Page 1
MACHINE ELECTRONIQUE HZL-DX3 MANUEL D’INSTRUCTIONS Avant de mettre la machine en marche, lire atten- tivement et assimiler les règles de securité de ce Attention manuel. Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. DX3FR...
Page 3
“NOTES DE SECURITE IMPORTANTES” Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être sui- vies, comme celles-ci. Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette machine à coudre. “DANGER ____ Pour réduire le risque d’électrocution:” 1. L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance une fois branché. 2.
Page 4
Consignes de sécurité Merci d’avoir fait l’achat d’une machine à coudre JUKI. Avant l’utilisation, veuillez lire les consignes de sécurité sous la section « Pour utiliser la machine à coudre en toute sécurité » du Manuel d’instructions, afin de comprendre parfaitement les fonc- tions et procédures d’utilisation de la machine à...
Page 5
AVERTISSEMENT Pour combiner l’aiguille en fonction de la matière et du fil, reporter vous à la section «remplace- ment de l’aiguille» Si l’aiguille ou le fil n’est bien adapté au tissu, comme dans le cas d’un tissu très lourd (p. ex. du jean) cousu avec une aiguille mince (n° 11 ou supérieure), l’aiguille risquera de se casser et de causer une blessure.
Page 6
Tables des matieres Programmes usuels “NOTES DE SECURITE IMPORTANTES” ..1 Tables des matieres........4 Point droit .............33 Principal parts ..........6 Ligne de guidage sur la plaque aiguille ..34 Accessoires ............7 Point de sécurité automatique et coupe fil ..36 Opérations simples Modification de la position de l'aiguille ...
Page 7
Points décoratifs Message à l’écran ........89 Accessoires en option ........91 ● Pied pour ourlet roulé ........91 Un-point/lettres ..........63 ● Pied pose bouton ........91 Préparation avant la couture ......63 ● Pied pour matelassage (Type zigzag Test de couture ..........63 transparent) ..........
Page 8
Principal parts Bouton de position haute/basse de l'aiguille Touche réglage de tension du fil Position de l’aiguille Coiffe de la bo- Bouton coupe fil bine (grande) Bouton réglage pression pied presseur Porte bobine de fil Dévidoir de ca- Carter avant nette Levier enfilage Variateur de vitesse...
Page 9
Accessoires Pour ôter le plateau de travail, tirez vers la gauche. ● A l’intérieur de la boite d’accessoires. ● Sur la machine Pied presseur standard (A) Pied fermeture à glissière (B) Pied pour bouton- Coiffe (grande) Canette (1) nière manuelle (I) Pied presseur pour boutonnière (E) Tournevis en T...
Page 10
Branchement à la prise de courant AVERTISSEMENT • Quand la machine n’est pas en marche, éteindre la machine (interrupteur sur “O”) et enlever le cordon de la prise de courant. Sinon, il y a risque d’électro- cution et/ou de feu. * Il faut savoir que le pied presseur s’abaisse automati- quement si la machine est mise sous tension avec le pied presseur levé.
Page 11
Fonction des différents boutons de commande Aiguille haute/basse Bouton de position haute/ basse de l'aiguille Quand la machine s’arrête, appuyez sur ce bouton pour changer la position de l’aiguille. (Quand l’aiguille est en position haute, elle redescend et inversement.) En appuyant sur le bouton, lors de l’ar- La machine à...
Page 12
Nom et fonction des autres boutons de commande Boutons et écran Description de l’écran Réglage de point d’arrêt et de coupe du fil automatiques Numéro du programme Couture en marche arrière et coupe du fil Programmes direct Point d’arrêt et coupe du fil Programmes usuels Pas d’in-...
Page 13
Nom et fonctions des boutons Ajustement lar- Pour changer la largeur du zigzag et la position de l’aiguille. geur du zig-zag Ajustement lon- Pour le changement de la longueur du point. gueur du point Bouton de On l’utilise pour confirmer une sélection d’un type de point et/ou un réglage. confirmation Bouton de sé- On l’utilise pour bouger le curseur.
Page 14
Réglage de la vitesse Comment régler la vitesse: Variateur de vitesse Vitesse rapide Vitesse lente La vitesse maximum peut être librement sélectionnée grâce au variateur de vitesse. Rhéostat Pour faire démarrer la machine appuyez sur la pédale. Plus vous appuyez, plus vite la machine coudra. Le variateur de vitesse programmera la vitesse maximum.
Page 15
Vitesse de couture au démarrage ★ réglable La vitesse de couture en début de couture peut être aug- mentée avec le bouton option. (Voir pages 79 pour plus de détails.) Couture par impulsion à faible vitesse ★ Lorsque le bouton aiguille haute/basse est maintenu enfon- cé, la machine à...
Page 16
Relevage/abaissement du pied presseur Levier relève pied presseur Le pied presseur est soulevé/abaissé avec le levier relève pied presseur. Le pied presseur peut être soulevé plus haut que la position de relevage standard. Cette fonction est pratique si un tissu épais est placé...
Page 17
Changement des trous pour aiguille (glissière pour point droit) Comment utiliser la glissière Attention pour point droit Ne pas tourner le volant manuellement lorsque le trou Trou d’aiguille pour points droits d’aiguille pour point droit est utilisé. Il faut savoir que l’aiguille peut entrer en contact avec la glissière pour point droit si le volant est tourné...
Page 18
Changement du pied presseur Installation et désinstallation Eteindre la machine avant de Attention du pied presseur remplacer le pied presseur. Support du pied presseur ★ Désinstallation du pied presseur Pied presseur 1. Mettre l’aiguille et le pied en position haute. Bouton pour déclipser le pied 2.
Page 19
Les types de pieds et leur application Marquage sur le pied presseur ↓ Pied presseur stan- Pour les coutures droites ou zigzag. Utilisez ce pied pour coudre des matières épaisses. dard Pied fermeture à Pour la pose de fermeture à glissière. glissière Pied presseur surjet Ce pied est utilisé...
Page 20
Préparation du dévidoir à canette Otez la canette Lorsque vous otez ou met- tez la canette dans la boite Attention à canette, la machine doit être éteinte (position “O”). Ouvrir la trappe du crochet. Trappe du crochet Otez la canette. * Si la canette n’a pas assez de fil, il ne faut pas l’utili- ser car le fil risque de s’emmeler.
Page 21
Enrouleur de canette * Il y a un moteur indépendant pour l’enrou- leur de canette afin de pouvoir faire une canette à n’importe quel moment. Guide fil Placez le cône de fil sur l'axe. Enfilez le guide A et ensuite enfilez le guide fil (voir le guide fil encerclé) pour enrouler la canette.
Page 22
Installation de la canette Lorsque vous otez ou met- tez la canette dans la boite Attention à canette, la machine doit être éteinte (position “O”). Mettre la canette dans la boite à canette. * Placez la canette de telle sorte que le fil se dé- roule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 23
Enfilez le guide D et E laissez le fil au- dessous. (Enfilez d’abord le guide E et le guide D sera aussi enfilé.) * En tirant le fil de la canette, la canette doit tourner dans le sens inverse des aiguilles. Si la canette tourne dans le sens des aiguilles, retournez la canette .
Page 24
Préparation du fil de l’aiguille Enfilage du fil de l’aiguille Éteindre la machine avant d’en- Attention filer la tête de la machine. Note: S’assurez que l’aiguille est est bien poussée à fond. Il n’est pas possible de coudre sconvenablement si l’aiguille est tordue ou mal installée.
Page 25
Enfilez le guide A . Tenez le bout du fil et enfilez en suivant le marquage fléché. * Assurez vous que le pied presseur est relevé. Sinon la machine ne sera pas correctement enfilée. * Contrôlez que le releveur de fil est correctement enfilé.
Page 26
Enfilage automatique de l’aiguille Baissez le pied presseur. * Assurez vous que le couteau est Coupe fil bien à l’intérieur. * L’enfilage automatique peut ne pas fonctionner correctement quand le pied presseur est relevé. Enfilez A coupez le fil avec le coupe fil. Abaissez le levier d’enfilage jusqu’à...
Page 27
Tirez le fil de la canette Opération de base: Vous pouvez coudre sans tirez vers le haut le fil de la canette, cependant, si vous voulez coudre avec le fil de canette à l’extérieur, suivez les indi- cations suivantes. Relevez le pied presseur et tenez légèrement l’extrémité...
Page 28
Installation de l’aiguille Eteignez la machine Avertissement lors du changement de l’aiguille. Enlevez l’aiguille Tournevis 1. Tournez la poulie vers vous jusqu’à ce que l’aiguille arrive à sa position la plus haute et abaissez la pied presseur. 2. Tournez la vis de fixation de l’aiguille 1-2 fois vers vous et otez l’aiguille.
Page 29
Matière, fil et aiguille Tissu Aiguille HA×1 Tissus fins Fil de soie No.80,90 ………………………………………… No.11 Fil synthétique No.80,90 ………………………………… Crêpe Aiguille jersey Tricot Fil synthétique No.60-90 ………………………………… No.11 Laine et matières syn- Fil de soie No.80 ……………………………………………… No.11-14 thétiques Fil synthétique No.60-90 ………………...
Page 30
Ajuste de la tensión del hilo Fil de l’aiguille Tension idéale Point droit: Le fil de l’aiguille et de la canette s’en- Tissu (dessus) trelasse au milieu de l’épaisseur du tis- su. ( Point zigzag: Le fil de l’aiguille est tiré un peu au ver- so du tissu.
Page 31
Ajuste de la presión del prensatelas Descenso de los dientes Comment ajuster la pression du Bouton de réglage pied de la pression du Utiliser le bouton de réglage du pied presseur pour régler pied presseur la pression appropriée. Plus forte Plus faible En général, on règle la pression sur “5”.
Page 32
Comment sélectionner un programme de couture ☆ Il y a 155 types de programmes ☆ Lorque la machine est allumée, le point droit avec l’aiguille au centre est choisit automatiquement. ☆ Il y a 4 méthodes pour choisir un programme. Sur l’écran s’affichera le pro- gramme sélectionné...
Page 33
・Boutonnières Prog. Voir 45 à 52 page ・Matelassage Voir page ・Points décoratifs Programme pour allongement Voir page...
Page 34
❸ Programme un-point Pousser et sélectionner un type de programme parmi avec le bouton de sélection Puis, sélectionner un programme par Sélectionnez par le N° le type de point. son numéro de programme. Les types de programme sont les mêmes qu’avec “Programmes Matelassage”, “Programmes Décoratif”. Certains programmes peuvent se chevaucher lorsqu’ils sont combinés.
Page 35
Point droit Attention Prog. No. Direct 1 Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Pied presseur Pied presseur standard (A) Tension du fil Auto Débutez la couture Tirez le fil de l’aiguille et de la canette sous le pied pres- seur vers l’arrière de la machine et abaissez le pied presseur pour commencer la couture.
Page 36
Pour coudre au bord de matières épaisses Tournez le volant afin de faire pénétrer légèrement l’aiguille dans la matière. Appuyez sur le bouton A noir et abaissez le pied presseur. Relachez le bouton noir et commencez à coudre. Quand le pied presseur sera complètement sur la matière, le bouton noir sera désengagé...
Page 37
Point de sécurité à la fin de la couture ★ <Utilisation du bouton Marche/Arrêt > A la fin de la couture, appuyez sur le bouton de couture en marche arrière. Tant qu’il est appuyé, la machine va coudre en marche arrière, et une fois relaché, la machine arrêtera de coudre en marche arrière.
Page 38
Point de sécurité automatique et coupe fil ★ La machine à coudre coud automatiquement des points arrière et des points d’arrêt au début de la couture. Puis, elle démarre la couture normale. Exemple: point droit Lorsque le bouton de couture arrière est enfoncé à la fin de la couture, la machine à...
Page 39
Modification de la position de l'aiguille Modification de la longueur du point ★ Modification de la position de l’aiguille en point droit Il est possible de changer la position de l’aiguille avec le bouton d’ajustement de la largeur du zigzag. Appuyez “-”, l’aiguille bouge vers la gauche.
Page 40
★ Autres programmes en point droit Point stretch de renfort Le point stretch de renfort est très utile lorsque l’on coud des matières élastiques ou sur les parties des matières qui s’éffilochent. Point droit pour matière élastique Ce type de point est utilisé afin de réaliser des points droits sur des matières élastiques comme le jersey ou le tricot.
Page 41
Point zigzag Attention Prog. No. Direct 4 Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Pied presseur Pied presseur standard (A) Modification de la largeur du zigzag La largeur du zigzag peut être modifié pendant la couture. En appuyant sur “-”, la valeur affichée diminue et la largeur du zigzag diminuera en correspondance.
Page 42
Surfilage ・ On utilise ce programme pour éviter l’éfilochage du bord du tissu. Point de surfilage 1 Attention Prog. No. Direct 7 Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Pied presseur Pied presseur surrfilage (C) Placez la matière en butée du guide et commencez à...
Page 43
Point de surfilage 3 Attention Prog. No. Practical 08 Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Pied Pied presseur presseur surrfilage (C) Ce programme est utilisé pour surjeter des matières légères. Placez la matière en butée du guide et commencez à...
Page 44
Point invisible Attention Numéro Éteindre la machine avant de programme remplacer le pied presseur. Direct 8 Practical 13 (matière Prog. No. légère) Practical 14 (matière stretch) Pied presseur Pied presseur invisible (D) Tissus repliés Point de surjet sur le bord d’un tissu. Tissu (dessous) ●...
Page 45
Alignez le guide avec le bord du plis. Tournez le volant et réglez la largeur du Aiguille zigzag afin que l’aiguille pique le bord du plis. * Attention à ce que l’aiguille ne tape pas le pied Tissu presseur. (dessous) Guide Bord Guide...
Page 46
Modification du point pénétration de l’aiguille 1. Si le point va au delà du bord du plis Appuyez sur "+" du bouton de réglage de la largeur du zigzag. Tournez le volant afin de contrôler le point de pénétration de l’aiguille. Lors de ce réglage l’aiguille doit être en position haute.
Page 47
Boutonnières Attention Numéro Éteindre la machine avant de programme remplacer le pied presseur. Direct 0 * Voir la page 51 pour la bou- Prog. No. Boutonnière 01, 02, tonnière 03. 04~15 Pied Pied presseur presseur boutonnière (E) * La longueur de la boutonnière est automatiquement déterminée en placant un bouton dans le pied presseur.
Page 48
Installation du pied presseur. Soulever l’aiguille et lever le pied presseur. Positionnez la raynure du support du pied presseur avec l'axe du pied presseur puis abaissez la barre du Raynure pied presseur pour clipser le pied presseur sur son support. Installation du bouton.
Page 49
Placez la matière sous le pied presseur. Levez le pied presseur, passez le fil à travers le trou sur le pied presseur et tirez le sur le côté. Placez le tissu sous le pied presseur, alignez le mar- quage avec le pointr de départ de la couture. Faites Trou sur le pied presseur pénétrez l'aiguille dans la matière en tournant le volant...
Page 50
Débranchez la prise après utilisation. Découseur Ouvrir la boutonnière à l'aide d'un décou- Epingle d'arrêt seur. [double point d'arrêt] Placez une épingle à une extrémité puis ouvrez la boutonnière à l'aide d'un découseur. Attention à ne Emporte pas couper la couture. pièce [Boutonnière à...
Page 51
Boutonnière avec fil cordonnet Attention Éteindre la machine avant de Prog. No. Direct 0 remplacer le pied presseur. Pied Pied presseur pour presseur boutonnière (E) L'utilisation de fil cordonnet permet d'éviter que la boutonnière ne s'allonge et permet aussi de la rendre plus solide. * Une boutonnière avec fil cordonnet doit être cousue au moyen du programme de double point d’arrêt (numéro de programme Direct 0).
Page 52
Modifier la largeur de la boutonnière * Le réglage de la largeur de la bou- tonnière et de la longueur du point Tournez le bouton d'ajuste- peuvent être annulés quand la ma- ment de la largeur du zigzag. chine est éteinte ou quand un autre programme est sélectionné.
Page 53
Boutonnière manuelle 2-étapes Attention Prog. No. Boutonnière 03 Éteindre la machine avant de remplacer le Pied Pied presseur boutonnière pied presseur. presseur manuelle (I) * Ajustez la “largeur du zigzag ” et la “longueur du point” avant de coudre lorsque vous voulez modifier la largeur de la boutonnière et la den- sité...
Page 54
Appuyez sur le bouton d'inversion de la couture quand le piquage arrive au point de départ. Bouton marche arrière Point de départ de la couture Faites un point d'arrêt jusqu'à ce que la machine s'arrête automatiquement. Placez une épingle à une extrémité Découseur puis ouvrez la boutonnière à...
Page 55
Couture de boutons Attention Éteindre la machine Prog. No. Practical 20 avant de remplacer le pied presseur. Pied presseur Pied presseur boutonnière manuelle (I) * Ne pas utiliser la fonction de coupe automatique du fil lors de la couture de boutons. Positionnez à...
Page 56
Point d'arrêt Attention Éteindre la machine Prog. No. Practical 17 avant de remplacer le pied presseur. Pied presseur Pied presseur boutonnière manuelle (I) Le point d'arrêt est utilisé pour renforcer une couture. * La longueur du point d'arrêt est déterminée en appuyant sur le bouton de couture inversée, mais la couture s'inversera automatiquement quand elle aura atteint un maximum de 20 points.
Page 57
Début de la couture. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et la machine Point de commencera à coudre en points droits. départ Bouton Marche/Arrêt Quand vous arrivez au point de retour appuyez sur le bouton de marche arrière. Point de La machine retourne au point de départ en cousant retour des points droits et ensuite elle exécute un point zig- zag jusqu'à...
Page 58
Insertion de fermeture à glissière Attention Prog. No. Direct 1 Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Pied Pied fermeture à presseur glissière (B) La pose de fermeture à glissière se fait de 2 façons: par insertion dans la couture du vêtement et en cente- ring in position.
Page 59
Insertion latérale Fermeture à glissière La fermeture est insérée dans la couture du vètement. Fin entrejambe Le bord des dents suit la couture. Coudre la ferme- 0,3 cm ture du bas vers le hautau bord de la partie à rabattre. Faire un plis à...
Page 60
Points feston Attention Éteindre la machine avant de Prog. No. Décoratif: 63 remplacer le pied presseur. Pied pour boutonnière Pied presseur manuelle (I) Ce point est utilisé pour décorer le bord d'articles comme le linge de table, cols de blouse, etc. Afin que la couture soit parfaite, laissez une marge de sécurité...
Page 61
Points décoratifs Numéro Attention programme Éteindre la machine Prog. No. Décoratif: 01~75 avant de remplacer le pied presseur. Pied presseur pour Pied pres- seur boutonnière manuelle (I) Faire passer le fil d’aiguille par l’orifice du pied presseur et le tirer de côté. Placez la matière sous le pied presseur et commencez la couture.
Page 62
Empiècement patchwork Attention Éteindre la machine Prog. No. Direct 2, 3 avant de remplacer le pied presseur. Pied Pied presseur standard (A) presseur Coudre des pièces de tissus ensemble est appelé de l'em- piècement en patchwork.Pour cette opération, la couture doit se faire 1/4"...
Page 63
Motifs Appliqués (1) Attention Direct 5 Éteindre la machine Prog. No. Décoratif: 74, 75 avant de remplacer le pied presseur. Pied Pied presseur pour presseur boutonnière manuelle (I) Le bord du motif appliqué est cousu avec un zigzag sérré. Découpez votre motif, puis positionnez le sur votre matière en le fixant temporairement.
Page 64
Motifs Appliqués (2) Attention Numéro Éteindre la machine programme avant de remplacer le pied presseur. Direct 6 Prog. No. Quilting 28~33 Pied Pied presseur pour bouton- presseur nière manuelle (I) Afin de masquer la couture un motif peut être appliqué. Prévoir que la couture devra se faire 3 à...
Page 65
Un-point/lettres Attention Quilting: 01~35 Éteindre la machine avant Décoratif: 01~73 Prog. No. de remplacer le pied pres- seur. Lettres Pied Pied pour boutonnière * Si un programme de mate- presseur manuelle (I) lassage est cousu comme couture un-point, certaines formes de motif peuvent être différentes de celles affichées à...
Page 66
Boutons et écran Réglage de point d’arrêt et de coupe du fil automatiques Réglage de couture continue Point d’arrêt et Couture continue à coupe du fil intervalles Couture continue sans Pas d’in- Pas de réglage intervalles dication Pas d’in- Pas de réglage dication Position arrêt de l’ai- guille...
Page 67
Comment sélectionner un pro- Exemple: gramme (lettres) JUKI Appuyez Appuyez Appuyez Appuyer sur pour sélec- tionner Appuyez Appuyez fois. Appuyez Appuyez fois. (Prog. No. 54) Appuyez Appuyez fois. Appuyer sur pour sé- lectionner...
Page 68
Appuyez Appuyer sur Pour insérer un espace entre un programme (lettre) et un programme (lettre)..pour sélectionner Combiner un programme (lettre) et un pro- Appuyez gramme (lettre) tout en insérant : Programmes Décoratif 2, N° 62 ( Appuyez Quand vous souhaitez changer la taille d’un programme (lettres) ….
Page 69
Modifier un programme (lettres) Exemple) JUKI JUKI Changez Appuyez Appuyez Appuyez et bougez le‘_’(cur- seur) pour le posi- tionner sous le pro- gramme à éffacer. (Prog. No. 55) En appuyants , le programme au dessus du curseur “ " sera éffacé.
Page 70
Comment exécuter un programme (lettres) Faire passer le fil d’aiguille par l’orifice du pied presseur et le tirer de côté. Placez la matière sous le pied presseur et commencez. La machine s’arrêtera automatiquement quand la couture sera finie. Notes: 1. La vitesse peut varier en fonction du programme sélectionné.
Page 71
Sauvegardez/appelez un programme (lettres) Les lettres et programmes 1 point peuvent être combinés et sauvegardés pour un usage ultérieur. Il existe 10 dossiers au total où peuvent être sauvegardés vos programmes. (Sauvegardez) (Appelez) Appuyez Appuyez afin de sélection- Appuyez ner le dossier où se trouve le pro- gramme désiré.
Page 72
Pour coudre en continu des programmes Une combinaison de lettres et de coutures un-point ou des programmes uniques peuvent être cousus en continu. Effacer le contenu d’un dossier. Appuyez Utilisez pour selectionner le dossier où doit être supprimé le contenu. Appuyez Sélectionner un programme et appuyer sur .
Page 73
Comment sélectionner un caractère Nombre de pression Nombre de pres- sion 9 10 11 12 13 14 ’ @ ! & ( ) , . ? - ・ / : ; Immédiatement après avoir appuyé Ä Å Æ A A B C sur A Immédiatement après avoir appuyé...
Page 74
Les différentes options Si la ma- Si un pro- chine est Réglage gramme est éteinte, par défaut à nouveau Options puis rallu- sélectionné mée Changez la lar- La largeur de la boutonnière est modifiable. Standard Le réglage Le réglage geur de couture actuel reste est ramené...
Page 75
1 Changez la largeur de la boutonnière La largeur de la boutonnière est modifiable. * On peut la changer pendant la couture. Etroit Standard Large Largeur de couture * Le réglage par défaut est “standard”. Exemple) réduire la largeur de couture Appuyez Appuyez Appuyez...
Page 76
2 Changement de la position de l’aiguille La ligne de la base des points peut être modifiée. Aiguille à Aiguille au Aiguille à gauche centre droite * Le réglage par défaut est différent du programme. Exemple) changement de la position de l’aiguille pour zigzag vers l’aiguille à gauche. Appuyez Appuyez Appuyez...
Page 77
3 Couture double aiguille Eteindre la machine avant de Attention remplacer l’aiguille. L’utilisation de l’aiguille double permet de réaliser des Direct: 1, 4, 5, 9 magnifiques points décoratifs. Prog. Practical: 01~06 Quilting: 01 * S’assurez d’avoir préalablement sélectionné l’option Décoratif: 63~69 couture avec aiguille double et faire des és- Pied...
Page 78
Installation de l’aiguille double * Sélectionnez un programme qui convient pour coudre en aiguille double. Appuyez Appuyez Appuyer sur Plusieurs secondes après. trois fois. Appuyez Le symbole de l’aiguille double va s’afficher sur l’écran. * Avec une aiguille double, les programmes utilisés sont limités.
Page 79
4 Fonction de l’interrupteur au pied Il est possible de sélectionner l’opération à effectuer lorsque la section avant du rhéostat est enfoncée. Il est possible de sélectionner l’opération parmi “Couture en marche arrière”, “Point d’arrêt”, “Couture de de- mi-point”, “Couture d’un point”, “Coupe du fil” et “Pas de fonction”. * Le réglage par défaut est “Couture en marche arrière”.
Page 80
5 Réglage du reprisage Cette fonction sert à régler la forme du programme. Plage réglable : -30 à 30 Exemple) Forme parfaite Quand le côté droit est plus haut que Quand le côté droit est plus bas que le le côté gauche, côté...
Page 81
6 Vitesse de couture au démarrage réglable Il est possible de sélectionner la vitesse de couture à utiliser au démarrage de la couture. Lente Standard Rapide * Le réglage par défaut est “Lente”. Exemple) Pour augmenter la vitesse de couture au démarrage de la couture Appuyez Appuyez Appuyer sur...
Page 82
7 Vitesse de couture en marche arrière réglable Il est possible de sélectionner la vitesse de la couture en marche arrière et la vitesse de la couture de point d’arrêt. Lente Standard Rapide * Le réglage par défaut est “Lente”. Exemple) Pour augmenter la vitesse de la couture en marche arrière (point d’arrêt) Appuyez Appuyez...
Page 83
8 Guide Le guide pour l’enrouleur de canette, changer la canette, enfiler le fil de l’aiguille, changer le pied presseur et l’ai- guille peut être visualisé sur l’écran LCD. <Enrouleur de <Enfilage du fil de canette> l’aiguille>> Appuyez pour sélectionner Puis appuyer <Installation de la canette>...
Page 84
9 Réglage de la sensibilité de l’écran tactile Il est possible de régler la sensibilité de l’écran tactile en cinq étapes. Plage de réglage : 1,0 à 5,0 * Le réglage par défaut est 3,0. Exemple) Pour augmenter la sensibilité de l’écran tactile (à 4,0) Appuyez Appuyez Appuyer sur...
Page 85
!0 Contraste de l’écran à cristaux liquides (LCD) Il y a 11 niveaux de réglage du contraste. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 * Le réglage par défaut est 6. Exemple) Réduire le contraste de l’écran Appuyez Appuyez Appuyer sur...
Page 86
!1 Réglage du volume Il est possible de changer le volume du vibreur sonore émis lorsque le bouton sur l’écran tactile est enfoncé. Silence fort * Le réglage par défaut est “Fort” Exemple) Réglage du volume sur “mute” (silence) Appuyez Appuyez Appuyer sur pour...
Page 87
!2 Réglage de la langue Vous pouvez sélectionner la langue à partir des 8 languages disponibles ou pictographes. (Le réglage par défaut est l' Anglais) Anglais Espagnol Italien Français Néerlandais Allemand Russe Japonais Pictogramme * Le réglage par défaut est Français. Exemple) Pour changer le réglage sur “Pictogramme”...
Page 88
!3 Allongement La longueur des points (programmes No.63 ~ 75) ● Prog. No. Décoratif: 63~75 peut être ajustée. ↑ La plage d’ajustement va de 1 à 5. (Réglage par défaut: 1.) Exemple) Réglez la longueur à 5 Sélectionnez un programme dont la longueur peut être allongée.
Page 89
Pour les N° de programme 74 et 75 de Décoratif, la largeur de zigzag augmente progressi- ● vement en début de couture des programmes et diminue progressivement en fin de couture. Ces programmes servent à surfiler des appliqués, etc. ↑ La plage d’ajustement va de 1 à 5. (Réglage par défaut: 3.) Taille 1 Taille 2...
Page 90
!4 Suppression des réglages Il est possible de rétablir les réglages par défaut. Appuyez Appuyez Appuyer sur pour sélectionner Plusieurs secondes après. Puis appuyer Tous les réglages par défaut sont à présent Appuyez rétablis.
Page 91
Message à l’écran Message Cause Français Pictogramme A. Quand les boutons “Marche/arrêt”, “marche arrière” or “coupe-fil” sont appuyés alors que le pied presseur est relevé. B. Quand le pied presseur est relevé pendant la couture. A. Quand la machine commence à coudre et qu’un type de boutonnière est sélectionné...
Page 92
Message Cause Français Pictogramme A. Si le moteur se bloque ou si le dispositif de sécurité se déclenche pour arrêter provisoirement la machine. Comme à gauche A. En cas de tentative de changement sur le trou d’aiguille pour point droit alors qu’un programme ne pouvant être cousu avec la sélection de point droit est sélectionné..
Page 93
Accessoires en option Faites de la couture un véritable moment de plaisir ! Vous pouvez achetez chez votre revendeur spécialisé les accessoires suivants. ● Pied pour ourlet roulé ● Pied pose biais Le bord du tissu est ainsi roulé en dessous. Il est possible de poser des bandes de tissu Pour les bas de chemises, chemisiers, et les type biais.
Page 94
● Pied presseur lisse ● Pied entraineur Pour travailler les matières adhérente comme le Pour travailler les matières "difficille-à-entrainer" vinyl et les matières délicates comme le satin. comme le tricot, jersey, vinyl, cuir synthétique et matelassage. ● Emporte pièce pour ●...
Page 95
● Loupe de zone des points Attention Loupe pour agrandir la zone des points. Le retrait rapide de la loupe de zone des points peut blesser les doigts ou rompre le couvercle. 1) Pour installer la loupe de zone des points, l’insérer soi- gneusement dans le trou de montage.
Page 96
Comment installer la rallonge Retirez le plateau de travail. Dépliez les pieds complètement. Assemblez la rallonge avec la machine. Attachez la au bras libre. Ajustez la hauteur des pieds afin que surface de la rallonge soit à la même hauteur que le plateau de la machine. * Ne pas mettre d’ojet lourd sur la rallonge.
Page 97
Entretien de la machine Quand il y a des déchets ou de la poussière, cela peut Attention endommager la machine. Nettoyez fréquemment la ma- chine. La prise de courant doit toujours être débran- Glissière pour chée avant de retirer la plaque aiguille ou bien point droit le boitier à...
Page 98
Problèmes éventuels et remèdes simples Si vous recontrez des difficultés,vérifiez d’abord que vous avez bien suivi les instructions. Sinon, essayez de résoudre votre problème à l’aide du tableau ci-dessous. Probléme Raison Solutions Page ● La machine s’arrête de ● la machine coud en vitesse lente. ●...
Page 99
Probléme Raison Solutions Page ● Le levier d’enfilage du fil ● Le volant est tourné par erreur ● Tournez un petit peu le volant à de l’aiguille ne retourne quand le levier d’enfilage est en po- l’opposé de vous. (à l’opposé du pas à...
Page 100
Liste des programmes Couture un-point Couture continue...
Page 101
* La liste se trouve à l’intérieur du couvercle supérieur de la machine à coudre. Couture un-point Couture continue Programme pour allongement Lettres/numéros/signes...
Page 104
220 V à 240 V Watts 65 W Hertz 50/60 Hz N° de modèle du rhéostat JC-001 2-11-1, TSURUMAKI, TAMA-SHI, TOKYO, 206-8551, JAPAN PHONE : (81)42-357-2341 FAX : (81)42-357-2379 Copyright C 2016 JUKI CORPORATION Tous les droits sont réservés à travers le monde. 000816...