Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 84

Liens rapides

OVENS
USER INSTRUCTIONS
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
ДУХОВКИ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
PEĆNICE
KORIŠTENJE PRIRUČNIK
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANKASTRE FIRIN
KULLANIM KILAVUZU
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
0002-1575
EN
IT
ES
PL
CZ
RU
SL
HR
DE
TR
FR
NL
02
10
18
26
34
42
51
59
67
75
84
92

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy FCXP615X/E

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE ДУХОВКИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PEČICE NAVODILA ZA UPORABO PEĆNICE KORIŠTENJE PRIRUČNIK EINBAUBACKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG ANKASTRE FIRIN KULLANIM KILAVUZU NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION DES FOURS ENCASTRABLES OVEN GEBRUIKSAANWIJZING CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Page 2 Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven.
  • Page 3 Summary Safety Instructions 1. General warnings 1.1 Declaration of compliance 1.2 Safety hints 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Electrical connection 2.1 Oven equipment Accessories 2.2 Rotisserie 2.3 U-SEE 2.4 Removing and cleaning wire racks Cleaning the oven 4.1 Before using the oven for the first time Description of the display 4.2 Using the end of cooking timer 4.3 Setting The Correct Time...
  • Page 4 1. General Warnings Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number in case you need to get help from the after-sales service. When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way.
  • Page 5 2. Accessories (According To Model) 2.1 Oven Equipment (According To Model) Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ». It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first 14 LED lights are integrated within the door. These produce white high use of each of them.
  • Page 6 Self-cleaning Oven With Catalytic CLEANING THE DOOR GLASS Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are Internal door glass of this oven can be removed and cleaned. available as optional extras for all models. If they are fitted, the oven In order to clean the internal glass follow these instructions;...
  • Page 7 4. Description Of The Display (According To Model) 1 00 4.1 Before Using The Oven For The First Time 4.2 Using The End Of Cooking Timer • PRELIMINARY CLEANING -Clean the oven before using for the first time: -Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. -Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid.
  • Page 8 4.3 Setting The Correct Time 00:00 WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is setting the correct time. This is achieved as follows. •Push the central button 4 times •Set time with "-"...
  • Page 9 4.5 How To Use The Oven 4.6 Cooking Tips It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the • COOKING MODE All cooking should be carried out with the door closed. meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries.
  • Page 10 Indıce Indıcazıonı Dı Sıcurezza 1. Avvertenze Generali 1.1 Dichiarazione Di Conformità 1.2 Suggerimenti Sulla Sicurezza 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Collegamenti Elettric 2.1 Accessori Del Forno Tecnologia Pro/exp'r 2.2 Girarrosto 2.3 U-SEE 2.4 Rimozione E Pulizia Delle Griglie Pulizia Del Forno 4.1 Prima Di Utilizzare İl Forno Per La Prima Volta Descrizione Del Display 4.2 Uso del temporızzatore...
  • Page 11 INDICAZIONI DI SICUREZZA • Durante la cottura l'umidità può condensarsi all'interno della cavità o sul vetro della porta. È normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l'accensione prima di mettere il cibo all'interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura. •...
  • Page 12 1. AVVERTENZE GENERALI Per utilizzare in modo ottimale il forno, è consigliabile leggere con attenzione queste istruzioni e conservarle in un luogo sicuro in modo da poterle consultare in caso di bisogno. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Page 13 2. TECNOLOGIA PRO/EXP'R MODALITÀ UTILIZZO (A SECONDA DEI MODELLI) GIRARROSTO 1. Svitare i ganci 2.1 ACCESSORI DEL FORNO 2. Infilare lo spiedo all'interno (A SECONDA DEI MODELLI) della carne 3. Bloccare la carne con i ganci Prima di utilizzare il forno per la prima volta, è necessario pulire 4.
  • Page 14 3. PULIZIA DEL FORNO PULIZIA PORTAIN VETRO È possibile rimuovere e pulire la porta vetro interna. •Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare operazioni di Al fine di pulire il vetro interno, seguire le seguenti istruzioni: pulizia manuali. •Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per la pulizia per non danneggiare in modo irreparabile le •...
  • Page 15 4. DESCRIZIONE DEL DISPLAY (A SECONDA DEI MODELLI) 1 00 4.1 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO PER LA 4.2 USO DEL TEMPORIZZATORE PRIMA VOLTA PULIZIA PRELIMINARE -Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta: -Pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente inumidito.
  • Page 16 4.3 REGOLAZIONE ORA 00:00 ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la regolazione dell’ora, come di seguito descritto. •Premere il tasto centrale 4 volte. •Imposta l'ora con i tasti "- "...
  • Page 17 4.6 SUGGERIMENTI PER LA COTTURA 4.5 COME UTILIZZARE IL FORNO È consigliabile salare la carne solo al termine della cottura, perché il sale • MODALITÀ DI COTTURA favorisce gli schizzi di grasso, che sporca il forno e produce molto fumo. I tagli di carne bianca, di maiale, vitello e pesce possono essere inseriti ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE In questa modalità...
  • Page 18 Contenido Instrucciones Para Un Uso Seguro 1. Advertencias Generales 1.1 Declaracion De Cumplimiento 1.2 Consejos De Seguridad 1.3 Recomendaciones 1.4 Instalación 1.5 Conexión Eléctrica 2.1 Equipo Del Horno (Depende Del Modelo) Tecnología Pro/exp’r (depende Del Modelo) 2.2 Asador (Depende Del Modelo) 2.3 U-SEE (Depende Del Modelo) 2.4 Extracción Y Limpieza De Las Guías Laterales Limpieza Del Horno...
  • Page 19 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda.
  • Page 20 1. ADVERTENCIAS GENERALES Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del horno. Recomendamos conservar las instrucciones de instalación y utilización para futuras consultas. Antes de instalar el horno anote el número de serie por si necesitase contactar con el servicio de atención al cliente.
  • Page 21 2. TECNOLOGÍA PRO/EXP’R CÓMO UTILIZAR EL ASADOR (DEPENDE DEL MODELO) 1. Desenroscar los ganchos 2. Atravesar la carne con el asador 2.1 EQUIPAMIENTO DEL HORNO 3. Fijar la carne con los ganchos 4. Ajustar las tuercas (DEPENDE DEL MODELO) 5. Insertar el asador en el agujero Es necesario hacer una limpieza inicial de todas las partes del del motor equipo antes de utilizarlo por primera vez.
  • Page 22 3. LIMPIEZA DEL HORNO LIMPIEZA DEL CRISTAL DE LA PUERTA El cristal interno de la puerta puede ser desmontado y limpiado. •Esperar a que se enfríe el horno antes de limpiarlo manualmente. Con el fin de poder limpiar el cristal interno, se deben seguir las •No limpiar el horno con limpiadores abrasivos, estropajo de instrucciones siguientes: metal o cuchillas.
  • Page 23 4. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA (DEPENDE DEL MODELO) 1 00 4.1 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR 4.2 USO DEL TEMPORIZADOR PRIMERA VEZ •LIMPIEZA PREVIA -Limpiar el horno antes de utilizarlo por primera vez: -Limpiar la superficie externa con un paño húmedo. -Lavar todos los accesorios y el interior del horno con agua caliente y líquido limpiador.
  • Page 24 4.3 AJUSTE DE LA HORA 00:00 ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después de la instalación o después de una interrupción de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualización parpadea la hora 12:00 ) es el ajuste de la hora, como se indica a continuación: •Pulse el botón central 4 vez.
  • Page 25 4.6 CONSEJOS DE COCCIÓN 4.5 CÓMO UTILIZAR EL HORNO Es mejor no salar la comida hasta después de cocinarla ya que la sal • MODO DE COCCIÓN hace que pierda antes la grasa, lo que ensuciará el horno y creará Todos los procesos de cocinado han de realizarse con la puerta mucho humo.
  • Page 26 SPIS TREŚCI Instrukcje Bezpıeczeństwa 1. Wskazówki Ogólne 1.1 Deklaracja Zgodności 1.2 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa 1.3 Zalecenia 1.4 Instalacja 1.5 Podłączenie Elektryczne 2.1 Wyposażenıe Piekarnika (W Zależności Od Modelu) Technologia Pro/expr (W Zależności Od Modelu) 2.2 Rożen (W Zależności Od Modelu) 2.3 Oświetlenie Diodowe Led (W Zależności Od Modelu) 2.4 Demontaż...
  • Page 27 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu urządzenia, zanim żywność zostanie umieszczona w piekarniku. Skropliny znikną, gdy piekarnik osiągnie temperaturę...
  • Page 28 1. WSKAZÓWKI OGÓLNE W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Przechowuj instrukcję w dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze można było skorzystać z zawartych w niej wskazówek. Przed zainstalowaniem piekarnika spisz jego numer seryjny na wypadek konieczności skorzystania z pomocy serwisu. Po rozpakowaniu piekarnika sprawdź, czy nie nosi on śladów uszkodzeń.
  • Page 29 OBSŁUGA ROŻNA OBROTOWEGO 2. TECHNOLOGIA PRO/EXPR (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) 1. Odkręcić widelce. 2. Nadziać mięso na pręt rożna. 2.1 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA 3. Przymocować mięso za pomocą widelców. (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) 4. Dokręcić śruby. Przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy wymyj je 5.
  • Page 30 3. CZYSZCZENIE PIEKARNIKA CZYSZCZENIE SZYBY W DRZWIACH Wewnętrzna szyba drzwi piekarnika może być wymontowana i •Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odczekać aż umyta. W celu umycia wewnętrznej szyby należy postępować piekarnik ostygnie. zgodnie z poniższą instrukcją: •Nie używać do czyszczenia piekarnika środków ściernych, wełny stalowej lub ostrych przedmiotów mogących uszkodzić...
  • Page 31 4. PANEL STEROWANIA (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) 1 00 4.1 PRZED UŻYCIEM PIEKARNIKA PO RAZ 4.2 KORZYSTANIE Z WYŁĄCZNIKA PIERWSZY KONCA PIECZENIA • CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM - Wyczyść piekarnik przed pierwszym użyciem: - wytrzyj powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną szmatką.
  • Page 32 00:00 select 12:00 •Wcisnąć przycisk środkowy (centralny) 1 raz •Nastaw godzinę przyciskami "-" "+" . •Zwolnić przyciski. UWAGA: Piekarnik działa tylko jeżeli zegar jest ustawiony. 4.4 ZEGAR DOTYKOWY •Zabezpieczenie aktywuje •Zabezpieczenie wyłącza się się przytrzymując przez przytrzymując przez minimum ZABEZ- minimum 5 sekund pole (+) 5 sekund pole (+) Od tej chwili PIECZENIE...
  • Page 33 4.5 UŻYWANIE PIEKARNIKA 4.6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA Mięso należy solić po upieczeniu, ponieważ sól sprzyja pryskaniu • RODZAJE PRACY PIEKARNIKA tłuszczu wydzielającego się z mięsa, co powoduje wytwarzanie dużej Podczas pieczenia drzwiczki piekarnika powinny być zawsze ilości dymu w piekarniku. zamknięte Pieczeń...
  • Page 34 Obsah Bezpečnostní Pokyny 1. Všeobecna Upozorněni 1.1 Prohlašeni O Shodě 1.2 Bezpečnostni Tipy 1.3 Doporučeni 1.4 Instalace 1.5 Přıpojeni K Elektricke Siti 2.1 Vybaveni Trouby Pro/exp'r Technologie 2.2 Rožeň 2.3 U-SEE 2.4 Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů Čıštěnı Trouby 4.1 Před Prvnim Použitim Trouby Popıs Displeje 4.2 Použiti Časovače Na Ukončeni Doby Přıpravy...
  • Page 35 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Během vaření může ve vnitřním prostoru trouby nebo na skle dveří docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počkejte po zapnutí napájení 10–15 minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v každém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne teploty vaření. •...
  • Page 36 1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená. Pokud máte nějaké...
  • Page 37 2. PŘÍSLUŠENSTVÍ (v závislosti na modelu) POUŽITÍ ROŽNĚ 2.1 VYBAVENÍ TROUBY 1. Vyšroubujte háky 2. Napíchněte maso na rožeň Před prvním použitím je nutné vyčistit veškeré příslušenství. 3. Upevněte maso pomocí háků Opláchněte pomocí houbičky. Opláchněte a vysušte. 4. Utáhněte šrouby 5.
  • Page 38 3. ČIŠTĚNÍ TROUBY ČIŠTĚNÍ SKLA DVÍŘEK Vnitřní sklo dvířek této trouby můžete vyjmout a vyčistit. • Před čištěním nechte troubu vychladnout. Za účelem čištění vnitřního skla postupujte podle těchto • Nikdy nečistěte troubu drsnými čističi, drátěnkami ani ostrými pokynů; předměty, neboť můžete poškodit smalt. •...
  • Page 39 4. POPIS DISPLEJE (V ZÁVISLOSTI NA MODELU) 1 00 4.1 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM TROUBY 4.2 POUŽITÍ ČASOVAČE NA UKONČENÍ DOBY PŘÍPRAVY • PRVNÍ ČIŠTĚNÍ - Vyčistěte troubu před prvním použitím: - Utřete vnější povrch trouby vlhkou utěrkou. - Veškeré příslušenství a vnitřek trouby utřete roztokem horké vody a mycího prostředku.
  • Page 40 4.3 NASTAVENÍ SPRÁVNÉHO ČASU 00:00 VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba byla nainstalována nebo po přerušení napájení (když je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je nastavení funkce správného času. Toho je dosaženo takto. • Stiskněte centrální tlačítko 4 krát •...
  • Page 41 Seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových nejlepší výsledky se ujistěte, zda pokrm není příliš blízlo topného stránkách, www.candy-hoover.cz v sekci servis. tělesa a v polovině doby přípravy pokrm otočte. Dříve než budete kontaktovat servis, poznačte si sériové číslo Gril + rožeň...
  • Page 42 COДЕРЖАНИЕ Правила Техники Безопасности 1. Общие Меры Предосторожности 1.1 Декларация Соответствия 1.2 Меры Предосторожности 1.3 Рекомендации 1.4 Установка 1.5 Подключение К Электросети 2.1 Принадлежности Духовки Технология Pro/exp'r 2.2 Вертел 2.3 Светодиодное Освещение 2.4 Демонтаж и очистка металлических направляющих Чистка Духовки 4.1 Перед...
  • Page 43 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Во время приготовления влага может конденсироваться на дверном стекле и на стенках камеры приготовления. Это нормальное явление. Чтобы уменьшить этот эффект, подождите 10-15 минут после включения, прежде чем положить пищу в духовку. • Овощи рекомендуется готовить в емкости с крышкой вместо открытого лотка. •...
  • Page 44 1.1 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 1.4 УСТАНОВКА Ответственность за установку духовки несет пользователь. Размещая маркировку на этой продукции, мы заявляем, под П р о и з вод и тел ь н е о бя з а н в ы п ол н я т ь ус та н о в к у нашу...
  • Page 45 2. ТЕХНОЛОГИЯ PRO/EXP'R КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕРТЕЛ 1. Открутите крючки 2.1 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВКИ 2. Насадите мясо на вертел 3. Зафиксируйте мясо на вертеле Перед первым использованием духовки вымойте ее с помощью крюков принадлежности губкой. Сполосните водой и высушите. На 4. Затяните крючки полку...
  • Page 46 3. ЧИСТКА ДУХОВКИ ЧИСТКА СТЕКЛЯННОЙ ДВЕРЦЫ ДУХОВОГО ШКАФА Дверца духового шкафа может быть снята и разобрана для •Перед выполнением ручной чистки дайте духовке остынуть. очистки ее внешних и внутренних поверхностей. Для того •Никогда не пользуйтесь для чистки духовки абразивными чтобы произвести очистку внутреннего стекла, следуйте чистящими...
  • Page 47 4. ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ (ЗАВИСИТ ОТ МОДЕЛИ.) 1 00 4.1 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 4.2 ИCΠΟЛЬ30BAHИETAЙMEPA OKOHЧAHИЯ ДУХОВКИ BPEMEHИ ПPИГOTOBЛEHИЯ • ЧИСТКА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Пред первым использованием духовки очистите ее следующим образом: Протрите наружные поверхности духовки мягкой влажной тряпкой. Вымойте все принадлежности и протрите внутренние поверхности...
  • Page 48 00:00 12:00 69 RU •Нажмите центральную кнопку 4 раза •Настройка время кнопками "-" "+" . select Духовка будет работать только после установки часов. 4.4 ТАЙМЕР С СЕНСОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Для чего Что выполняет Для отключения Функция «Детский замок» включается при функции «Детский Защита...
  • Page 49 4.5 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУХОВКОЙ использование оставшегося в духовке тепла. При приготовлении пищи на вертеле предварительный разогрев духовки не требуется. • РЕЖИМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ РАЗМОРАЖИВАНИЕ - Когда ручка регулировки Приготовление пищи всегда должно выполняться только с закрытой установлена в это положение, с помощью вентилятора дверцей...
  • Page 50 5. СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Прежде чем позвонить в сервисный центр. Если духовка не работает: • Проверьте, что она правильно подключена к электросети. Если вы не можете самостоятельно определить причину неисправности: • Отсоедините духовку от электросети, не прикасайтесь к ней, и обратитесь за помощью в сервисный центр. Перед...
  • Page 51 Vsebına Varnostna Navodıla 1. Splošna Opozorila 1.1 Izjava O Skladnosti 1.2 Varnostni Napotki 1.3 Priporočila 1.4 Namestitev In Priključitev 1.5 Priključitev Pečice Na Električno Omrežje 2.1 Oprema Pečice (Odvisno Od Modela) Tehnologija Pro/exp'r 2.2 Raženj (Odvisno Od Modela) 2.3 U-SEE (Odvisno Od Modela) 2.4 Snemanje in čiščenje žičnih vodil Čiščenje Pečice 4.1 Pred Prvo Uporabo Pečice...
  • Page 52 VARNOSTNA NAVODILA • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte 10-15 minut po vklopu napajanja, preden hrano vstavite v pečico. V vsakem primeru kondenzacija izgine, ko pečica doseže temperaturo za kuhanje. •...
  • Page 53 1. SPLOŠNA OPOZORILA Pozorno preberite navodila, da boste lahko izrabili vse možnosti, ki vam jih ponuja pečica. Priporočamo, da navodila za priključitev in uporabo shranite. Pred vgradnjo pečice si zapišite serijsko številko, saj jo boste potrebovali, ko boste potrebovali pomoč pooblaščenega servisa.
  • Page 54 2. TEHNOLOGIJA PRO/EXP'R UPORABA RAŽNJA 1.Odvijte držala 2.1 OPREMA PEČICE (odvisno od modela) 2.Potisnite raženj v meso. 3.Pritrdite meso s pomočjo držal Pred prvo uporabo pečice očistite vse površine z blago raztopino 4.Zategnite vijake čistila, nato pa z gobico izperite površine s čisto vodo in jih obrišite 5.Potisnite raženj v luknjo na s suho krpo.
  • Page 55 3. ČIŠČENJE PEČICE • Pred kakršnim koli ročnim čiščenjem počakajte, da se pečica ohladi. • Nikoli ne čistite pečice z jedkimi čistili, blazinicami iz jeklene · Odprite vrata pečice (slika 1). volne ali ostrimi pripomočki, saj bi lahko nepopravljivo poškodovali emajl. •...
  • Page 56 4. OPIS PRIKAZOVALNIKA (ODVISNO OD MODELA) 1 00 4.2 UPORABA PROGRAMSKE URE ZA KONEC 4.1 PRED PRVO UPORABO PEČICE PEČENJA PRVO ČIŠČENJE - Pred prvo uporabo pečico očistite. - Obrišite vse zunanje površine z vlažno krpo. - Operite vso opremo in obrišite notranjost pečice z raztopino vode in detergenta za pomivanje posode.
  • Page 57 4.3 NASTAVITEV TOČNEGA ČASA 00:00 OPOZORILO:ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje, oziroma po vsakem izpadu električne energije (na to vas opozori utripanje vrednosti 12:00 na prikazovalniku) morate nastaviti točen čas. To naredite na naslednji način: • 4-krat pritisnite na srednjo tipko •...
  • Page 58 4.5 UPORABA PEČICE 4.6 NEKAJ KORISTNIH NASVETOV NAČINI PEČENJA Bolje je, da mesa ne solite, saj maščoba zaradi soli še bolj Pečenje vedno poteka ob zaprtih vratih pečice! intenzivno brizga iz mesa. Tako se pečica bolj umaže, pojavi pa se tudi več...
  • Page 59 Sadržaj Sıgurnosne Upute 1. Općenita Upozorenja 1.1 Izjava O Sukladnosti 1.2 Sigurnosni Savjeti 1.3 Preporuke 1.4 Instalacija 1.5 Elektrıčno Spajanje 2.1 Oprema Pećnice (zavisno O Modelu) Pro/exp'r Tehnologija (zavisno O Modelu) 2.2 Ražanj (zavisno O Modelu Pećnice) 2.3 U-SEE (zavisno O Modelu Pećnice) 2.4 Uklanjanje i čišćenje rešetke Cleaning The Oven 4.1 Prije Prvog Korištenja Pećnice...
  • Page 60 SIGURNOSNE UPUTE • Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati unutar pećnice ili na staklu vrata. Riječ je o normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak, pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite napajanje prije nego što stavite hranu u pećnicu. U svakom slučaju kondenzacija nestaje kada pećnice dosegne temperaturu pripremanja.
  • Page 61 1. OPĆENITA UPOZORENJA Molimo da pažljivo pročitati upute sadržane u ovoj knjižici kako bi u radu s pećnicom postigli najbolje rezultate. Savjetujemo da čuvate ove upute za korištenje i ugradnju pećnice jer će Vam trebati i ubuduće. Prije instalacije pećnice zapišite serijski broj uređaja u slučaju da trebate pomoć...
  • Page 62 2. PRO/EXP'R TEHNOLOGIJA (ZAVISNO O MODELU) KORIŠTENJE RAŽNJA 1. Uklonite (odvrnite) kuke 2.1 OPREMA PEĆNICE (ZAVISNO O MODELU) 2. Probodite meso šipkom ražnja 3. Učvrstite meso pomoću kuka Prije prve uporabe očistite svu opremu isporučenu uz pećnicu. 4. Stegnite vijke Operite vodom i spužvom, isperite i potpuno osušite.
  • Page 63 ČIŠĆENJE STAKLA NA VRATIMA 3. CLEANING THE OVEN Unutrašnje staklo na vratima ove pećnice može se odvojiti i •Prije ručnog čišćenja, pričekajte da se pećnica u potpunosti očistiti. ohladi i isključite je iz električnog napajanja. Kako bi očistili unutrašnje staklo, slijedite sljedeće upute; •Nikada nemojte čistiti pećnicu abrazivnim sredstvima, žičanom vunom ili oštrim predmetima jer će se emajl nepopravljivo oštetiti.
  • Page 64 4. OPIS EKRANA (ZAVISNO O MODELU PEĆNICE) 1 00 4.2 KORIŠTENJE PROGRAMIRANJA KRAJA 4.1 PRIJE PRVOG KORIŠTENJA PEĆNICE KUHANJA • PRETHODNO ČIŠĆENJE - Očistite pećnicu prije prvog korištenja: - Obrišite vanjske površine s vlažnom mekom krpom, - Operite svu opremu/pribor i unutrašnjost pećnice s otopinom tople vode i deterdženta za posuđa, - Podesite praznu pećnicu na maksimalnu temperaturu i ostaviti da radi oko 1 sat, to će ukloniti sve mirise nove pećnice, pri ovom...
  • Page 65 4.3 PODEŠAVANJE TOĆNOG VREMENA 00:00 select 4.4 KORIŠTENJE ELEKTROSKOG PROGRAMATORA S KONTROLAMA NA DODIR HR 65...
  • Page 66 4.5 KAKO KORISTITI PEĆNICU 4.6 SAVJETI ZA KUHANJE Bolje je da meso ne solite dok se peče, sol potiče prskanje masti. • NAČINI KUANJA To će zaprljati pećnici i izazvati pojavu dima. Svi načini kuhanja hrane moraju se izvesti s zatvorenim vratima pećnice Bijelo meso, svinjetina, teletina, janjetina i riba mogu se staviti u hladnu pećnicu.
  • Page 67 Inhaltsverzeıchnıs Sıcherheıtsvorschrıften 1. Allgemeine Hinweise 1.1 Konformitätserklärung 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Empfehlungen 1.4 Installation 1.5 Elektrischer Anschluss 2.1 Zubehör (Modellabhängig) Pro/Exp'r Technologie (Modellabhängig) 2.2 Grillspieß (Modellabhängig) 2.3 U-SEE 2.4 Entfernen Und Reinigung Des Grillrosts Reinigung 4.1 Nützliche Hinweise Vor Dem Ersten Betrieb Des Backofens Displaybeschreibung 4.2 Benutzung Des Timers Für Backzeitende 4.3 Eınstellung Der Rıchtıgen Uhrzeıt...
  • Page 68 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die Gartemperatur erreicht hat.
  • Page 69 1. ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch: sie enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes. Bewahren Sie dieses Dokument zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Notieren Sie die Seriennummer Ihres Gerätes im Falle, dass Sie Hilfe vom Kundendienst benötigen. Wenn Sie Ihr Gerät ausgepackt haben, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Achten Sie bitte darauf, dass Sie Materialien wie Plastikbeutel, Polystyrol oder Nägel aus der Reichweite von Kindern fernhalten.
  • Page 70 Wie benutzt man den Drehspieß: 2. ZUBEHÖR (Modellabhängig) 1. Lösen Sie die Schrauben vom Haken 2. Setzen Sie den Spieß in das Fleisch 2.1 BACKOFEN ZUBEHÖR 3. Fixieren Sie das Fleisch mit den Haken 4. Ziehen Sie die Schrauben zu Vor dem ersten Gebrauch des Zubehörs ist es notwendig die 5.
  • Page 71 3. REINIGUNG DES BACKOFENS • Warten Sie bis der Ofen herunterkühlt um den Ofen mit der Hand zu reinigen. •Öffnen Sie die Tür des Backofens. •Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch von scheuernden (Abbildung 1) Reinigungsmitteln in Pulverform, da diese die Emaille des Backofens und die äußeren Zierteile beschädigen können.
  • Page 72 4. DISPLAYBESCHREIBUNG (MODELLABHÄNGIG) 1 00 4.2 BENUTZUNG DES TIMERS FÜR 4.1 NÜTZLICHE HINWEISE VOR DEM ERSTEN BACKZEITENDE BETRIEB DES BACKOFENS Reinigung -Reinigen Sie den Backofen vor der ersten Nutzung: -Wischen Sie die Außenoberfläche mit einem feuchtem weichem Tuch. -Reinigen Sie das komplette Zubehör und waschen Sie den Backofeninnenraum mit einer Lösung aus heißem Wasser.
  • Page 73 4.3 EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT 00:00 HINWEIS: Das erste, was nach der Installation des Ofens oder nach der Unterbrechung der Stromversorgung (die am blinkenden Display mir der Anzeige 12:00 zu erkennen ist) gemacht werden muss, ist die Einstellung der korrekten Uhrzeit. •Drücken Sie den mittleren Knopf einmal 4.
  • Page 74 4.5 BENUTZUNG DES BACKOFENS 4.6 TIPPS Backfunktionen Es ist besser das Fleisch erst nach dem braten, grillen zu salzen, da das Salz das Spritzen des Fetts fördert. Dies verunreinigt u.a. den Backofen und macht eine Menge Rauch. Umluft + Unterhitze: Diese Funktion eignet sich Richtiges Vorheizen ist die Basis für ein gelungenes insbesondere für Kuchen mit saftigen Früchten und Gebäck.
  • Page 75 İçindekiler Güvenlik Uyarıları 1. Genel Uyarılar 1.1 Uygunluk Beyanı 1.2 Emniyetle İlgili İpuçları 1.3 Öneriler 1.4 Kurulum 1.5 Elektrik Bağlantısı 2.1 Fırın Ekipmanı Aksesuarlar (Modele Göre) 2.2 Şiş 2.3 Led Aydınlatma - U-SEE 2.4 Yan Izgaraların Çırarılması Ve Temizlenmesi Fırın Temizlenmesi 4.1 Fırını...
  • Page 76 GÜVENLİK UYARILARI • Pişirme sırasında nem, fırın içinde veya kapı camının içinde yoğunlaşabilir. Bu normal. Bu etkiyi azaltmak için, fırını 10-15 dakika çalıştırınız sonra yiyeceklerinizi fırının içine koyunuz. Fırın pişirme sıcaklığına ulaştığında yoğunlaşma ortadan kalkar. • Sebzeleri açık bir tepsi yerine kapaklı bir kapta pişiriniz. •...
  • Page 77 1. GENEL UYARILAR Fırından en iyi verimi alabilmek için talimatları dikkatle okuyun. İleride gerekli olabileceğini düşünerek kurulum ve kullanım talimatlarını saklamanız ve satış sonrası servis hizmetlerinden faydalanabilmeniz için fırını kurmadan önce seri numarasını not etmeniz tavsiye olunur. Fırını kutusundan çıkardığınızda, herhangi bir şekilde hasar görmediğinden emin olun. Hasar gördüğüne dair herhangi bir kuşku duyarsanız kullanmayın.
  • Page 78 2. AKSESUARLAR (Modele göre) ŞİŞ ÇEVİRMENİN KULLANIMI 1. Kancaların vidalarını çıkarın 2.1 FIRIN EKİPMANI 2. Çevirme elemanını ete geçirin 3. Eti kancalarla sabitleyin Ekipmanları ilk kez kullanmadan önce her birini temizlemek 4. Vidaları sıkın gereklidir. Ekipmanları bir süngerle yıkayın. Durulayın ve kurulayın.
  • Page 79 3. FIRIN TEMİZLENMESİ FIRIN KAPI CAMININ TEMİZLENMESİ Temizlemek için fırın kapağını ve iç cam panelini •Elle herhangi bir temizlik işlemi yapmadan önce fırının soğumasını çıkarabilirisiniz; bunun için aşağıdaki talimatları izleyin. bekleyin. •Fırını temizlerken kesinlikle aşındırıcı temizlik maddeleri, bulaşık teli veya keskin nesneler kullanmayın, aksi takdirde emaye onarılamaz şekilde hasar görebilir.
  • Page 80 4. EKRAN AÇIKLAMASI (MODELE GÖRE DEĞİŞMEKTEDİR.) 1 00 4.1 FIRINI İLK KEZ KULANMADAN ÖNCE 4.2 PİŞİRME SÜRESİ ZAMANLAYICISININ AYARLANMASI • ÖN TEMİZLİK -Fırını ilk kullanım öncesinde temizleyin: -Nemli yumuşak bir bezle fırının dış yüzeylerini silin. -Tüm aksesuarları yıkayın ve sıcak su ve bulaşık deterjanıyla fırının içini silin.
  • Page 81 4.3 SAATİN AYARLANMASI 00:00 UYARI: Fırın yerine monte edilip elektrik bağlantısı yapıldığında veya elektrik beslemesi kesilip tekrar geri geldiğinde, gösterge yanıp sönmeye başlar. Bu aşamada saatin ( 12:00 ) ayarlanması gerekir. Saat aşağıdaki gibi ayarlanır: •Orta düğmeye 1 kez basınız. •...
  • Page 82 4.5 FIRININ KULLANIMI 4.6 PİŞİRME İPUÇLARI • PİŞİRME MODU Tuz etten yağ sıçramasını tetikleyeceği için pişirme işlemi sonuna Tüm pişirme işlemleri fırın kapağı kapatılarak yapılmalıdır. kadar etleri tuzlamamanız daha iyi olacaktır. Çünkü bu yağ sıçramaları fırınınızı kirletir ve çok miktarda duman ortaya çıkarır. ALT + FAN - Alttan ısıtmayla birlikte fan sisteminin Büyük parçalar halindeki beyaz et, domuz eti, dana eti, kuzu eti ve kullanılması...
  • Page 83 şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR.
  • Page 84 Sommaıre Conseils De Sécurité 1. Instructions générales 1.1 Declaration de conformité 1.2 Consignes de sécurité 1.3 Recommandations 1.4 Installation 1.5 Raccordement éléctrique 2.1 Equipement du four Accessories (According to model) 2.2 Tournebroche 2.3 U-SEE 2.4 Retrait Et Nettoyagedes Grilles Entretien général du four 4.1 Conseils avant la premiere utilisation Présentation du tableau de bord 4.2 Utilisation Du Minuteur Coupe-circuit...
  • Page 85 CONSEILS DE SÉCURITÉ • Pendant la cuisson de l’humidité peut se créer dans la cavité ou sur la surface de la porte. Le cas décrit est normal. Si on veut reduire cet effet, il faut laisser réchauffer le four 10-15 minutes avant d’introduire les aliments.
  • Page 86 1. INSTRUCTIONS GENERALES Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. - Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants.
  • Page 87 2. EQUIPEMENT DU FOUR (PAR MODÈLE) COMMENT UTILISER TOURNEBROCHE? 1. Dévisser les crochets 2.1 EQUIPEMENT DU FOUR 2. Insérer la broche dans la viande à cuire Avant la première utilisation des différents accessoires, nous 3. Fixer la viande grâce aux recommandons un nettoyage avec une éponge suivi d'un rinçage crochets et d'un séchage.
  • Page 88 NETTOYAGE DE LA VITRE DU FOUR 3. ENTRETIEN GENERAL DU FOUR La vitre intérieure de ce four peut être enlevée et nettoyée. Pour •Attendre le refroidissement du four, avant de réaliser une nettoyer la vitre intérieure du four, merci de suivre les instructions opération de nettoyage manuel.
  • Page 89 4. PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD (PAR MODÈLE) 1 00 4.1 CONSEILS AVANT LA PREMIERE 4.2 UTILISATION DU MINUTEUR COUPE-CIRCUIT UTILISATION •UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation -passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l'appareil.
  • Page 90 4.3 REGLAGE DE L'HEURE 00:00 ATTENTION: la première opération à exécuter après l'installation ou après une coupure de courant (de telles situations se reconnaissent parce que le atticheur est sur 12:00 et clignote)est réglage de l'heure, comme décrit ci-dessus. •Appuyer 1 foi sur la touche centrale. •Régler l'heure à...
  • Page 91 4.6 QUELQUES CONSEILS DE CUISSON 4.5 RECOMMANDATIONS Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel • LES MODES DE CUISSON favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four - Toutes les cuissons sont réalisées porte fermée - et des fumées importantes.
  • Page 92 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1. Algemene Aanwijzingen 1.1 Conformiteit 1.2 Veiligheidsvoorschriften 1.3 Aanbevelingen 1.4 Installatie 1.5 Elektrische Aansluiting 2.1 Uitrusting Van De Oven Accessoıres (Naar gelang model) 2.2 Het Draaispit 2.3 U-SEE 2.4 Verwijderen En Reinigen Van De Zijlingse Roosters Onderhoud Van De Oven 4.1 Tips Voorafgaande Aan Een Eerste Gebruik Voorstelling Van Het Scherm 4.2 Gebruık Van De Tımer Met Uıtschakelfunctıe...
  • Page 93 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Tijdens het koken kan vocht in de ovenholte of op het glas van de deur condenseren. Dit is normaal. Om dit effect te verminderen, wacht u 10-15 minuten na het inschakelen van de stroom voordat u voedsel in de oven doet.
  • Page 94 1. ALGEMENE AANWIJZINGEN De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de installatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de installatie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventuele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop.
  • Page 95 GEBRUIK VAN HET DRAAISPIT 2. ACCESSOIRES (naar gelang model) 2.1 UITRUSTING VAN DE OVEN 1. Draai de haken los Alvorens u de verschillende accessoires een eerste keer gaat 2. Steek het spit in het vlees gebruiken, raden we u aan die met een spons schoon te maken, te 3.
  • Page 96 3. ONDERHOUD VAN DE OVEN HET VENSTER REINIGEN Het glas van de binnendeur van deze oven kan worden De oven laten afkoelen voordat u deze manueel schoonmaakt. verwijderd en gereinigd. Om het interne glas te reinigen, volg Nooit schuurmiddelen, metalen sponsjes of snijdende de onderstaande instructies: voorwerpen gebruiken om de oven schoon te maken.
  • Page 97 4. VOORSTELLING VAN HET SCHERM (NAAR GELANG MODEL) 1 00 4.1 TIPS VOORAFGAANDE AAN EEN EERSTE 4.2 GEBRUIK VAN DE TIMER MET GEBRUIK UITSCHAKELFUNCTIE Een eerste reinigingdient te worden uitgevoerd vóór de oven een eerste keer wordt gebruikt: -maak met een zachte en vochtige doek de buitenvlakken schoon het apparaat;...
  • Page 98 4.3 DE JUISTE TIJD INSTELLEN 00:00 WAARSCHUWING: Na installatie van de oven en na het onderbreken van de voeding (dit is te herkennen aan de knipperende cijfers 12:00 op het scherm) dient u eerst de juiste tijd in te stellen. Dit gebeurt als volgt: •...
  • Page 99 4.5 AANBEVELINGEN 4.6 RAADGEVINGEN BIJ HET BAKKEN Wij raden aan het vlees pas te zouten op het einde van het bakken omdat VLOER GECOMBINEERD MET HETELUCHTCIRCULATIE zout het vet activeert en dus zorgt voor een snellere vervuiling van de oven De onderste weerstand werkt samen met de turbine die de lucht in de en aanzienlijke rookontwikkeling.
  • Page 100 INSTALLATION INSTALACE INSTALACIÓN INSTALLAZIONE INSTALACJA УСТАНОВКА VGRADNJA PEČICE UGRADNJA KURULUM INSTALLATION INSTALLATION DU FOUR INSTALLATIE 560 mm Opening / Açıklık /Ouverture / Apertura / Apertura/Otwarcie / Abertura/ Öffnung / Aperture / Otevírací / Otvor / Otvoritev / άνοιγμα / Otvor / Отверстие 595 mm 580 mm 460mm x 15 mm...
  • Page 101 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. Il produttore declina ogni responsabilità...

Ce manuel est également adapté pour:

Fcxp615x