
Cordless Caulking Gun
Pistolet à Mastic Sans Fil
FR
Akku-Kartuschenpistole
DE
Pistola per sigillante a
IT
batteria
NL
Accukitpistool
Pistola Inalámbrica para
ES
Aplicación de Sellador
Pistola de Calafetação a
PT
Bateria
DA
Akku fugepistol
Φορητό πιστόλι
EL
στοκαρίσματος
Akülü Derz Dolgu Tabancası
TR
CG100D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
12
20
28
36
44
52
60
67
75

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita CG100DZXK

  • Page 1 Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL Pistolet à Mastic Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Kartuschenpistole BETRIEBSANLEITUNG Pistola per sigillante a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accukitpistool GEBRUIKSAANWIJZING Pistola Inalámbrica para MANUAL DE Aplicación de Sellador INSTRUCCIONES Pistola de Calafetação a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku fugepistol BRUGSANVISNING...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CG100D Maximum feed force 5,000 N Feed speed 0 - 28 mm/s Stroke 300 ml size holder 214 mm (Holder A) 400 ml size holder 214 mm (Holder D) 600 ml size holder 350 mm (Holder B) 800 ml size holder 294 mm...
  • Page 6 Do not cover vents, or it may cause overheating Vibration and damage to the tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN62841-1: WARNING: DO NOT let comfort or familiarity Work mode: operation without load with product (gained from repeated use) replace Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less strict adherence to safety rules for the subject Uncertainty (K) : 1.5 m/s product.
  • Page 7 18. Keep the battery away from children. it into place. Insert it all the way until it locks in place SAVE THESE INSTRUCTIONS. with a little click. If you can see the red indicator as shown in the figure, it is not locked completely. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that CAUTION: Always install the battery cartridge have been altered, may result in the battery bursting fully until the red indicator cannot be seen. If not, causing fires, personal injury and damage. It will it may accidentally fall out of the tool, causing injury to also void the Makita warranty for the Makita tool and you or someone around you.
  • Page 8 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Only for battery cartridges with the indicator source of light directly. ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button ► Fig.5: 1. Lamp Press the check button on the battery cartridge to indi- To turn on the lamp, slightly pull the switch trigger, and cate the remaining battery capacity. The indicator lamps then release it. The lamp goes out approximately 10...
  • Page 9 C complete (as a Holder joint B (Holder cap) Holder Plate joint C + joint C Plate) Plate The piston F pushes out the caulking material leaner. When using the piston F, always use Makita noz- Short rod Black rod Long rod zle. Using the nozzle any other than makita, may Piston cause an interference. Piston A Piston D Holder Holder A Holder D Holder C Holder B Rubber...
  • Page 10 Installing cartridge to holder A Installing or removing the holder joint Pull the rod handle backward slowly until it stops. Attach the holder joint and plate by securing the screws ► Fig.14: 1. Rod handle firmly. To remove the holder joint, follow the installation procedure in reverse. Insert the cartridge into the holder as shown in the ► Fig.8: 1. Screw 2. Plate 3. Holder joint figure. ► Fig.15 Installing or removing the rod and Push the rod gently until the piston touches the piston bottom of cartridge.
  • Page 11 NOTE: At the beginning of operation, set the speed adjusting dial to "1" and pull the switch trigger slowly CAUTION: These accessories or attachments to check how much amount of caulking material is are recommended for use with your Makita tool fed. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of NOTE: Depending on the type and conditions of injury to persons. Only use accessory or attachment caulking material, it may not be fed at low speed. In...
  • Page 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : CG100D Force d’avance maximale 5 000 N Vitesse d’avance 0 à 28 mm/s Course Support de 300 ml 214 mm (Support A) Support de 400 ml 214 mm (Support D) Support de 600 ml 350 mm (Support B) Support de 800 ml...
  • Page 13 CONSIGNES DE AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant Consignes de sécurité générales la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement pour outils électriques selon le type de pièce usinée.
  • Page 14 Cela pourrait entraîner rels. Cela annulera également la garantie Makita pour un incendie, une chaleur excessive ou une l’outil et le chargeur Makita.
  • Page 15 Indication de la charge restante de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ATTENTION : Assurez-vous toujours que ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification l’outil est hors tension et que sa batterie est Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son pour indiquer la charge restante de la batterie. Les fonctionnement.
  • Page 16 Cadran de réglage de la vitesse ASSEMBLAGE ► Fig.4: 1. Cadran de réglage de la vitesse La vitesse de l’outil peut être réglée en tournant le ATTENTION : Assurez-vous toujours que cadran de réglage de la vitesse. Vous pouvez obtenir la l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- vitesse la plus élevée en sélectionnant 5 et la vitesse la rée avant d’effectuer toute tâche dessus.
  • Page 17 Lorsque vous utilisez le piston F, utilisez toujours procédure d’installation dans le sens inverse. une buse Makita. L’utilisation d’une buse d’une ► Fig.8: 1. Vis 2. Plaque 3. Joint du support autre marque que Makita peut provoquer une interférence. Installation ou retrait de la tige et du piston Insérez la tige par l’arrière de l’outil avec ses dents tournées vers le bas. ► Fig.9: 1. Tige Fixez le piston avec la vis.
  • Page 18 Installation d’une cartouche sur un Installation ou retrait du support autre support que le support A ATTENTION : Fixez solidement le support au Tirez lentement la poignée de la tige vers l’arrière joint du support. Si vous ne le faites pas, le support jusqu’à ce qu’elle s’arrête. pourrait se détacher en cours d’utilisation et vous ► Fig.16: 1. Poignée de la tige pourriez vous blesser.
  • Page 19 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces NOTE : Vous pouvez faire tourner le support en fonc- complémentaires sont recommandés pour l’utili- tion des situations afin de faciliter le travail. sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode NOTE : Au début, réglez le cadran de réglage de la d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou vitesse sur « 1 » et enclenchez lentement la gâchette pièce complémentaire peut comporter un risque de pour voir la quantité...
  • Page 20 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: CG100D Maximale Vorschubkraft 5.000 N Vorschubgeschwindigkeit 0 - 28 mm/s 300-ml-Halter 214 mm (Halter A) 400-ml-Halter 214 mm (Halter D) 600-ml-Halter 350 mm (Halter B) 800-ml-Halter 294 mm (Halter C) Gesamtlänge 300-ml-Halter 404 mm (Halter A) 400-ml-Halter 402 mm (Halter D)
  • Page 21 SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Allgemeine Sicherheitswarnungen kann je nach der Benutzungsweise des für Elektrowerkzeuge Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- WARNUNG:...
  • Page 22 Bersten des Akkus und Feuer explodieren. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und oder Schlagen des Akkus mit einem harten -Ladegerät ungültig. Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder Hinweise zur Aufrechterhaltung einer Explosion führen.
  • Page 23 Niedrige Akkuspannung: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, läuft der Motor wieder an, bleibt aber bald VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku der Durchführung von Einstellungen oder ab, und laden Sie ihn auf. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Anzeigen der Akku-Restkapazität das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- nommen ist.
  • Page 24 Hubzahl-Stellrad MONTAGE ► Abb.4: 1. Hubzahl-Stellrad Die Hubzahl kann durch Drehen des Hubzahl-Stellrads VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der eingestellt werden. Die höchste Hubzahl erhalten Sie Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, bei „5“, und die niedrigste bei „1“. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Drehen Sie das Einstellrad nicht VORSICHT: schnell, wenn das Werkzeug in Betrieb ist. Legen Sie das Werkzeug stets auf den Boden oder eine Werkbank, wenn Sie ANMERKUNG:...
  • Page 25 Halterverbin- dung C Halterverbindung Der Kolben F drückt die Dichtungsmasse schlan- ker heraus. Bringen Sie die Halterverbindung und die Platte durch Benutzen Sie bei Verwendung des Kolbens festes Anziehen der Schrauben an. Zum Entfernen der F immer eine Makita-Düse. Die Verwendung Halterverbindung ist das Montageverfahren umgekehrt einer markenfremden Düse kann eine Störung anzuwenden. verursachen. ► Abb.8: 1. Schraube 2. Platte 3. Halterverbindung Anbringen und Abnehmen von Stange und Kolben Führen Sie die Stange von der Rückseite des Werkzeugs mit nach unten gerichteten Zähnen ein.
  • Page 26 Anbringen der Kartusche am Halter A Anbringen und Abnehmen des Halters Ziehen Sie den Stangengriff langsam bis zum Anschlag zurück. ► Abb.14: 1. Stangengriff VORSICHT: Sichern Sie den Halter fest an der Halterverbindung. Anderenfalls kann sich der Halter Führen Sie die Kartusche in den Halter ein, wie in während des Betriebs lösen und eine Verletzung der Abbildung gezeigt. verursachen. ► Abb.15 Um den Halter zu montieren, drehen Sie ihn fest im Schieben Sie die Stange sachte vor, bis der Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, während Sie die Kolben den Boden der Kartusche berührt.
  • Page 27 HINWEIS: Sie können die Halterung entsprechend der jeweiligen Situation drehen, um die Bedienung zu VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder vereinfachen. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in HINWEIS: Stellen Sie das Hubzahl-Stellrad zu dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Beginn der Arbeit auf „1“, und betätigen Sie den empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Auslöseschalter langsam, um zu prüfen, wie viel oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Dichtungsmasse zugeführt wird. darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 28 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: CG100D Forza di erogazione massima 5.000 N Velocità di erogazione 0 a 28 mm/s Corsa Con contenitore da 300 ml 214 mm (Contenitore A) Con contenitore da 400 ml 214 mm (Contenitore D) Con contenitore da 600 ml 350 mm (Contenitore B) Con contenitore da 800 ml...
  • Page 29 AVVERTENZE DI AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. SICUREZZA AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, Avvertenze generali relative alla a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sicurezza dell’utensile elettrico sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Page 30 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Istruzioni di sicurezza importanti per prodotti specificati da Makita. L’installazione la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 31 Bassa tensione della batteria: DESCRIZIONE DELLE La carica residua della batteria è troppo bassa e non è possibile utilizzare l’utensile. Se si accende l’utensile, FUNZIONI il motore gira di nuovo, ma si arresta dopo poco. In tal caso, rimuovere e ricaricare la batteria. Indicazione della carica residua ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia della batteria stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Page 32 Selettore di regolazione della Funzione di prevenzione del gocciolamento velocità Il motore continua a funzionare per un breve periodo di tempo anche dopo il rilascio del grilletto. In questo ► Fig.4: 1. Selettore di regolazione della velocità modo rilascia la pressione del materiale sigillante ed È possibile regolare la velocità dell’utensile ruotando il evita il gocciolamento. selettore di regolazione della velocità. È possibile otte- nere la velocità...
  • Page 33 ► Fig.9: 1. Asta Il pistone F spinge fuori il materiale sigillante con Montare il pistone con la vite. uno spessore minore. ► Fig.10: 1. Vite 2. Pistone 3. Asta Quando si intende utilizzare il pistone F, utilizzare sempre l’ugello Makita. L’utilizzo di un ugello diverso Per rimuovere l’asta e il pistone, eseguire la procedura da quello Makita potrebbe causare un’interferenza. di installazione al contrario. 33 ITALIANO...
  • Page 34 Installazione della cartuccia in un Installazione o rimozione del contenitore contenitore diverso dal contenitore A ATTENZIONE: Fissare saldamente il conteni- Tirare lentamente la maniglia dell’asta all’indietro tore al raccordo del contenitore. In caso contrario, fino al suo arresto. il contenitore potrebbe staccarsi durante l’uso e ► Fig.16: 1. Maniglia dell’asta potrebbe causare lesioni personali.
  • Page 35 ► Fig.23: 1. Contenitore 2. Anello in gomma 3. Ugello manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti 4. Raccordo del contenitore (come pezzo da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- di chiusura) zando sempre ricambi Makita. Operazione di sigillatura ACCESSORI OPZIONALI Premere il grilletto per erogare il materiale sigillante.
  • Page 36 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: CG100D Maximale aanvoerkracht 5.000 N Aanvoersnelheid 0 - 28 mm/s Slaglengte Houder van 300 ml 214 mm (houder A) Houder van 400 ml 214 mm (houder D) Houder van 600 ml 350 mm (houder B) Houder van 800 ml 294 mm (houder C)
  • Page 37 VEILIGHEIDSWAAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. SCHUWINGEN WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Algemene waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap wordt gebruikt, met name van het elektrisch gereedschap soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Page 38 De accu kan ontploffen in het vuur. ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem niet tegen een hard voorwerp. Dergelijke hande-...
  • Page 39 De resterende acculading BESCHRIJVING VAN DE controleren FUNCTIES Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Druk op de testknop op de accu om de resterende uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- alvorens de functies op het gereedschap af te rende enkele seconden.
  • Page 40 Snelheidsregelaar MONTAGE ► Fig.4: 1. Snelheidsregelaar De snelheid van het gereedschap kan worden ingesteld LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is door de snelheidsregelaar te draaien. Op stand 5 is de uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd snelheid het hoogst en op stand 1 het laagst. alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren.
  • Page 41 Houder- voet C verwijderen Zuiger F duwt het kitmateriaal dunner eruit. Als u zuiger F gebruikt, gebruikt u altijd het mond- Bevestig de houdervoet en plaat door de schroeven stuk van Makita. Als u een ander mondstuk dan stevig vast te draaien. Om de houdervoet te verwijde- dat van Makita gebruikt, kan een storing ontstaan. ren, volgt u de procedure voor het aanbrengen in de omgekeerde volgorde. ► Fig.8: 1. Schroef 2. Plaat 3. Houdervoet De duwstang en zuiger aanbrengen en verwijderen Steek de duwstang vanaf de achterkant in het gereedschap met de vertanding omlaag gericht.
  • Page 42 Een patroon aanbrengen in een De houder aanbrengen en verwijderen andere houder dan houder A LET OP: Bevestig de houder stevig in de Trek het handvat van de duwstang langzaam naar houdervoet. Anders kan de houder tijdens gebruik achteren tot hij stopt. losraken en letsel veroorzaken. ► Fig.16: 1. Handvat van de duwstang Om de houder te bevestigen, draait u deze stevig Plaats de patroon in de houder.
  • Page 43 Kitten OPTIONELE ACCESSOIRES Knijp de trekker in om het kitmateriaal aan te voeren. Plaats één hand onder de houder om het gereedschap tijdens gebruik te ondersteunen. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken OPMERKING: U kunt de houder ronddraaien al worden aanbevolen voor gebruik met het Makita naar gelang de gewenste situatie om het gebruik te gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is vergemakkelijken. beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of OPMERKING: Zet aan het begin van het gebruik de hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- snelheidsregelaar in stand “1” en knijp de trekker- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend schakelaar langzaam in om te controleren hoeveel voor hun bestemde doel.
  • Page 44 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CG100D Fuerza máxima de suministro 5.000 N Velocidad de suministro 0 - 28 mm/s Carrera Soporte de tamaño de 300 ml 214 mm (Soporte A) Soporte de tamaño de 400 ml 214 mm (Soporte D) Soporte de tamaño de 600 ml 350 mm (Soporte B)
  • Page 45 ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. SEGURIDAD ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Advertencias de seguridad para declarado dependiendo de las formas en las que herramientas eléctricas en general la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Page 46 Siga los reglamentos locales referen- batería tes al desecho de la batería. 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de pre- las baterías en productos no compatibles puede caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la...
  • Page 47 Tensión baja en la batería: DESCRIPCIÓN DEL La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. Si enciende la herramienta, FUNCIONAMIENTO el motor se pondrá en marcha otra vez pero se deten- drá enseguida. En esta situación, retire la batería y vuelva a cargarla. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Modo de indicar la capacidad de herramienta está...
  • Page 48 Dial de ajuste de velocidad MONTAJE ► Fig.4: 1. Dial de ajuste de velocidad La velocidad de la herramienta se puede ajustar PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la girando el dial de ajuste de velocidad. Puede obtener la herramienta está apagada y el cartucho de batería velocidad más alta en 5 y la velocidad más baja en 1. retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. AVISO: No gire el dial rápidamente cuando la PRECAUCIÓN: herramienta esté...
  • Page 49 C los tornillos firmemente. Para retirar el acoplador de El pistón F empuja hacia afuera el material de soporte, siga el procedimiento de instalación a la sellado de forma más fina. inversa. ► Fig.8: 1. Tornillo 2. Placa 3. Acoplador de soporte Cuando utilice el pistón F, utilice siempre una boquilla de Makita. La utilización de cualquier otra Instalación o desmontaje de la barra boquilla distinta de la de Makita, puede ocasionar interferencia. y el pistón Inserte la barra desde el lado posterior de la herramienta con sus dientes orientados hacia abajo. ► Fig.9: 1. Barra Coloque el pistón en el tornillo.
  • Page 50 Instalación del cartucho en un Instalación o desmontaje del soporte soporte distinto del soporte A PRECAUCIÓN: Sujete el soporte en el aco- Tire del mango de la barra hacia atrás despacio plador de soporte firmemente. De lo contrario, el hasta que se detenga. soporte podrá caerse durante la operación y ocasio- ► Fig.16: 1. Mango de la barra nar heridas. Inserte el cartucho en el soporte.
  • Page 51 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- NOTA: Puede girar el soporte de acuerdo con las mentos están recomendados para su uso con la situaciones requeridas para facilitar la operación. herramienta Makita especificada en este manual. NOTA: Al principio de la operación, ajuste el dial de El uso de cualquier otro accesorio o aditamento ajuste de velocidad a “1” y apriete el gatillo interruptor puede suponer un riesgo de heridas personales. despacio para comprobar la cantidad de material de Utilice el accesorio o aditamento solamente con la sellado que se suministra.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: CG100D Força máxima de alimentação 5.000 N Velocidade de alimentação 0 - 28 mm/s Curso Suporte com tamanho de 300 ml 214 mm (Suporte A) Suporte com tamanho de 400 ml 214 mm (Suporte D) Suporte com tamanho de 600 ml 350 mm (Suporte B)
  • Page 53 Vibração Avisos de segurança da pistola de calafetação a bateria Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- nado de acordo com a EN62841-1: Mantenha as mãos e as roupas afastadas da Modo de trabalho: funcionamento sem carga haste e da área do êmbolo. Caso contrário, Emissão de vibração (a ) : 2,5 m/s ou menos poderá entalar os dedos ou as roupas. Variabilidade (K): 1,5 m/s Segure firmemente na ferramenta. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- Trabalhe sempre numa área bem ventilada e use do(s) foi medido de acordo com um método de teste proteções apropriadas em conformidade com o padrão e pode ser utilizado para comparar duas trabalho a realizar.
  • Page 54 PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- ção da bateria. Este sistema corta automaticamente a nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas energia para o motor a fim de prolongar a vida útil da da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode bateria. resultar no rebentamento da bateria provocando A ferramenta para automaticamente durante o funcio- incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, namento se a mesma e/ou a bateria estiver numa das anulará da garantia da Makita no que se refere à seguintes circunstâncias: ferramenta e ao carregador Makita. 54 PORTUGUÊS...
  • Page 55 Sobrecarga: Indicador de ajuste da velocidade A ferramenta é utilizada de tal forma que puxa uma corrente elevada demais. ► Fig.4: 1. Indicador de ajuste da velocidade Neste caso, desligue a ferramenta e pare a aplicação A velocidade da ferramenta pode ser ajustada ao rodar que fez com que a ferramenta ficasse sobrecarregada. o indicador de ajuste da velocidade. Pode obter a velo- Depois, ligue a ferramenta para a reiniciar. cidade mais alta no 5 e a velocidade mais baixa no 1.
  • Page 56 Junta do Placa Placa) suporte C tampa) Haste O pistão F empurra o material de calafetação mais esguio para fora. Haste curta Haste preta Haste Quando utilizar o pistão F, utilize sempre o bocal comprida Makita. A utilização de um bocal que não seja da Pistão Makita pode causar uma interferência. Pistão A Pistão D Suporte Suporte A Suporte D Suporte C Suporte B Anel de Não necessário bor- racha Bocal Não necessário...
  • Page 57 Instalar ou remover o suporte PRECAUÇÃO: Fixe o suporte firmemente na junta do suporte. Caso contrário, o suporte poderá soltar-se durante o funcionamento e causar Enchimento direto ferimentos. 300 ml 400 ml 600 ml 800 ml Para instalar o suporte, rode-o firmemente para a (Não (Não direita até parar enquanto segura a junta do suporte. disponível) disponível) Para remover o suporte, siga o procedimento de insta- Junta...
  • Page 58 Insira a ponta do suporte no material de calafeta- Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do ção e, em seguida, puxe a pega da haste lentamente produto, as reparações e qualquer outra manutenção para encher o suporte com o material de calafetação. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de ► Fig.22: 1. Suporte assistência Makita autorizados ou pelos centros de Prenda o anel de borracha, o bocal e a junta do assistência de fábrica, utilizando sempre peças de suporte (como tampa). Fixe firmemente a junta do substituição Makita. suporte (como tampa). ► Fig.23: 1. Suporte 2. Anel de borracha 3. Bocal 4.
  • Page 59 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-...
  • Page 60 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: CG100D Maks. fremførselsstyrke 5.000 N Fremførselshastighed 0 - 28 mm/s Vandring 300 ml holder 214 mm (Holder A) 400 ml holder 214 mm (Holder D) 600 ml holder 350 mm (Holder B) 800 ml holder 294 mm (Holder C) Samlet længde 300 ml holder...
  • Page 61 Læs og overhold producentens instruktioner ved- Vibration rørende fugemateriale eller klæbende materiale før brugen. Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i Tildæk ikke åbningerne, da dette kan forårsage overensstemmelse med EN62841-1: overophedning og beskadigelse af maskinen. Arbejdstilstand: brug uden belastning GEM DISSE FORSKRIFTER. Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kendskab til produktet (opnået gennem gentagen er målt i overensstemmelse med en standardtestme- brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine produktet nøje overholdes.
  • Page 62 Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller vis. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Batteribeskyttelsessystem sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. Maskinen er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren Tips til opnåelse af maksimal for at forlænge akkulevetiden. akku-levetid Maskinen stopper automatisk under anvendelsen, hvis maskinen og/eller akkuen udsættes for en af de føl- Oplad akkuen, inden den er helt afladet.
  • Page 63 Indikation af den resterende Tænding af lampen foran batteriladning FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Kun til akkuer med indikatoren Lad ikke lyset falde i Deres øjne. ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap ► Fig.5: 1. Lampe Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den Tryk let på afbryderknappen, og slip den derefter for resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle at tænde lampen. Lampen slukkes, cirka 10 sekunder sekunder.
  • Page 64 A C komplet (som (Holder- Holdersamling B Plade hætte) Holdersam- samling C + ling C plade) Plade Stempel F skubber mindre fugemateriale ud. Stang Brug altid en Makita-dyse, når du bruger stempel Kort stang F. Brug af en anden dyse end en Makita-dyse kan Sort stang Lang stang forårsage interferens. Stempel Stempel A Stempel D Holder Holder A Holder D Holder C Holder B Gummi- Ikke påkrævet...
  • Page 65 Installation af patron i holder A Montering eller afmontering af holdersamlingen Træk langsomt håndtaget på stangen tilbage, indtil det stopper. ► Fig.14: 1. Håndtag på stang Monter holdersamlingen og pladen ved at stramme skruerne fast. Følg monteringsproceduren i omvendt Sæt patronen ind i holderen som vist på figuren. rækkefølge for at afmontere holdersamlingen. ► Fig.15 ► Fig.8: 1. Skrue 2. Plade 3. Holdersamling Skub forsigtigt stangen, indtil stemplet berører Montering eller afmontering af bunden af patronen.
  • Page 66 Tryk på afbryderen for at fremføre fugematerialet. EKSTRAUDSTYR Placer en hånd under holderen for at understøtte maski- nen, mens den bruges. BEMÆRK: For nemmere betjening kan du dreje FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- holderen i overensstemmelse med den påkrævede traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita situation. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- BEMÆRK: Ved starten af brugen skal du indstille ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr hastighedsvælgeren til “1” og trykke langsomt på kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun afbryderknappen for at kontrollere, hvor meget fuge- tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CG100D Μέγιστη δύναμη τροφοδοσίας 5.000 N Ταχύτητα τροφοδοσίας 0 - 28 mm/s Διαδρομή Συγκρατητής μεγέθους 300 ml 214 mm (Συγκρατητής A) Συγκρατητής μεγέθους 400 ml 214 mm (Συγκρατητής D) Συγκρατητής μεγέθους 600 ml 350 mm (Συγκρατητής B) Συγκρατητής μεγέθους 800 ml 294 mm (Συγκρατητής C) Συνολικό μήκος Συγκρατητής μεγέθους 300 ml 404 mm (Συγκρατητής A) Συγκρατητής μεγέθους 400 ml 402 mm (Συγκρατητής D) Συγκρατητής μεγέθους 600 ml 538 mm (Συγκρατητής B)
  • Page 68 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- μένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου για...
  • Page 69 διάθεση της μπαταρίας. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί την μπαταρία. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 70 Χαμηλή τάση μπαταρίας: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Η υπόλοιπη χωρητικότητα μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή και το εργαλείο δεν λειτουργεί. Αν ενεργοποιήσετε το ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ εργαλείο, το μοτέρ θα τεθεί ξανά σε λειτουργία αλλά θα σταματήσει σύντομα. Σε αυτή την περίπτωση, αφαιρέ- στε και επαναφορτίστε την μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- Εμφάνιση υπολειπόμενης νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- χωρητικότητας μπαταρίας μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. Μόνο...
  • Page 71 Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ► Εικ.4: 1. Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας Εάν περιστρέψετε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας, μπορείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- να ρυθμίσετε την ταχύτητα του εργαλείου. Μπορείτε να έχετε την λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαι- υψηλότερη ταχύτητα στο 5 και τη χαμηλότερη ταχύτητα στο 1. ρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην περιστρέφετε τον επιλογέα ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να τοποθετείτε το εργαλείο στο γρήγορα...
  • Page 72 Σύνδε- σμος Συνδέστε τον σύνδεσμο συγκρατητή και την πλάκα συγκρα- ασφαλίζοντας καλά τις βίδες. Για να αφαιρέσετε τον Σύνδεσμος συγκρα- τητή (ως Σύνδεσμος σύνδεσμο συγκρατητή, ακολουθήστε τις διαδικασίες τητή B συγκρα- καπάκι) τοποθέτησης σε αντίστροφη σειρά. τητή C ► Εικ.8: 1. Βίδα 2. Πλάκα 3. Σύνδεσμος συγκρατητή Το πιστόνι F ωθεί το υλικό στοκαρίσματος προς τα έξω σε μια πιο λεπτή μορφή. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της ράβδου Όταν χρησιμοποιείτε το πιστόνι F, να χρησιμοποι- και πιστονιού είτε πάντα ακροφύσιο της Makita. Αν χρησιμοποιή- σετε οποιοδήποτε άλλο ακροφύσιο εκτός από της Εισαγάγετε τη ράβδο από την πίσω πλευρά του Makita, μπορεί να προκληθεί παρεμβολή. εργαλείου με το δόντι της στραμμένο προς τα κάτω. ► Εικ.9: 1. Ράβδος Συνδέστε το πιστόνι στη βίδα. ► Εικ.10: 1. Βίδα 2. Πιστόνι 3. Ράβδος Για να αφαιρέσετε τη ράβδο και το πιστόνι, ακολουθήστε τη διαδικασία τοποθέτησης με αντίστροφη σειρά. 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 73 Τοποθέτηση κασέτας για συγκρατητή A Τοποθέτηση ή αφαίρεση του συγκρατητή Τραβήξτε αργά τη λαβή ράβδου προς τα πίσω μέχρι να σταματήσει. ► Εικ.14: 1. Λαβή ράβδου ΠΡΟΣΟΧΗ: Ασφαλίστε καλά τον συγκρατητή στον σύνδεσμο συγκρατητή. Διαφορετικά, ο Εισαγάγετε την κασέτα στον συγκρατητή όπως συγκρατητής μπορεί να βγει κατά τη διάρκεια της απεικονίζεται στην εικόνα. λειτουργίας και να προκαλέσει τραυματισμό. ► Εικ.15 Για να τοποθετήσετε τον συγκρατητή, περιστρέψτε τον Σπρώξτε απαλά τη ράβδο μέχρι το πιστόνι να σταθερά δεξιόστροφα μέχρι να σταματήσει ενώ κρα- αγγίξει το κάτω μέρος της κασέτας. τάτε τον σύνδεσμο συγκρατητή. Για να αφαιρέσετε τον Για να αφαιρέσετε την κασέτα, τραβήξτε τη ράβδο προς τα πίσω συγκρατητή, ακολουθήστε τις διαδικασίες τοποθέτησης μέχρι να σταματήσει, μετά σηκώστε και βγάλτε την κασέτα. σε αντίστροφη σειρά. ► Εικ.11: 1. Συγκρατητής 2. Σύνδεσμος συγκρατητή Τοποθέτηση κασέτας σε συγκρατητή διαφορετικό...
  • Page 74 στοκαρίσματος. Τοποθετήστε το ένα χέρι κάτω από ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ τον συγκρατητή για να στηρίξετε το εργαλείο ενώ το χρησιμοποιείτε. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να περιστρέψετε τον συγκρατητή σύμφωνα με τις απαιτούμενες καταστά- σεις, για να διευκολύνετε τη λειτουργία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Στην αρχή της λειτουργίας, ρυθμί- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο στε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας στο «1» και Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η τραβήξτε αργά τη σκανδάλη διακόπτη για να ελέγ- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ξετε την ποσότητα του υλικού στοκαρίσματος που σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τροφοδοτείται. τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με το είδος και τις συνθή- κες του υλικού στοκαρίσματος, αυτό μπορεί να μην Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες τροφοδοτείται σε χαμηλή ταχύτητα. Σε αυτή την περί- πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν-...
  • Page 75 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: CG100D Maksimum besleme gücü 5.000 N Besleme hızı 0 - 28 mm/s Hareket aralığı 300 ml boyutlu tutucu 214 mm (Tutucu A) 400 ml boyutlu tutucu 214 mm (Tutucu D) 600 ml boyutlu tutucu 350 mm (Tutucu B) 800 ml boyutlu tutucu 294 mm (Tutucu C) Toplam uzunluk 300 ml boyutlu tutucu 404 mm (Tutucu A) 400 ml boyutlu tutucu 402 mm...
  • Page 76 Kullanmadan önce derz dolgu malzemesi veya Titreşim yapışkan malzeme ile ilgili üretici talimatlarını okuyun ve bunlara uyun. Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Havalandırma deliklerini kapatmayın, aksi takdirde (EN62841-1 standardına göre hesaplanan): aşırı ısınmaya ve aletin hasar görmesine neden Çalışma modu: yüksüz çalışma olabilir. Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az BU TALİMATLARI MUHAFAZA Belirsizlik (K) : 1,5 m/s EDİNİZ. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.
  • Page 77 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Batarya kartuşunun takılması ve Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel çıkarılması düzenlemelere uyunuz. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Page 78 Kalan batarya kapasitesinin Ön lambanın yakılması gösterilmesi DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını Sadece göstergeli batarya kartuşları için doğrudan görmeyin. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi ► Şek.5: 1. Lamba Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya Lambayı açmak için anahtar tetiği hafifçe çekip serbest kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge bırakın. Lamba, anahtar tetik bırakıldıktan yaklaşık 10 lambaları birkaç saniye yanar. saniye sonra söner. Gösterge lambaları Kalan kapasite ÖNEMLİ NOT: Alet aşırı ısındığında lamba yanıp söner.
  • Page 79 Plaka (başlık (Tutucu Tutucu mafsalı B şek- Tutucu mafsalı C + linde) mafsalı C Plaka Plaka) Piston F, derz dolgu malzemesini daha ince Çubuk çıkarır. Kısa çubuk Siyah Uzun Piston F’yi kullanırken daima Makita kanül kulla- çubuk çubuk nın. Makita dışında kanül kullanılması müdaha- leye neden olabilir. Piston Piston A Piston D Tutucu Tutucu A Tutucu D Tutucu C Tutucu B Lastik Gerekmez Direkt dolgu halka 300 ml...
  • Page 80 Kartuşun tutucu A’ya takılması Tutucu mafsalının takılması veya çıkarılması Çubuk kolunu geriye doğru durana kadar yavaşça çekin. ► Şek.14: 1. Çubuk kolu Vidaları iyice sıkarak tutucu mafsalını ve plakayı takın. Tutucu mafsalını çıkarmak için, takma işleminin tersini uygulayın. Şekilde gösterildiği gibi kartuşu tutucuya sokun. ► Şek.8: 1. Vida 2. Plaka 3. Tutucu mafsalı ► Şek.15 Çubuk ve pistonun takılması veya Piston kartuşun alt kısmına dokunana dek çubuğu hafifçe ittirin. çıkarılması Kartuşu çıkarmak için çubuğu durana kadar geriye doğru çekin, ardından kartuşu kaldırıp çıkarın. Çubuğu aletin arka tarafından dişleri aşağı baka- cak şekilde sokun. Kartuşun tutucu A’dan başka bir ► Şek.9: 1. Çubuk tutucuya takılması Pistonu vidaya takın.
  • Page 81 Derz dolgu işlemi Derz dolgu malzemesini beslemek için tetiği çekin. İSTEĞE BAĞLI Kullanırken aleti desteklemek için bir elinizi tutucunun altına koyun. AKSESUARLAR NOT: Çalışmayı kolaylaştırmak için gereken durum- lara uygun olarak tutucuyu çevirebilirsiniz. NOT: İşin başında hız ayar kadranını “1”e ayarlayın DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ve ne miktarda derz dolgu malzemesinin beslendiğini el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- kontrol etmek için anahtar tetiği yavaşça çekin. mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için NOT: Derz dolgu malzemesinin türüne ve koşulla- bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek rına bağlı olarak düşük hızda beslenmeyebilir. Bu parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına durumda hız ayar kadranını daha yükseğe ayarlayın. uygun olarak kullanın. NOT: Derz dolgu malzemesi beslenmiyorsa aşağıdaki noktaları kontrol edin: Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar-...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885602D998 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20220809...

Ce manuel est également adapté pour:

Cg100dCg100dsax