Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40V BLOWER/VACUUM
SOUFFLANTE / ASPIRATEUR DE 40 V
SOPLADORA/ASPIRADORA DE 40 V
RY404015
TABLE OF CONTENTS
„ Important Safety Instructions ......... 2-4
„ Symbols .......................................... 4-5
„ Features ..............................................6
„ Assembly ........................................ 6-7
„ Operation..........................................8-9
„ Maintenance .....................................10
„ Troubleshooting .......................... 11-12
„ Parts Ordering/Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Règles de sécurité importantes ...... 2-4
„ Symboles ........................................ 4-5
„ Caractéristiques .................................6
„ Assemblage......................................6-8
„ Utilisation.........................................8-10
„ Entretien.............................................10
„ Dépannage ................................. 11-12
„ Commande de pièces/
réparation...........................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Instrucciones importantes de
seguridad ....................................... 2-4
„ Símbolos ........................................ 5-6
„ Características....................................6
„ Armado.............................................6-8
„ Funcionamiento..............................8-10
„ Mantenimiento...................................11
„ Solución de problemas.................12-13
„ Pedidos de piezas/
servicio...........................Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY404015

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40V BLOWER/VACUUM SOUFFLANTE / ASPIRATEUR DE 40 V SOPLADORA/ASPIRADORA DE 40 V RY404015 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Important Safety Instructions ..2-4 „ Règles de sécurité importantes ..2-4 „...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Leaf collection bag (sac de collecte de feuilles, bolsa de recolección de hojas) B - Clip (clip, sujetador) Fig. 5 A - Rear port (rear port, rear port) B - Blower inlet (entrée du souffleur, entrada de sopladora) C - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) Fig.
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 9 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery port (logement de batteries, receptáculo para baterías) C - Latch (loquet, pestillo) Fig. 10 A - Shoulder harness (harnais d’épaules, arnés para hombro) Fig. 8 A - Shoulder harness (harnais d’épaules, arnés para hombro) A - Pivot button (bouton de pivot, botón del pivote) B - Clip (clip, sujetador)
  • Page 5 Fig. 11 Fig. 13 PROPER BLOWER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA A - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo Fig.14 B - Vacuum position (position aspirateur, posición de aspiradora) C - Blower position (position souffleur, posición de sopladora) Fig.12 PROPER VACUUM OPERATING POSITION...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should „ Use this product only with batteries and chargers always be followed, including the following: listed in tool/appliance/battery pack/charger correla- tion supplement 987000-432. „ Do not operate charger with a damaged cord or plug, WARNING! which could cause shorting and electric shock.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Keep the blower/vacuum and its handle dry, clean and „ Don’t expose blower/vacuums to rain or wet condi- free from oil and grease. Always use a clean cloth when tions. Water entering a blower/vacuum will increase the cleaning.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Never use blower/vacuum to spread chemicals, fertil- „ Maintain tool with care. Keep fan area clean for best izers, or any other toxic substances. Spreading these and safest performance. Follow instructions for proper substances could result in serious injury to the operator maintenance.
  • Page 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor..................................40 Volts DC Air Velocity MPH.............................100 (blower) and 100 (vacuum) CFM............................600 (blower) and 600 (vacuum) KNOW YOUR BLOWER/VACUUM LOWER TUBE See Figure 1. The lower tube can be installed on the blower/vacuum with- The safe use of this product requires an understanding of out using any tools.
  • Page 11 ASSEMBLY „ If applicable, lift and rotate the mode selector to the center WARNING: (unlocked) position then remove the leaf collection bag from the rear port. Do not attempt to modify this product or create acces- „ Align the tabs on the blower inlet with the notches on the sories not recommended for use with this tool.
  • Page 12 OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this product for the purposes listed below: „ Clearing leaves and other debris from your lawn Do not allow familiarity with products to make you care- less. Remember that a careless fraction of a second is „...
  • Page 13 OPERATION For complete charging instructions, see the operator’s manu- „ To keep from scattering debris, blow around the outer als for your battery pack and charger. edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile. ADJUSTING THE HANDLE „...
  • Page 14 MAINTENANCE WARNING: NOTICE : To avoid serious personal injury, always remove the bat- Periodically inspect the entire product for damaged, tery pack from the product when cleaning or performing missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, any maintenance. etc.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Product will not operate or Lower tube not fully installed on the Ensure tab on the lower tube is fully latched onto starts and stops motor housing bottom of motor housing.
  • Page 16 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Abnormal noise or noise Clog in the lower tube or motor housing Remove battery and then remove lower tube. Use change during product a tool to clean out lower tube and inside of motor operation housing up to the fans.
  • Page 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec toujours devraient être suivies, y compris le suivre : un autre type de pile. „ Utiliser exclusivement le bloc de pile spécifiquement indiqué...
  • Page 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées ou un incendie. peut endommager la pile et augmenter les risques de feu. „ Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou „...
  • Page 19 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES „ En entretenant un outil, un usage un remplacement „ Ne placer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas seulement identique sépare. Suivre des instructions dans utiliser le produit si l’une ou l’autre des ouvertures est la section d’Entretien de ce manuel.
  • Page 20 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 21 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur..................................40 V c.c. Vitesse d’air M/H..........................100 (soufflante) et 100 (aspirateur) Pi3/mi..........................600 (soufflante) et 600 (aspirateur) APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE / BOUTON DE SÉLECTION DE MODE ASPIRATEUR Utiliser le bouton de sélection de mode pour passer Voir la figure 1. du fonctionnement du souffleur au fonctionnement de l’aspirateur.
  • Page 22 ASSEMBLAGE „ Fixer la partie inférieure du sac de collecte de feuilles au AVERTISSEMENT : dispositif d’accrochage qui se trouve au bas du souffleur/ de l’aspirateur. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des „ Installer le tube inférieur et la buse de l’aspirateur, comme accessoires non recommandés pour l’outil.
  • Page 23 ASSEMBLAGE CONNEXION ET RÉGLAGE DU HARNAIS „ Attacher les sangles de la taille et ajuster de manière confortable. D’ÉPAULE „ Régler les sangles des épaules jusqu’à ce que le harnais Voir les figures 7 et 8. repose confortablement contre le bas du dos. La bandoulière est recommandée lors de l’aspiration.
  • Page 24 UTILISATION „ Installer le bloc-piles. AVERTISSEMENT : „ Faire tourner la commande de vitesse vers l’avant pour faire démarrer l’unité à basse vitesse. Continuer à faire S’assurer que le loquet au bas du bloc-piles s’enclenche tourner la commande vers l’avant pour les vitesses et que le bloc-piles est installé...
  • Page 25 UTILISATION VIDAGE DU SAC DE COLLECTE DE „ Réinstaller le sac de collecte de feuilles. FEUILLES „ Réinstaller le bloc-piles. Vider régulièrement le sac de collecte de feuilles pour obtenir VÉRIFICATION DES OBSTRUCTIONS une performance optimale et pour éviter que le sac devienne Si l’aspirateur à...
  • Page 26 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le produit ne fonctionne Le tube inférieur n’est pas complètement S’assurer que la languette du tube inférieur est pas ou démarre et s’arrête installé...
  • Page 27 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION B r u i t a n o r m a l Blocage du tube inférieur ou du boîtier Retirer la pile, puis le tube inférieur. Utiliser un outil changement de bruit du moteur pour nettoyer le tube inférieur et l’intérieur du boîtier...
  • Page 28 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones „ Toda sopladora/aspiradora que utiliza baterías, ya sea básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: integradas o separadas, debe recargarse únicamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería ¡ADVERTENCIA! puede significar un riesgo de incendio si se emplea con...
  • Page 29 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD „ Antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar guardar la sopladora/aspiradora, desconecte la batería los ojos, además busque atención médica. El líquido que de la sopladora/aspiradora o ponga el interruptor en la sale despedido de la bateía puede causar irritaciones o posición de aseguramiento o apagado.
  • Page 30 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD „ No incinere esta sopladora/aspiradora o un paquete de preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en baterías desgastado o dañado seriamente. La batería marcha accidentalmente la herramienta. puede explotar si se la expone al fuego. „...
  • Page 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 32 SÍMBOLOS Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto .../min CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor................................40 V, corr. cont. Velocidad del aire MPH..........................100 (sopladora) y 100 (aspiradora) Pies cúbicos/mi.......................600 (sopladora) y 600 (aspiradora) TUBO INFERIOR...
  • Page 33 ARMADO ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA „ Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante Vea las figuras 2 y 4. el transporte. „ No deseche el material de empaquetado hasta que haya ADVERTENCIA: inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilizado satisfactoriamente.
  • Page 34 ARMADO CÓMO CONECTAR Y AJUSTAR EL ARNÉS „ Para colocar la punta de velocidad o la boquilla de DE HOMBROS aspiradora: Alinee la lengüeta de la punta de velocidad Vea las figuras 7 y 8. con la muesca del tubo de la sopladora y presione hasta Se recomienda usar el arnés de hombro al pasar la aspiradora.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Esta sopladora puede emplearse para los fines enumerados abajo: Las herramientas de baterías siempre están en „ Quitar hojas y otros desechos del jardín condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre „ Mantener terrazas y caminos de entrada libres de recortes debe estar asegurado el interruptor cuando no esté...
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO CÓMO VACIAR LA BOLSA DE RECOLECCIÓN „ Sostenga la herramienta en la posición de operación DE HOJAS adecuada y comience a usarla. Vacíe periódicamente la bolsa de recolección de hojas para „ Para evitar la dispersión de los desechos, apunte la lograr el mejor rendimiento de la unidad y evitar que la bolsa sopladora hacia los bordes exteriores de un apilamiento pese demasiado.
  • Page 37 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: AVISO: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el Inspeccione periódicamente todo el producto para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como mantenimiento. tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas ADVERTENCIA:...
  • Page 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El producto no funciona o El tubo inferior no está completamente Asegúrese de que la lengüeta del tubo inferior esté se inicia y se detiene instalado en la carcasa del motor completamente trabada en la parte inferior de la...
  • Page 39 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Ruido anormal o cambio de Obstrucción en el tubo inferior o en la Retire la batería y luego el tubo inferior. Utilice una ruido durante la operación carcasa del motor herramienta para limpiar el tubo inferior y el interior...
  • Page 40 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...