Télécharger Imprimer la page

hawa Junior Symmetric 80 Z Instructions De Montage page 9

Publicité

H A W A
Montageanleitung
Montageanleitung
Mounting instructions
Mounting instructions
DÄMPFUNG
Instructions de montage
Instructions de montage
Soft close | Amortissement
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
gewährleistet ist (min. 62 mm)
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
gewährleistet ist (min. 62 mm)
gewährleistet ist (min. 62 mm)
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
gewährleistet ist (min. 62 mm)
gewährleistet ist (min. 62 mm)
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
the running track for smooth running of the rollers.
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
the running track for smooth running of the rollers.
the running track for smooth running of the rollers.
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
– with running track installed flush with the ceiling
the running track for smooth running of the rollers.
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
the running track for smooth running of the rollers.
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
– with running track installed flush with the ceiling
– with running track installed flush with the ceiling
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
– with running track installed flush with the ceiling
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
– with running track installed flush with the ceiling
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
Einbaubeispiele /
Mounting examples / Exemples de montage
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
roulement pour une course silencieuse des galets.
Laufschiene
mit
Montageöffnung und Abdeckkappe / Running track
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
Rail de roulement
avec
roulement pour une course silencieuse des galets.
roulement pour une course silencieuse des galets.
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
roulement pour une course silencieuse des galets.
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
Laufschiene, deckenbündige Montage mit Montageöffnung und Abdeckkappe – erlaubt nachträgliche Montage der Einzugsdämpfung durch Montageöffnung.
roulement pour une course silencieuse des galets.
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
Running track, for installing flush with ceiling, assembly opening and cover cap – allows the soft and self closing system to be retrofitted through the assembly opening.
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
Rail de roulement, montage affleurant avec le plafond, ouverture de montage et cache – permet un montage ultérieur de l'amortissement pour retour automatique par traction.
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
riemenzähne aussen
s de la courroie dentée à l'extérieur
hed belt teeth on outer side
Einbaubeispiele / Mounting examples / Exemples de montage
hia dentata a denti esterni
Zubehör / Accessories /Accessoires
tes de la correa de tracción hacia el lado exterior
Zubehör / Accessories /Accessoires
Zubehör / Accessories /Accessoires
Zubehör / Accessories /Accessoires
Fräslehre für Montageöffnung
Zubehör / Accessories /Accessoires
Routing jig for assembly opening
Fräslehre für Montageöffnung
Fräslehre für Montageöffnung
Fräslehre für Montageöffnung
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Fräslehre für Montageöffnung
Routing jig for assembly opening
Routing jig for assembly opening
Routing jig for assembly opening
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Routing jig for assembly opening
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Nutfräser HM (Hartmetall)
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Groove cutter HM (hard metal)
Nutfräser HM (Hartmetall)
Nutfräser HM (Hartmetall)
Nutfräser HM (Hartmetall)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Nutfräser HM (Hartmetall)
Groove cutter HM (hard metal)
Groove cutter HM (hard metal)
Groove cutter HM (hard metal)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Groove cutter HM (hard metal)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
zung für ein einwandfreies Funktionieren der Anlage ist ein leicht gepannter Zahnriemen.
Fraise à rainurer HM (métal dur)
oie dentée légèrement tendue est un préalable au fonctionnement impeccable de
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
ed belt must be slightly tensioned in order for the system to function properly.
Laufschiene
ohne
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
e leggera della cinghia dentata è il presupposto per il funzionamento ineccepibile del sistema.
Rail de roulement
sans
de tracción requiere ser ligeramente tensada para permitir un correcto funcionamiento del sistema.
Laufschiene, Wandmontage ohne Montageöffnung – Montage der Einzugsdämpfung sollte seitlich erfolgen.
Running track, for wall mounting without assembly opening – soft and self closing system should be installed at the side.
Rail de roulement, montage mural sans ouverture de montage – le montage de l'amortissement pour retour automatique par traction doit s'effectuer sur le côté.
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Zubehör / Accessories /Accessoires
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Wandausgleichsprofil, Alu eloxiert,
mit Dichtungsprofil, grau
Wall compensation profile, aluminium anodized, with sealing profile, grey
Profil de compensation murale, en alu, anodisé, avec profil d'étanchéité, gris
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
20
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Symmetric 80/Z
Symmetric 80 Z
Schiebetüren positionieren
Positionnement des portes coulissantes
Positioning the sliding doors
Posizionamente porte scorrevoli
Posicionar puertas deslizantes
ouverture de montage et cache
Montageöffnung und Abdeckkappe / Running track
Ø 4
ouverture de montage et cache
Ø 4
Ø 4
Technische Änderungen vorbehalten
+ –
31 7
Sous réserve de modifications techniques
Subject to modification
+ –
+ –
EKU AG Schiebelösungen, Wilerstrasse 90, 8370 Sirnach, Switzerland, Tel. +41 (0)71 96 96 100
31 7
2
31 7
29
Hawa Sliding Solutions AG Untere Fischbachstrasse 4, 8932 Mettmenstetten, Schweiz
Hawa AG
Fax +41 (0)71 96 96 110, office@eku.ch, www.eku.ch Certified ISO 9001 - Member of the HAWA Grou p
4
Tel. +41 44 787 17 17, Fax +41 44 787 17 18, info@hawa.com, www.hawa.com
EKU-PORTA 60/100 | EKU-DIVIDO 100
System: Wandausgleichsprofil, für oben- und
Garnituren /
untenlaufende Anwendungen, in Holz und Alu/Glas.
Garnituren /
Garnituren /
1
Türe
Garnituren /
System:
Einzugsdämpfung, bis zu 60 oder 100 kg,
Door
Garnituren /
1
1
System: Wall compensation profile, top or bottom running,
Porte
leisen und sanften Schiebekomfort, bei obenlaufenden
Türe
Türe
1
Türe
Door
Door
1
for applications in wood and aluminium/glass.
Door
Holztüren für EKU-PORTA 60/100 Holz Systeme.
Porte
Porte
Türe
Porte
Door
Design: Einzugsdämpfung in Laufschiene integriert.
Porte
Système: Profil de compensation murale, pour roulement en haut ou
System: Soft and self closing system, up to 60 or 100 kg, for quiet
en bas, pour applications en bois et en alu/verre.
and gentle sliding comfort with top-running wooden doors for
EKU-PORTA 60/100 Wood systems.
Design: Soft and self closing system integrated in the running track.
Système : Amortissement pour retour automatique par traction
jusqu'a 60 ou 100 kg, pour un confort de coulissement doux et
silencieux, pour portes en bois à roulement en haut pour systèmes
EKU-PORTA 60/100 Bois.
Design : Amortissement pour retour automatique par traction intégré
au rail de roulement.
with
assembly opening and cover cap/
Dämpfen in Schliessrichtung
Soft closing function in closing direction
Dämpfen in Schliessrichtung
Dämpfen in Schliessrichtung
Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung
Soft closing function in closing direction
Soft closing function in closing direction
Dämpfen in Schliessrichtung
Soft closing function in closing direction
Amortissement dans le sens de fermeture
Amortissement dans le sens de fermeture
Soft closing function in closing direction
Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Amortissement dans le sens de fermeture
Soft closing function in opening and closing
Taptite 3 x 12
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
direction
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Soft closing function in opening and closing
Soft closing function in opening and closing
Amortissement dans le sens de fermeture et
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Soft closing function in opening and closing
direction
direction
d'ouverture
Soft closing function in opening and closing
direction
Amortissement dans le sens de fermeture et
Amortissement dans le sens de fermeture et
direction
Amortissement dans le sens de fermeture et
d'ouverture
d'ouverture
Amortissement dans le sens de fermeture et
d'ouverture
d'ouverture
l'installation.
without
Taptite 3 x 12
Gr./Size
2500 mm
3000 mm
Con riserva di apportare modifiche tecniche
2
29
Bajo reserva de modificaciones técnicas
4
2
29
8932 Mettmenstetten
Tel. +41 44 767 91 91
4
Switzerland
www.hawa.com
Möbelbeschläge
DÄMPFUNG
WANDAUSGLEICHSPROFIL
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
Soft close | Amortissement
Wall compensation profile | Profil de compensation murale
DÄMPFUNG
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
Sets / Garnitures
Sets / Garnitures
Sets / Garnitures
10 – 60 kg No. 042.3102.072
No. 042.3114.071
Sets / Garnitures
Sets / Garnitures
61–100 kg No. 042.3102.071
10 – 60 kg No. 042.3102.072
10 – 60 kg No. 042.3102.072
No. 042.3114.071
No. 042.3114.071
10 – 60 kg No. 042.3102.072
No. 042.3114.071
1
61–100 kg No. 042.3102.071
61–100 kg No. 042.3102.071
10 – 60 kg No. 042.3102.072
No. 042.3114.071
61–100 kg No. 042.3102.071
1
1
Ø 4
61–100 kg No. 042.3102.071
1
1
1x
1x
1x
1x
62
1x
62
62
62
62
32
32
32
32
32
+ –
2
31 7
29
042.3102.072
4
042.3102.072
042.3102.072
042.3102.071
042.3102.072
042.3102.072
042.3102.071
042.3102.071
042.3102.071
Taptite Ø 2.5 x 8
66
042.3102.071
042.3102.072
042.3102.072
042.3102.072
042.3102.071
042.3102.072
042.3102.072
042.3102.071
042.3102.071
042.3102.071
Art. No.
042.3102.071
+ –
31 7
2
TB
Art. No.
Art. No.
Art. No.
LM
042.3118.071
Art. No.
+ –
+ –
31 7
2
31 7
2
TB
TB
042.3118.071
042.3118.071
29
042.3118.071
042.3118.071
600.0000.309
RO
600.0000.309
600.0000.309
600.0000.309
135
+ –
4
31 7
TB
600.0000.309
LM
Demontage Schiebetüren
+ –
+ –
4
4
31 7
31 7
TB
TB
Démontage des portes coulissantes
29
Disassembling the sliding doors
assembly opening and cover cap /
Smontaggio porte scorrevoli
Desmontaje de puertas deslizantes
RO
+ –
31 7
2
TB
29
LM
min. 320
TB = RO + 54
+ –
+ –
31 7
2
31 7
2
TB
TB
x
3
x = siehe entsprechende
29
29
min. 320
min. 320
min. 320
min. 320
TB
Art. No.
RO
042.3064.071
042.3064.072
DIVIDO Wandausgleich
min. 570
30.09.04 USR
71
min. 570
min. 570
min. 570
min. 570
Fax +41 44 767 91 78
+ –
31 7
+ –
31 7
für
Türe
Door
Porte
Türe
Türe
Türe
Door
Door
Door
Porte
Porte
Türe
Porte
Door
Porte
+ –
31 7
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
10–60 kg
1 x bestellen
Order 1 x
10–60 kg
10–60 kg
61–100 kg
1 x bestellen
1 x bestellen
10–60 kg
Commander 1 x
1 x bestellen
Order 1 x
Order 1 x
10–60 kg
61–100 kg
1 x bestellen
61–100 kg
Order 1 x
Commander 1 x
Commander 1 x
61–100 kg
Order 1 x
Commander 1 x
61–100 kg
10–60 kg
Commander 1 x
2 x bestellen
Order 2 x
10–60 kg
10–60 kg
61–100 kg
2 x bestellen
2 x bestellen
10–60 kg
Commander 2 x
2 x bestellen
Order 2 x
Order 2 x
10–60 kg
2 x bestellen
61–100 kg
61–100 kg
Order 2 x
Commander 2 x
Commander 2 x
61–100 kg
Order 2 x
Commander 2 x
61–100 kg
LM
Commander 2 x
TB = RO + 25
29
LM
2
TB = RO + 25
TB = RO + 25
29
2
2
TB
2
+ –
RO
31 7
TB
TB
2
2
LM
+ –
+ –
RO
31 7
31 7
2
TB = RO + 21
29
LM
Ø 10 x 68 mm
2
Ø 10 x 68 mm
Ø 10 x 68 mm
Ø 10 x 68 mm
TB = RO + 21
TB = RO + 21
29
2
2
Ø 10 x 68 mm
TB
4
RO
TB
TB
4
4
LM
RO
TB = RO + 54
+ –
TB
2
31 7
3
LM
TB = RO + 54
+ –
+ –
TB
2
31 7
TB
2
31 7
3
Einbaubeispiele
im Katalog
TB
see relevant mounting examples
in catalogue
RO
voir les exemples de montage
correspondants dans le catalogue
TB
RO
DIVIDO Wandausgleich
30.09.04 USR
DIVIDO Wandausgleich
30.09.04 USR
21
788.2000.221/04.2020
1/7
9
10
21
21
01 | 2012 | 788.2000.221
21
1 /7
21
2
4
2
T

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20663