Sommaire des Matières pour Carson 1:16 Raupenbagger Volvo 2.4 GHz
Page 1
1:16 Raupenbagger Volvo 2.4 GHz RADIO CONTROLLED CONSTRUCTION VEHICLE DE // Betriebsanleitung HU // Használati útmutató GB // Instruction Manual // Navodila za uporabo FR // Avertissement de sécurité // Käyttöohje SE // Bruksanvisning // Avvertenze di sicurezza ES // Indicaciones de seguridad NO // Bruksanvisning DK // Driftsvejledning NL // Veiligheidsinstructies...
Page 2
ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND TABLE Lampe leuchtet richtig, gut Piep / Ton an lamp lights up right, good beep / sound on Lampe blinkt falsch, nicht gut lautlos / Ton aus lamp flashes wrong, not good silent / sound off Lampe aus – Akku voll erlaubt langsam lamp off –...
Page 3
2x 1.5 V R06 (AA) NiMH 4.8 V / 400 mAh 40 min...
Page 6
Einhaltung von Montage- bzw. Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen Gegenstände, wie Messer oder Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen… vermeiden. Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya / Carson keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet werden.
Page 7
Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage or costs incurred. Any claim • Batteries are not toys. They should be kept away from children.
Page 8
(couteau ou autre), des chutes, des chocs, des torsions, etc. N’utilisez plus l’accu s’il le remplacement de l’accu et son entretien, Tamiya / Carson refuse toute prise en charge des pertes, est abîmé.
Page 9
Tamiya / Carson declina ogni responsabilità legata a perdite, danni o costi. Viene • Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla portata dei bambini.
Page 10
Las baterías dañadas no podrán Tamiya / Carson no puede asumir ningún tipo de responsabilidad por pérdidas, daños o costes. Por seguir utilizándose.
Page 11
Tamiya / Carson geen enkele Beschadigde accu‘s mogen niet meer worden gebruikt.
Page 12
• O invólucro da bateria não deve ser danificado. Evite danos causados por objetos afiados, tais como funcionamento, bem como a substituição e manutenção da bateria, a Tamiya / Carson não assumirá facas ou similares, por quedas, choques, deformações…. Uma baterias danificada não pode voltar quaisquer responsabilidades por perdas, danos ou custos incorridos.
Page 13
• Powłoka akumulatora nie może być uszkodzona. Koniecznie unikać uszkodzeń spowodowanych ostrymi i eksploatacji a także wymiany akumulatora i jego konserwacji, Tamiya / Carson nie może ponosić przedmiotami jak nóż itp., upadkiem, uderzeniem, wygięciem... Używanie uszkodzonych akumulatorów odpowiedzialności za straty, szkody lub koszty.
Page 14
• Plášť akumulátoru se nesmí poškodit. Vyhněte se poškozením způsobeným ostrými akumulátoru a jeho údržbu, společnost Tamiya / Carson nenese žádnou odpovědnost za ztráty, předměty, jako jsou nože a podobně, pádem, nárazy, ohýbáním atd. Poškozené akumulátory škody nebo náklady.
Page 15
• Az akku burkolatának nem szabad megsérülnie. Feltétlenül kerülni kell az éles tárgyak, pl. kés Tamiya / Carson semmilyen felelősséget nem tud vállalni a keletkezett veszteségekért, károkért vagy hasonlók által okozott, ill. leesés, ütés, hajlítás miatti károkat. Sérült akkukat nem szabad vagy költségekért.
Page 16
• Ovoj akumulatorja ne sme biti poškodovan. Brezpogojno se izogibajte poškodbam z ostrimi vzdrževanjem, Tamiya/Carson ne more prevzeti odgovornosti za izgube, škodo ali stroške. predmeti, npr. noži ipd., zaradi padca, udarcev, upogiba itd. Poškodovanih akumulatorjev ni Zato zavračamo vse zahtevke za povračilo škode, ki bi lahko nastala zaradi uporabe, izpada ali...
Page 17
• Akun kuorta ei saa vahingoittaa. Vältä ehdottomasti terävien esineiden, kuten veitsien Tamiya / Carson ota mitään vastuuta menetyksistä, vahingoista tai kustannuksista. Kaikkinaiset tai muiden sellaisten, tai putoamisen, töytäyksen, taipumisen... aiheuttamia vaurioita.
Page 18
Skadade ackumulatorn dess underhåll kan Tamiya/Carson inte överta något ansvar för förluster, ackumulatorer får inte användas mer. skador eller kostnader. Alla anspråk på skadestånd som beror på driften eller på avbrott resp.
Page 19
• La aldri batteriet være uovervåket under lading og/eller bruk. og dets vedlikehold, kan Tamiya/Carson ikke påta seg noe ansvar for tap, skade eller utgifter. • Anbefalt lade-/utladingsstrøm må overholdes. Maksimalverdiene må ikke under noen Eventuelle krav om skadeerstatning som skyldes eller på...
Page 20
Tamiya / Carson ikke påtage sig noget ansvar for tab, skader eller • Batteriets indkapsling må ikke beskadiges. Undgå ubetinget skader grundnet skarpe omkostninger.
Page 21
разреждането, начина на използване, спазването на монтажните, съотв. експлоатационните указания, както надвишавайте тези максимални стойности. и смяната на акумулаторната батерия и нейната поддръжка, Tamiya / Carson не може да поеме отговорност • Покритието на акумулаторната батерия не трябва да се поврежда. Непременно избягвайте повреди...
Page 22
• Nu este permisă existența de deteriorări la nivelul carcasei acumulatorilor. Preveniți obligatoriu și înlocuirea și întreținerea acumulatorilor, Tamiya / Carson nu își poate asuma nicio responsabilitate cu deteriorările produse de obiecte ascuțite, cum ar fi cuțite sau altele asemenea, prin cădere, lovire, privire la pierderi, daune sau costuri generate ca urmare a utilizării produsului.
Page 23
• Kućište baterije ne smije se oštetiti. Izbjegavajte oštećenja od oštrih predmeta, kao što Tamiya / Carson ne prihvaća nikakvu odgovornost za gubitke, oštećenja ili troškove. Svaki su noževi ili slično, od pada, udaranja, savijanja ... Oštećene baterije se više ne mogu odštetni zahtjev koji može nastati uslijed rada, kvara ili neispravnosti ili je na bilo koji način...
Page 24
Werkstraße 1 // D-90765 Fürth // www.carson-modelsport.com +49 3675 7333 343 Service-Hotline for Germany: Mo - Do 8 -12 Uhr & 12.30 -16 Uhr // Fr 8 -12.30 Uhr CARSON-Model Sport // Abt. Service // Mittlere Motsch 9 // 96515 Sonneberg...