Sommaire des Matières pour Milwaukee AGV 17-125 INOX
Page 1
AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE DMS AGV 17-125 INOX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire...
Page 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Page 8
START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être L‘interruttore si può bloccare verrouillé El interruptor se puede bloquear. L‘interruttore non si può bloccare O interruptor pode ser bloqueado El interruptor no se puede bloquear.
Page 11
TECHNICAL DATA AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE wire brush for loose or cracked wires. If power tool or d) Use special care when working corners, sharp edges accessory is dropped, inspect for damage or install an etc.
Page 12
Milwaukee service agents conforms to safety class II. Accessory - Not included in standard equipment, (see our list of guarantee/service addresses).
Page 13
TECHNISCHE DATEN AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die fl üssige mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder Winkelschleifer (110 V) INOX...
Page 14
Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung Nur für Trennarbeiten. d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee unseres Gerätes. solange es sich im Werkstück befi n det. Lassen Sie die Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
Page 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins Rebonds et mises en garde correspon dantes égale à la vitesse maximale indi quée sur l’outil électrique. Les Meuleuse d'Angle (110 V) INOX...
Page 16
Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer de notre appareil.
Page 17
DATI TECNICI AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può...
Page 18
Rilevare ed eliminare la causa per il blocco. Solo per lavori di taglio. Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fi n tanto che esso si L'installazione di pezzi di ricambio non specifi...
Page 19
DATOS TÉCNICOS AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con fabricante haya previsto o recomen dado especialmente para líquidos.
Page 20
No aplique fuerza. ventilación - ¡peligro de cortocircuito! Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia Los picos de intensidad durante la conmutación causan un...
Page 21
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE d) O número de rotação admissível da ferra menta de o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo infl...
Page 22
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da reduções de tensão. No caso de condições de rede emperramento. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não desfavoráveis, podem ocorrer impedimentos devido a outros tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto...
Page 23
TECHNISCHE GEGEVENS AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE d) Het toegestane toerental van het inzetge reedschap moet p)Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere Haakse slijpmachine (110 V) INOX...
Page 24
(FI,RCD,PRCD) aangesloten worden. klantenservice-organisatie. c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische Brug beskyttelseshandsker! Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de...
Page 25
TEKNISKE DATA AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE d) Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal mindst kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, være så høj som den max. hastig hed, der er angivet på hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag.
Page 26
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fås via kundeservicens organisation. fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, Nationalt overensstemmelsesmærke Ukraine komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte når De bruger vores maskiner.
Page 27
TEKNISKE DATA AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE g) Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved om innsatsverktøy slik som slipe skiver er splintret eller oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og Vinkelsliper (110 V) INOX...
Page 28
Tilslutning til stikkontakter uten jordet Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee forhanden. Elektriske apparat skal ikke kastes sammen kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Page 29
TEKNISKA DATA AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE f) Slipskivor, fl änsar, sliprondeller och annat tillbehör a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett måste passa exakt på elverktygets slipspindel. läge som är lämpligt för att mot stå bakslagskrafter. Använd Vinkelslip (110 V) INOX...
Page 30
Det fi nns ingen anordning för anslutning av en inte störningar befaras. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. skyddsledare. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee CE-symbol auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art.
Page 31
TEKNISET ARVOT AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE sähkötyökalun hiomakaraan pyö rivät epätasaisesti, tärisevät a) Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja voimakkaasti ja saatta vat johtaa työkalun hallinnan käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan Kulmahiomakone (110 V) INOX...
Page 32
(FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi tarvittavia varusteita. on saatavana teknisen asiakaspalvelun kautta. asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta CE-merkki ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja sähköasentajasi kanssa.
Page 33
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE δ) Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου που ιζ) Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο υγρά.
Page 34
Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκαλούν σύντομες πτώσεις της Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει το μέγιστο αριθμό στροφών δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το τάσης. Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών στο δίκτυο του ρεύματος πριν συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή. Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί...
Page 35
TEKNIK VERILER AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE e) Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aletinizin Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri kullanımı...
Page 36
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD, CE işareti PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee edin.
Page 37
TECHNICKÁ DATA AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE f) Brusné kotouče, příruby, brusné talíře nebo jiné Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití příslušenství musí přesně lícovat na brusné vřeteno elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními Úhlová...
Page 38
PŘIPOJENÍ NA SÍT Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Elektrický přístroj s třídou ochrany II. Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit Elektrický...
Page 39
TECHNICKÉ ÚDAJE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE e) Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia p) Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo Uhlová...
Page 40
Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu ochrannej Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. a za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku smerom triedy II. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z od seba, v prípade spätného rázu môže byť...
Page 41
DANE TECHNICZNE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE d) Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego o) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich Szlifi...
Page 42
Przy niekorzystnych warunkach zasilania może mieć spowodowanego przez za klesz czo ną tarczę. Duże z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów to wpływ na inne urządzenia. Jeśli impedancja systemu przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Page 43
MŰSZAKI ADATOK AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE e) A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának p) Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz Sarokcsiszoló...
Page 44
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT hasítókorong következtében fellépő visszarúgás lehet megrendelni. Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, A sarokcsiszoló sok anyag vágására és nagyoló meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és mind a 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
Page 45
TEHNIČNI PODATKI AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE prilegajo brusilnemu vretenu električnega orodja, se vrtijo uporabniku ali proč od njega, odvisno od smeri vrtenja neenakomerno, zelo močno vibrirajo in lahko povzročijo izgubo brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se lahko Kotni brusilniki (110 V) INOX...
Page 46
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Regulatory Compliance Mark (RCM). Proizvod Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, izpolnjuje veljavne predpise.
Page 47
TEHNIČKI PODACI AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE f) Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili ostali pribor a) Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke dovedite u moraju biti točno prilagođeni brusnom vretenu vašeg položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog udara.
Page 48
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim Oznaka-CE prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD). To zahtjeva Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
Page 49
TEHNISKIE DATI AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE e) Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam Atsitiens un ar to saistītie norādījumi jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja Leņķa slīpmašīna (110 V) INOX Atsitiens ir specifi ska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties vai darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā...
Page 50
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas b) Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā vai automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz rezerves daļas.
Page 51
TECHNINIAI DUOMENYS AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE e) Naudojamo įrankio išorinis skersmuo ir sto ris turi atitikti Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo nurodytus Jūsų elektrinio prie tai so matmenis. Netinkamų diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar sukelti Kampinis šlifuoklis (110 V)
Page 52
Produktas atitinka galiojančias taisykles. aptarnavimo skyriuje. Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių specifi kacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų Nacionalinė atitikties žyma Ukrainoje Konstrukcijos saugos klasė...
Page 53
TEHNILISED ANDMED AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE f) Lihvkettad, seibid, lihvtallad ja teised tarvikud peavad b) Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute elektrilise tööriista spindli läbimõõduga täpselt sobima. lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe. Nurgalihvimismasin (110 V) INOX...
Page 54
Ainult lõikamistöödeks. Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada VÕRKU ÜHENDAMINE Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Page 56
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Германия, 71364, Винненден, Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая ул. Макс-Ай-Штрассе, 10 подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода. не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных...
Page 58
се закупи чрез организацията за клиентско обслужване. îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë èëè äà ïðåäèçâèêà îòêàò. по-малки от 0,2 ома, не трябва да се очакват смущения. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части д ) Ïîäïèðàéòå ïëî÷è èëè ãîëåìè ðàçðÿçâàíè äåòàéëè ïî ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
Page 59
DATE TEHNICE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE e) Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru Recul şi avertismente corespunzătoare trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei Polizor unghiular (110 V) INOX Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea dumneavoastră...
Page 60
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de dumneavoastră. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă pornirea maşinii Socurile de curent pot produce căderi de tensiune pe termen c) Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi unele din componente care nu au fost descrise trebuie scurt.
Page 61
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE г) Дозволениот број на вртежи на приборот мора да биде Повратен удар и референтни безбедносни упатства најмалку толку голем колку што е максималниот број на Аголна брусилка (110 V) INOX Повратниот...
Page 62
бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните помал од 0,2Оhm, мала е веројатноста за појава на пречки. агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). д) Потпрете ги плочите или големите материјали за обработка, за да го намалите ризикот од повратен удар...
Page 63
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE Допустима кількість обертів вставного інструменту має Не користуйтеся електроінструментом поблизу горючих бути не меншою, ніж максимальна кількість обертів, матеріалів. Кутова шліфувальна машина (110 V) INOX вказана на електроінструменті. Іскри...
Page 64
спокійно, доки диск не зупиниться. Ніколи не намагайтеся Тільки для робіт зі шліфування. Під‘єднати машину до штепсельної розетки тільки в обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру витягнути відрізний диск з розрізу, доки він обертається, інакше вимкненому стані. „Гарантія / адреси сервісних центрів“).