Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max
N° de modèle 37805—N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige. L'utilisation de ce produit à
d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse
pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Important:
Si vous utilisez la machine au-dessus
de 1 500 m (5 000 pi) pendant une période
continue, veillez à installer le kit pour haute
altitude afin que le moteur réponde aux normes
antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute
altitude accroît les performances du moteur tout
en prévenant l'encrassement des bougies, les
difficultés de démarrage et l'augmentation des
émissions polluantes. Une fois le kit installé,
apposez l'étiquette « haute altitude » sur la
machine, à côté de l'autocollant portant le numéro
de série. Contactez un dépositaire-réparateur Toro
agréé pour vous procurer le kit pour haute altitude
et l'étiquette associée pour votre machine. Pour
trouver le dépositaire le plus proche, consultez
notre site web à www.Toro.com ou contactez le
service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s)
dans votre Déclaration de garantie de conformité
à la réglementation antipollution. Déposez le kit
du moteur et rétablissez la configuration d'origine
du moteur si vous devez utiliser la machine en
g293068
dessous de 1 500 m (5 000 pi). Si le moteur a été
converti pour l'usage à haute altitude, ne le faites
pas tourner à plus basse altitude, au risque de le
faire surchauffer et de l'endommager.
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3446-917 Rev A
®
826 OHAE
Manuel de l'utilisateur
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
*3446-917*
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés
g000502

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 37805

  • Page 1 Form No. 3446-917 Rev A Souffleuse à neige Power Max ® 826 OHAE N° de modèle 37805—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction N° de modèle Cette machine est destinée au grand public. Elle est N° de série conçue principalement pour déblayer la neige sur les...
  • Page 2 En cas de doute concernant la conversion de 9 Contrôle du fonctionnement de la votre machine pour l'usage à haute altitude, transmission............ 8 recherchez l'étiquette suivante (Figure Vue d'ensemble du produit ........9 Caractéristiques techniques ......10 Accessoires/outils..........10 Utilisation ..............10 Avant l'utilisation ..........
  • Page 3 Sécurité utilisant ce produit sait comment l'utiliser, comment couper le moteur rapidement et comprend les avertissements. Cette machine est conçue en conformité avec la • Coupez le moteur chaque fois que vous quittez norme ANSI/OPEI B71.3. la position de conduite pour quelque raison que ce soit.
  • Page 4 Réf. 144-0333 decal137-6198 137-6198 1. Risque de 2. Attention – coupez le coupure/mutilation des moteur avant d'introduire doigts ou des mains par la l'outil dans la goulotte pour turbine – ne placez pas les la dégager. mains dans la goulotte. decal144-0326 144-0326 1.
  • Page 5 Mise en service Montage de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g360853...
  • Page 6 Déploiement de la partie supérieure du guidon Aucune pièce requise Procédure g295225 Montage de la tringlerie de commande de déplacement Aucune pièce requise Procédure g263628...
  • Page 7 Montage de la tige d'orientation de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g252615 Montage de l'outil de nettoyage de la neige Aucune pièce requise Procédure g257329...
  • Page 8 Contrôle du niveau d'huile Contrôle de la lame moteur racleuse et des patins Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Remarque: À la livraison de la machine, le carter Voir Contrôle et réglage des patins et de la lame moteur contient de l'huile.
  • Page 9 Vue d'ensemble du produit g322974 Figure 10 La machine devrait reculer. Si ce n'est pas le cas, ou si la machine se déplace en avant, procédez comme suit : Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. Détachez le tourillon du sélecteur de vitesses.
  • Page 10 Consignes de sécurité relatives au Une sélection d'outils et accessoires agréés par carburant Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de Le carburant est extrêmement inflammable et explosif. tous les accessoires et outils agréés, contactez votre Un incendie ou une explosion causé(e) par du...
  • Page 11 • Ne fumez jamais quand vous manipulez du Méthanol Aucun carburant et tenez-vous à l'écart des flammes MTBE (éther méthyltertiobu- Moins de 15 % par volume nues ou des sources d'étincelles. tylique) • Conservez le carburant dans un récipient Huile Ne pas ajouter au carburant homologué, hors de la portée des enfants.
  • Page 12 • Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez fermement le guidon. Avancez toujours à une allure normale, ne courez pas. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur une pente. • N'utilisez pas la machine à moins de disposer d'une visibilité...
  • Page 13 Démarrage du moteur Démarreur électrique Remarque: Pour utiliser le démarreur électrique (modèles à démarrage électrique uniquement), branchez un cordon d'alimentation d'abord au démarreur, puis à une prise d'alimentation. Utilisez uniquement une rallonge homologuée UL de calibre 16 recommandée pour l'utilisation à l'extérieur de 15 m (50 pi) de longueur maximum. ATTENTION Le cordon d'alimentation peut être endommagé...
  • Page 14 Démarrage au lanceur g322956 Figure 18 Arrêt du moteur g252411 Figure 19 Utilisation des chauffe-mains Utilisez les chauffe-mains comme suit : • Appuyez l'interrupteur à la position M pour ARCHE activer les chauffe-mains. • Appuyez l'interrupteur à la position A pour RRÊT désactiver les chauffe-mains.
  • Page 15 Fonctionnement de la transmission aux roues PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle g322971 recherchée, et de causer des blessures et/ou Figure 22 des dommages matériels. Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la au besoin;...
  • Page 16 N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Utilisation du levier Quick Stick® g322957 Figure 25 Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu...
  • Page 17 Dégagement de la goulotte Conseils d'utilisation d'éjection DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans ATTENTION fin et la turbine tournent et peuvent blesser Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que ou sectionner les mains ou les pieds. la neige n'est pas éjectée, la goulotte est •...
  • Page 18 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 19 être projetés par la machine. • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. Achetez uniquement des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 20 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. g257528 Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin.
  • Page 21 Remarque: Pour régler rapidement les patins s'ils sont desserrés, soutenez la lame racleuse à 3 mm (⅛ po) du sol, puis rapprochez les patins du sol. Remarque: Si les patins sont excessivement usés, vous pouvez les retourner et les régler pour vous servir du côté...
  • Page 22 vis sans fin et faites l'appoint au besoin. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau (Figure 33). g322975 Figure 31 Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la longueur du ressort à 7 cm (2¾ po), comme montré...
  • Page 23 Remplissez le carter d'huile en procédant comme suit : Reportez-vous à la Figure 35 ci-dessous pour sélectionner la viscosité d'huile la mieux adaptée pour la plage de température extérieure anticipée : Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d'huile (Figure...
  • Page 24 Attendez que le moteur ait refroidi avant de g019018 Figure 36 remplacer la bougie. 1. Arbre hexagonal 3. Roue en caoutchouc Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® 2. Poulie à friction en acier RN9YC ou NGK BPR6ES). Enlevez le capuchon (Figure 38).
  • Page 25 Remarque: Vous aurez besoin d'une rallonge de clé à cliquet pour enlever la bougie. Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle bougie à 0,76 mm (0,030 po), comme montré à la Figure g001031 Figure 42 g001029 Figure 40 1. Gaine du câble 2.
  • Page 26 Remplacement du phare Remplacez le phare (Toro réf. 138-0670) au besoin. Débranchez le câble à l'arrière du phare (encadré A de la Figure 44). Retirez le boulon et l'écrou qui fixent le phare sur son support, puis déposez le phare (encadré B de la Figure 44).
  • Page 27 Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées.
  • Page 28 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 29 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 30 Remarques:...
  • Page 31 Remarques:...
  • Page 32 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...