Page 2
CHER CLIENT, La plaque c'est une facilité d'utilisation exceptionnelle et une efficacité parfaite. Après avoir lu le mode d'emploi, l'utilisation de la plaque ne présentera aucun problème. En sortie d'usine, avant son emballage, la plaque a été scrupuleusement vérifiée par rapport à...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT DONNÉES TECHNIQUES INSTALLATION EXPLOITATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN ACTIONS EN SITUATION D’AVARIE...
Page 4
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION Attention.L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Page 5
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de la plaque. ATTENTION. Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans inter- ruption. MISE EN GARDE.
Page 6
CONSEILS DE SÉCURITÉ ● Ne pas heurter les boutons ni les foyers. ● Toute modification ou réparation de la cuisinière par des personnes non habilitées est interdite. ● Il est interdit de tourner les boutons de la cuisinière sans avoir dans les mains une allumette allumée ou un allume-gaz.
Page 7
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE Qui profite de l'énergie de manière responsable non seulement protège le bud- get du ménage, mais aussi participe consciemment à la protection de l'environ- nement. C'est pourquoi aidons, économisons l'énergie électrique! Et pour cela il faut respecter règles suivantes : l Utilisation d'ustensiles de cuisine appropriés La surface d'un récipient de cuisson ne...
Page 8
MISE HORS SERVICE DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil Cet appareil est marqué par le a été emballé afin de le proté- symbole du conteneur à dé- ger contre les endommage- chets, rayé, conformément à la ments. Après déballage de Directive Européenne 2012/19/ l’appareil, prière d'éliminer UE et à...
Page 9
DESCRIPTION DU PRODUIT Plaque à gaz PG*4.0* 1,2,3,4 – brûleurs externe 5 – boutons des foyers avec fonction allumeur 6 – grilles porte-plats...
Page 10
DONNÉES TECHNIQUES hauteur 52 mm profondeur 520 mm largeur 590 mm Poids de la cuisinière 10,3 kg La plaque est équipée des foyers suivants: 1 - grand foyer, puissance max. - 2,8 kW 2 - foyers moyens, puissance max. - 1,8 kW 3 - petit foyer, puissance max.
Page 11
DESCRIPTION DU PRODUIT Plaque à gaz PG*4.1* 1,2,3,4 – brûleurs externe 5 – boutons des foyers avec fonction allumeur 6 – grilles porte-plats...
Page 12
DONNÉES TECHNIQUES hauteur 52 mm profondeur 520 mm largeur 590 mm Poids de la cuisinière 10,3 kg La plaque est équipée des foyers suivants: 1 - WOK foyer, puissance max. - 2,8 kW 2 - foyers moyens, puissance max. - 1,8 kW 3 - petit foyer, puissance max.
Page 13
INSTALLATION Les instructions suivantes sont destinées aux professionnels agréés installant l'appareil. Ces instructions sont destinées à assurer le professionnalisme des opérations d'installation et de maintenance de l'appareil. l Avant l'installation, s'assurer que les conditions locales de distribution (type et pression du gaz) et que le réglage de l'appareil sont appropriés. l Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur la plaque signalétique l Cet appareil n'est pas connecté...
Page 14
INSTALLATION Installation des plaques à gaz B/B* 500x20 mm 500x10 mm 500x10 mm min 30 mm *en fonction du modéle...
Page 15
INSTALLATION ● préparer une place (ouverture) dans le plan de travail du meuble selon le schéma de montage, ● brancher la plaque à l'alimentation de gaz et à l'alimentation électrique conformément aux instructions figurant dans le mode d'emploi de la cuisinière, ●...
Page 16
INSTALLATION La plaque possède un tuyau de raccord fileté Indications pour l'installateur de diamètre 1/2 G'' servant au raccordement à l'installation de gaz. Sur le modèle fonc- L'installateur doit: tionnant au gaz liquéfié (propane-butane) un ● Être agréé gaz raccord pour le tuyau 8 x 1 mm est vissé...
Page 17
INSTALLATION Adaptation de la plaque pour un type de gaz particulier Cette opération ne peut être effectuée que par un installateur agréé. Si le gaz avec lequel la cuisinière doit être alimenté est différent du gaz prévu dans la version d'usine, c. G-20 20 mbar, remplacer les buses des brûleurs et régler la flamme.
Page 18
INSTALLATION Brûleurs de type SOMIPRESS. (selon la désignation « SOMIPRESS. » sur le corps du brûleur) Type de gaz Buse du brûleur/diamètre petit moyen grand G20 2H 20 mbar 0,72 0,98 1,17 0,55 + 2 x 0,75 G20 2E 20/25 mbar G30/31 3+ 28-30/37 mbar 0,52 0,67...
Page 19
INSTALLATION Pour vérifier la flamme, faire chauffer le foyer Réglage des robinets des avec la flamme entière pendant env. 10 brûleurs min., tourner ensuite le bouton sur « flamme économique ». La flamme ne doit pas s'éteindre ni se déplacer sur la buse. Si cela Le réglage des robinets des brûleurs doit être se produit, effectuer à...
Page 20
EXPLOITATION Couvercle de casserole : Utilisation des brûleurs externes Un couvercle sur la casserole évite les pertes de chaleur et réduit ainsi la durée de cuisson. Une utilisation appropriée de l'appareil, la sélection des paramètres et des récipients appropriés contribuent à des économies d'énergie significatives.
Page 21
EXPLOITATION Utilisation de la plaque équipée de En cas d'échec, répéter l'étape boutons avec allumeur (symbole « Zp ») ci-dessus. Le dispositif de sécurité anti fuite ● enfoncer le bouton du foyer choisi coupe l'alimentation de gaz lors jusqu'à ressentir une résistance et le l'extinction de la flamme dans un tourner vers la gauche jusqu’à...
Page 22
EXPLOITATION Sélection de la flamme «Zt» Sélection de la flamme «Zs» Les foyers correctement ajustés ont une Les foyers correctement ajustés ont une flamme bleue claire avec le cône intérieur flamme bleue claire avec le cône intérieur nettement délimité. La sélection de la taille nettement délimité.
Page 23
EXPLOITATION Procédure à suivre en cas de risque de fuite de gaz non brûlé 1 Installation de gaz 2 Vanne d'arrêt de l'installation de gaz A vanne « ouverte » B vanne « fermée » Dans toute situation d'urgence, il faut ●...
Page 24
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vérifier que les éléments du brûleur Une attention quotidienne de l'utilisateur pour ont été correctement installés après la propreté de la plaque et pour son entretien le nettoyage. approprié a une influence importante pour prolonger son utilisation sans problèmes. CORRECTEMENT Avant de commencer le nettoyage ou d'autres opérations d'entretien,...
Page 25
ACTIONS EN SITUATION D’AVARIE Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: ● éteindre les foyers de la plaque ● couper l’alimentation électrique ● confier l’appareil pour réparation ● Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indications ci-dessous ; avant de contacter le service après-vente ou autre service de réparations, vérifier les points dans le tableau suivant : PROBLÈME CAUSE...
Page 26
ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ Η εστία Amica αποτελεί συνδυασμό της εξαιρετικά εύκολης χρήσης και της ιδανικής απόδοσης. Αφού διαβάσετε τις οδηγίες, η χρήση της εστίας δεν θα είναι κανένα πρόβλημα. Η εστία που βγαίνει από το εργοστάσιο πριν συσκευαστεί έχει ελεγχθεί εξονυχιστικά στα σημεία...
Page 27
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΕΚΤΑΚΤΩΝ ΑΝΑΓΚΩΝ...
Page 28
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή. Κατά τη χρήση η συσκευή και τα προσβάσιμα εξαρτήματα της γίνονται καυτά. Η πιθανότητα επαφής με τα θερμαντικά μέσα πρέπει να αντιμετωπίζεται με ιδιαίτερη φροντίδα. Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός εάν είναι υπό συνεχή...
Page 29
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό καθαρισμού με ατμό για να καθαρίσετε την εστία. Προσοχή. Το μαγείρεμα πρέπει να επιτηρείται. Το μα- γείρεμα μικρής διάρκειας πρέπει να επιτηρείται διαρκώς. Προσοχή. Χρησιμοποιείστε μόνο καλύμματα εστιών σχεδιασμένα από τον κατασκευαστή της συσκευής ή που...
Page 30
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ● Απαγορεύεται η πραγματοποίηση αλλαγών και επισκευών στην κουζίνα από άτομα που δεν έχουν εκπαιδευτεί επαγγελματικά. ● Απαγορεύεται να ανοίγετε τους κρονούς της κουζίνας χωρίς να έχετε στο χέρι αναμμένο σπίρτο ή αναπτήρα κουζίνας αερίου. ●...
Page 31
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Όποιος χρησιμοποιεί ενέρ- γεια με υπεύθυνο τρόπο προστατεύει όχι μόνο τον οικογενειακό προϋπολογι- σμό, αλλά ενεργεί συνειδητά για το φυσικό περιβάλλον. Γι’ αυτό ας βοηθήσουμε, ας εξοικονομήσουμε ηλεκτρική ενέργεια! Μπο- ρείτε να το κάνετε με τον ακόλουθο τρόπο: l Χρήση...
Page 32
ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΝΟΙΓΜΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Η συσκευασία προστατεύει Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί τη συσκευή από ζημιές κατά σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή τη μεταφορά. Μετά την απο- Οδηγία 2002/96/ΕΚ και τον συσκευασία της συσκευής, πολωνικό νόμο για τα από- αφαιρέστε...
Page 36
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ύψος 52 mm βάθος 520 mm πλάτος 590 mm βάρος 10,3 kg Η εστία διαθέτει καυστήρες: 1 - καυστήρας WOK, θερμικό φορτίο - 2,8 kW 2 - μεσαίοι καυστήρες, θερμικό φορτίο - 1,8 kW 3 - μικρός καυστήρας, θερμικό φορτίο - 1,0 kW Κατηγορία...
Page 37
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Οι παρακάτω οδηγίες προορίζονται για τον εξειδικευμένο ειδικό που εγκαθιστά τη συσκευή. Oι οδηγίες αυτές έχουν στόχο να εξασφαλιστεί η όσο το δυνατόν περισσότερο επαγγελματική εκτέλεση των εργασιών που σχετίζονται με την εγκατάσταση και συντήρηση. l Πριν την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες διανομής (είδος και πίεση...
Page 38
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Εγκατάσταση εστιών αερίου B/B* 500x20 mm 500x10 mm 500x10 mm min 30 mm *ανάλογα με το μοντέλο...
Page 39
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ● προετοιμάστε το σημείο (οπή) στον πάγκο σύμφωνα με το σκίτσο συναρμολόγησης, ● συνδέστε την εστία στο δίκτυο φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας σύμφωνα με το εγχειρίδιο της κουζίνας, ● βιδώστε ελαφρώς τα στοιχεία στερεοποίησης κάτω από την εστία, ●...
Page 40
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η εστία διαθέτει βιδωτό σύνδεσμο σωλήνα Οδηγίες για τον εγκαταστάτη με διάμετρο G 1/2" για τη σύνδεση με την εγκατάσταση αερίου. Στην έκδοση για υγρο- Ο εγκαταστάτης πρέπει να: ποιημένο αέριο (προπάνιο-βουτάνιο) στη ● Διαθέτει ειδικότητα σχετική με το αέριο σύνδεση...
Page 41
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Προσαρμογή της εστίας σε συ- γκεκριμένο τύπο αερίου Η προσαρμογή αυτή μπορεί να πραγμα- τοποιηθεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό εγκατάστασης. Εάν το αέριο με το οποίο τροφοδοτείται η κουζίνα διαφέρει από το αέριο που η κουζίνα έχει σχεδιαστεί στην εργοστασιακή έκδοση, δηλαδή...
Page 42
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Καυστήρας τύπου SOMIPRESS. (σύμφωνα με τη σήμανση «SOMIPRESS» στο σώμα του καυστήρα) Τύπος αερίου Ακροφύσιο καυστήρα /διάμετρος μικρή μεσαία μεγάλη G20 2H 20 mbar 0,72 0,98 1,17 0,55 + 2 x 0,75 G20 2E 20/25 mbar G30/31 3+ 28-30/37 mbar 0,52 0,67 0,83...
Page 43
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Για να ελέγξετε τη φλόγα, θερμαίνετε τον Ρύθμιση βαλβίδων καυστήρα σε πλήρη φλόγα για περίπου 10 λεπτά και στη συνέχεια γυρίστε τον διακόπτη Οι βαλβίδες πρέπει να ρυθμίζονται με ανα- της βαλβίδας στην οικονομική φλόγα. Η φλεγμένο καυστήρα στη θέση «οικονομική φλόγα...
Page 44
ΧΡΗΣΗ Καπάκι κατσαρόλας: Χρήση καυστήρων Το καπάκι της κατσαρόλας εμποδίζει τη δι- αφυγή της θερμότητας και συνεπώς μειώνει Η άψογη χρήση, η επιλογή των κατάλληλων τον χρόνο θέρμανσης. παραμέτρων χρήσεως και σκευών, επιτρέπει τη σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας. Η εξοικονόμηση ενέργειας είναι ίση με: Μην...
Page 45
ΧΡΗΣΗ Χρήση εστίας που στον επιλογέα διαθέτει Αν η προσπάθεια αποτύχει, επα- αναφλεκτήρα (ένδειξη «Zp») ναλάβετε την παραπάνω ενέργεια. Η προστασία από διαρροή δια- ● πατήστε τον επιλογέα του επιλεγμένου κόπτει την παροχή αερίου όταν καυστήρα μέχρι να αισθανθείτε αντίσταση η...
Page 46
ΧΡΗΣΗ Επιλογή φλόγας «Zt» Επιλογή φλόγας «Zs» Οι σωστά ρυθμισμένοι καυστήρες έχουν Οι σωστά ρυθμισμένοι καυστήρες έχουν ανοιχτό μπλε χρώμα φλόγας με σαφώς ανοιχτό μπλε χρώμα φλόγας με σαφώς σχηματισμένο εσωτερικό κώνο. Η επιλογή σχηματισμένο εσωτερικό κώνο. Η επιλογή του μεγέθους της φλόγας εξαρτάται από τη του...
Page 47
ΧΡΗΣΗ Αντιμετώπιση του κινδύνου διαρροής άκαυστου αερίου 1 εγκατάσταση αερίου 2 βαλβίδα διακοπής της εγκατάστασης αερίου A βαλβίδα «ενεργοποιημένη» B βαλβίδα «απενεργοποιημένη» Σε κάθε περίπτωση έκτακτης ανάγκης πρέπει να ● απενεργοποιήστε τους καυστήρες ● απενεργοποιήσετε τη βαλβίδα διακοπής της εγκατάστασης αερίου ●...
Page 48
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ελέγξτε αν τα εξαρτήματα του καυ- Η φροντίδα του χρήστη έτσι ώστε η εστία να στήρα έχουν τοποθετηθεί σωστά μετά είναι συνεχώς καθαρή και η σωστή συντή- τον καθαρισμό. ρηση της έχουν σημαντικό αντίκτυπο στην παράταση της χρήσης της χωρίς προβλήματα ΣΩΣΤΟ...
Page 49
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΕΚΤΑΚΤΩΝ ΑΝΑΓΚΩΝ Όταν παρουσιάζεται κάποια βλάβη: ● απενεργοποιήστε τις μονάδες λειτουργίας της εστίας ● αποσυνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος ● αναφέρετε το πρόβλημα ● ορισμένες μικρές βλάβες μπορούν να επιδιορθωθούν από τον ίδιο τον χρήστη ακολουθώ- ντας τις οδηγίες που παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα. Πριν επικοινωνήσετε με την υπηρεσία...