Amica EM Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EM Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EM*
P*4E*
(F)
MODE D'EMPLOI.................................................2
(EN) OPERATING MANUAL......................................17
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING........................32
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG............................47
IO-HOB-0848 / 8503779
(09.2018 / v1)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica EM Série

  • Page 1 P*4E* MODE D’EMPLOI..........2 (EN) OPERATING MANUAL........17 (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING......32 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG......47 IO-HOB-0848 / 8503779 (09.2018 / v1)
  • Page 2: Cher Utilisateur

    Cher utilisateur Après avoir lu ce mode d’emploi, vous saurez comment utiliser cette plaque de cuisson, résultat du progrès technique dans le domaine de la construction des appareils de cuisine. La plaque a été conçue par une équipe de techniciens et d’ingénieurs de la Section des Recherches et Constructions profitant des avancées techniques les plus récentes et d’un matériel électronique moderne.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE Indications concernant la sécurité....................4 Description de l’appareil......................7 Données techniques.........................7 Installation..........................8 Utilisation..........................12 Nettoyage et entretien courant ....................15 Garantie ..........................16...
  • Page 4: Indications Concernant La Sécurité

    INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi- bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 5 INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE L’appareil ne doit pas être contrôlé à l’aide d’une horloge externe ou d’un dispositif de commande à distance indépendant. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. Attention. Le processus de cuisson doit être surveil- lé.
  • Page 6: Economie D'energie

    ECONOMIE D’ENERGIE • Maintien de la propreté des foyers et Tous ceux qui profitent des fonds des récipients. de l’énergie d’une façon Les salissures perturbent la transmission appropriée non seulement de la chaleur et les restes de nourriture économisent de l’argent brûlées à...
  • Page 7: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Cuisinière électrique du type EM* (P*4E*) 1,2,3,4 - foyers de cuisson Données techniques: - tension nominale ~230V, 50 Hz - 1 - foyers normaux Ø 180 – 1500 W Ø 145 – 1000 W - foyers de cuisson rapide Ø145 –...
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION Préparation de la table de travail pour le montage de la plaque de cuisson • L’épaisseur de la table de travail doit être comprise entre 28 et 40 mm, sa profondeur doit être d’au moins 600 mm. La table doit être plane et bien mise à niveau. Du côté du mur, la table de travail doit être isolée et protégée contre l’humidité...
  • Page 9 INSTALLATION Montage de la plaque de cuisson dans le meuble (table de travail) • Si la table a une épaisseur de 38 mm, fixer la plaque de cuisson avec 4 fixations “A”. Montage représenté sur les figures 2 et 3. Si la table a une épaisseur de 28 mm, en plus des fixations “A”, utiliser en plus 4 cales en bois de dimensions 15x15x50 mm.
  • Page 10: Indications Pour L'installateur

    INSTALLATION Branchement de la plaque à l’installation électrique Attention ! Le branchement de la plaque au réseau électrique doit être réalisé par un installa- teur qualifié. Il est interdit de réaliser soi-même des modifications du système électrique. Indications pour l’installateur La plaque est conçue en usine pour être alimentée par un courant alternatif triphasé...
  • Page 11 SCHEMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES Attention ! La tension des éléments chauffant est de 230V. Types de câble de raccorde- ment con- seillés Attention ! Dans tous les cas de branchement, le câble de protection doit être relié à la borne marquée par le symbole Pour un réseau 230 V, branche- 1/N- ment monophasé...
  • Page 12: Utilisation

    UTILISATION Branchement de l’appareil: Les foyers de cuisson (1, 2, 3, 4) sont mis en chauffe en tournant le bouton correspon- dant (5). La diode de signalisation (6) s’allume ; il est possible de régler la puissance de chauffe en tournant le bouton à la position voulue. Les éléments de chauffe sont commandés par des coupleurs permettant le réglage à...
  • Page 13 UTILISATION Prière de tenir compte des remarques ci-dessous: • ne pas allumer un foyer sur lequel il n’y a pas d’ustensile, • n’utiliser que des ustensiles dont le fond est propre et sec, • ne jamais cuisiner avec des ustensiles ou des casseroles en matières plastiques, •...
  • Page 14 UTILISATION Position du Exemples d’utilisation bouton Cuisson, réchauffage rapide, friture Cuisson viande et poisson • Cuisson lente ou friture Soupes et plats en grande quantité • Cuisson de pommes de terre • Légumes à l’étouffée (daube) Eteint Remarques générales pour l’utilisation des foyers La plaque de cuisson est équipée de foyers normaux et de foyers pour cuisson rapide.
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien Courant

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN COURANT Des soins quotidiens pour maintenir propre la plaque de cuisson sont très importants pour prolonger son utilisation sans problèmes. Avant le nettoyage de la cuisinière, éteindre tous les foyers (tous les boutons sur “0“) et attendre qu- ’ils refroidissent.
  • Page 16: Garantie

    GARANTIE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n’est responsable d’aucun endommagement provoqué par une utilisation inap- propriée du produit. Prière de noter le type et le numéro d’usine figurant sur le tableau signalétique Type ........Numéro d’usine........
  • Page 17: Important

    Dear User, After reading this operator’s manual you will be familiar with the operation of this electric hob, which is the result of technical progress in the construction of kitchen appliances. The hob was designed by a team of research and development engineers using the latest technology and modern electronic equipment.
  • Page 18 CONTENTS Basic Information......................17 Notes on Safety.......................19 Description of the appliance....................22 Specification........................22 Installation..........................23 Operation...........................27 Cleaning and maintenance...................30 Warranty..........................31...
  • Page 19 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Page 20: Notes On Safety

    NOTES ON SAFETY The appliance is not intended to be operated by me- ans of an external timer or separate remote-control system. You should not use steam cleaning devices to clean the appliance. Caution! The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
  • Page 21: Saving Energy

    SAVING ENERGY • Always keep the cooking zones and Using the energy in a re- cookware bases clean. sponsible manner not only Dirt prevents proper heat transfer. Often saves money, but also helps burnt stains can be removed only with protect the environment.
  • Page 22: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Electric hob type EM* (P*4E*) 1,2,3,4 – cooking zones Specification: - rated voltage ~230V, 50 Hz - 1 - cooking zones - normal Ø 180 – 1500 W Ø 145 – 1000 W - fast cooking zones Ø145 –...
  • Page 23: Installation

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Preparing the worktop for installation of the hob • Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
  • Page 24 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of the hob in a furniture worktop • Use four “A” brackets for 38 mm thick worktops. Fit the hob into worktop opening as shown on figure 2 and 3. To properly secure hob in 28 mm thick worktop, use four 15x15x50 mm wooden blocks in addition to “A”...
  • Page 25: Tips For The Installer

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Connecting to electrical mains Important! Electrical connection must be made by a properly certified and qualified installer. Do not make any alterations or changes in the appliance electrical system. Tips for the installer The hob is designed for three-phase AC power supply (400 V 3 N ~ 50 Hz). The hob can be adapted to single phase power supply (230 V) by linking the appropriate terminal strip accord- ing to wiring diagram.
  • Page 26 WIRING DIAGRAM Important! Heating elements operate at 230V. Aanbevolen type aanslu- itkabel Important! For each connection the protective conductor must be connected to the terminal marked 230 V single phase connection 1/N- with a neutral lead, terminals 1-2-3 are bridged, neutral lead to termi- HO5VV-F3G4 nal 4, and the protective conductor 400/230 V two phase connection...
  • Page 27: Operation

    OPERATION Switch on the appliance: By turning the correct knob (5) activate the selected cooking zone (1, 2, 3, 4). Pilot light (6) will come on. You can now set the heat setting by turning the knob in the desired position.
  • Page 28 OPERATION Please kindly note the following: • do not operate a cooking zone without cookware, • use only the cookware with clean and dry base, • never cook food in plastic cookware, • do not put plastic items (spoons, forks, etc.) on a hot cooking zone •...
  • Page 29 OPERATION Knob Examples of cooking application setting rapid heating, cooking, frying frying meat and fish • simmering or frying cooking soups and large quantity of food • cooking potatoes • stewing vegetables Remarks on the use of cooking zones Depending on the type, the hob may be fitted with standard or fast cooking zones. Cooking and frying on the standard and fast cooking zones Fast cooking zone has greater power than standard cooking zone.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can significantly extend its trouble-free operation. Before cleaning, turn off the hob (all knobs set to „0”) and wait until it cools down. Wipe with a soft cloth and a small amount of detergent. Never use abrasive or caustic cleaning agents.
  • Page 31: Warranty

    WARRANTY Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Please copy the type and serial number from the rating plate Type ........Serial number........
  • Page 32 Beste gebruiker, Lees deze gebruiksaanwijzing en maak kennis met deze kookplaat, een product van de technische vooruitgang op het gebied van de constructie van keukenapparatuur. De kookplaat is ontworpen door een team van technici en ingenieurs van de Onderzoeks- en Ontwerpafdeling, met gebruikmaking van de nieuwste verworvenheden van de techniek en moderne elektronische apparatuur.
  • Page 33 INHOUDSOPGAVE Basisinformatie ......................32 Veiligheidsvoorschriften .......................34 Beschrijving van het apparaat ....................37 Technische gegevens ......................37 Installatie ...........................38 Bediening ...........................42 Reiniging en normaal onderhoud ...................45 Garantie ..........................46...
  • Page 34: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzon- der voorzichtig bij het aanraken van de verwarming- selementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
  • Page 35 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzame- len op de kookoppervlakte. Het apparaat is niet bedoeld voor aansturing met een externe tijdschakelaar of een apart systeem voor afstandsbesturing. Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het apparaat. Opgelet: Het kookproces moet onder toezicht pla- atsvinden.
  • Page 36: Energie Besparen

    ENERGIE BESPAREN • Kookzones en kookgerei schoon Wie verantwoordelijk omga- houden. at met energie, beschermt Vuil verstoort de warmteoverdracht - sterk niet alleen zijn portemon- ingebrand vuil kan vaak alleen verwijderd nee, maar helpt ook bewust worden met middelen die schadelijk zijn mee aan de bescherming voor het milieu.
  • Page 37: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Elektrische kookplaat type EM* (P*4E*) 1,2,3,4 – kookzones Technische gegevens: - nominale spanning ~230V, 50 Hz -1 - zones - normaal Ø 180 – 1500 W Ø 145 – 1000 W - snelkook Ø145 – 1500 W of Ø180 – 2000 W - totale afmetingen 580 x 510 x 45 - Gewicht...
  • Page 38: Installatie

    INSTALLATIE Voorbereiding van het werkblad voor het inbouwen van de kookplaat • De dikte van het werkblad van het meubel dient 28 tot 40 mm te bedragen, de diepte van het werkblad minimaal 600 mm. Het werkblad moet vlak en waterpas zijn. Aan de kant van de muur moet het werkblad worden afgedicht en beveiligd tegen vocht en overlopen.
  • Page 39 INSTALLATIE Montage van de kookplaat in het werkblad van het meubel • Gebruik bij een werkblad met een dikte van 38 mm, 4 „A”-klemmen voor het bevestigen van de kookplaat. Op de afbeeldingen 2 en 3 is de montagewijze weergegeven. Bij een werkblad met een dikte van 28 mm, gebruikt u naast de „A”-klemmen ook 4 houtblokjes met de afmetingen 15x15x50 mm.
  • Page 40: Aanwijzingen Voor De Installateur

    INSTALLATIE Aansluiting van de kookplaat op het lichtnet Attentie! De aansluiting van de kookplaat op het lichtnet mag uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend installateur. Eigenmachtige aanpassingen of wijzigingen van de elektrische installatie zijn verboden. Aanwijzingen voor de installateur De kookplaat is fabrieksmatig aangepast voor driefasige wisselspanning (400 V 3 N~50 Hz). Het is mogelijk om de kookplaat geschikt te maken voor monofasige wisselspanning (230 V) door middel van een geschikte geleidingsbrug op het aansluitblok volgens bijgeleverd schake- lschema.
  • Page 41 SCHEMA VAN MOGELIJKE VERBINDINGEN Attentie! De verwarmingselementen werken bij een spanning van 230 Aanbevolen type aanslu- itkabel Attentie! Bij iedere verbinding moet de aardleiding worden aangesloten op de met het symbool gelabelde klem. Voor het 230 V lichtnet een mono- 1/N- fasige aansluiting met nulleiding, de geleidingsbruggen verbinden...
  • Page 42: Bediening

    BEDIENING Het apparaat inschakelen: U schakelt de gewenste kookzone (1. 2, 3, 4) in met de bijbehorende draaiknop (5). De signaaldiode (6) gaat branden. U stelt de kookstand in door de draaiknop in de gewenste positie te zetten. De verwarmingselementen worden bestuurd door schakelingen die de instelling van het benodigde vermogen mogelijk maken.
  • Page 43 BEDIENING Wij verzoeken u op het volgende te letten: • schakel een kookzone niet in als er geen pan op staat. • gebruik alleen pannen met een schone en droge bodem, • bereid nooit gerechten in vaatwerk of pannen van kunststof, •...
  • Page 44 BEDIENING Positie van Gebruiksvoorbeelden de draaiknop koken, snel opwarmen, bakken braden van vlees en vis • langzaam braden of bakken Het koken van soepen en grotere hoeveelhe- • den gerechten het koken van aardappelen • het stoven van groenten uitgeschakeld Algemene opmerkingen bij het gebruik van de kookzones Afhankelijk van het type kookplaat, kan deze uitgerust zijn met gewone kookzo- nes of snelkookzones.
  • Page 45: Reiniging En Normaal Onderhoud

    REINIGING EN NORMAAL ONDERHOUD Het regelmatig reinigen en onderhouden van de kookplaat heeft grote invloed op de levensduur en storingsvrije werking van het apparaat. Schakel de kookplaat uit (zet alle draaiknoppen in de positie „0”) en wacht tot hij is afgekoeld voordat u begint met schoonmaken.
  • Page 46: Garantie

    GARANTIE Garantie Garantieservice volgens garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Geef hier a.u.b. het type en fabricagenummer (op het typeplaatje) op Type ........Fabricagenummer........
  • Page 47 Sehr geehrte Benutzer, Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung dieses Kochfeldes aufmerksam durch. Dabei erfahren Sie, wie man das Gerät - ein Ergebnis des technischen Fortschritts im Bereich der Entwicklung der Elektrogeräte - richtig bedient. Dieses Gerät wurde von einen Team von Ingenieuren und Technikern aus der Abteilung für Forschung und Entwicklung unter Einsatz der modernsten elektronischen Konstruktions- bauteile entwickelt und entspricht dem neuesten Stand der Technik.
  • Page 48 INHALTSVERZEICHNIS Grundinformationen......................47 Sicherheitshinweise.......................49 Gerätebeschreibung....................52 Technische Daten.......................52 Installation..........................53 Bedienung..........................57 Reinigung und laufende Wartung...................60 Garantie..........................61...
  • Page 49: Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Page 50 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE gesteuert werden. Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger ver- wenden. Achtung. Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein kurzer Kochvorgang ist ständig zu überwachen. Achtung. Es dürfen nur Kochmuldenschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen des Kochmulden- herstellers oder die vom Hersteller in der Gebrauch- sanweisung des Gerätes freigegebenen Kochmul- denschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen oder eingebaute Kochmuldenschutzgitter oder Kochmul-...
  • Page 51: Tipps Zum Energiesparen

    TIPPS ZUM ENERGIESPAREN • Kochzonen und Topfböden sauber Alle, die mit Energie veran- halten. twortungsvoll umgehen, Die Verschmutzungen verhindern die die entlasten nicht nur die Wärmeübertragung – hartnäckige einge- Haushaltskasse, sondern brannte Speisereste lassen sich oft nur handeln auch der Umwelt mit chemischen Mitteln entfernen, die die bewusst zugute.
  • Page 52: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Elektrický vařič řady EM* (P*4E*) Kochplatte hintere linke Kochplatte hintere rechte Kochplatte vordere linke Kochplatte vordere rechte 1. Technische Daten: - Nennspannung ~230V, 50 Hz - Kochfelder – normale Ø 180 – 1500 W Ø 145 – 1000 W Schnellkochfelder Ø145 –...
  • Page 53: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldes • Die Stärke der Küchenarbeitsplatte, in der das Kochfeld eingebaut wird, sollte zwischen 28 und 40 mm und die Tiefe der Küchenarbeitsplatte mind. 600 mm betragen. Die Küchenar- beitsplatte muss eben und korrekt eingestellt sein. Die Küchenarbeitsplatte ist an der Wand abzudichten und gegen Feuchtigkeit und Wasser abzusichern.
  • Page 54 INSTALLATION Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Möbel • Ist die Arbeitsplatte 38 mm stark, sind vier Halterungen “A” für die Montage des Kochfel- des einzusetzen. Die Vorgehensweise bei der Montage ist den Abbildungen 2 und 3 zu entnehmen. Ist die Arbeitsplatte 28 mm stark, sind neben vier Halterungen “A” zusätzlich vier Holzbolzen von 15x15x50 mm für die Montage des Kochfeldes einzusetzen.
  • Page 55 INSTALLATION Anschluss des Kochfeldes ans Stromnetz Achtung! Der Anschluss des Kochfeldes ans Stromnetz darf ausschließlich durch einen qualifizierten Elektro-Installateur erfolgen. Eigenhändige Eingriffe, Umstellungen und Änderungen im elektrischen System sind verboten. Hinweise für den Elektro-Installateur Das Gerät ist werksseitig an dreiphasige Wechselstromversorgung (400 V 3 N~50 Hz) ange- passt.
  • Page 56 SCHEMA VON MÖGLICHEN VERBINDUNGEN Achtung! Die Heizelemente sind für eine Spannung von 230 V ausgelegt. Aanbevolen type aanslu- itkabel Achtung! Bei jeder Verbindungsart muss der Schutzleiter an die mit gekennzeich- nete Klemme angeschlossen sein. Bei einer Spannung von 230 V 1/N- einphasiger Anschluss mit Nulllei- ter, die Brücken verbinden die...
  • Page 57: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten des Gerätes: Wird der entsprechende Knebel in die gewünschte Stellung gebracht (5), wird die ge- wünschte Kochzone (1, 2, 3, 4) eingeschaltet. Die Kontrolldiode (6) beginnt zu leuchten, die Arbeitsleistung kann durch die Drehung des Knebels in die gewünschte Stellung eingestellt werden.
  • Page 58 BEDIENUNG Beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Schalten Sie die Kochzone nicht ein, solange das Kochgeschirr darauf nicht gestellt wurde. • Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit sauberem und trockenem Boden. • Zum Kochen von Gerichten verwenden Sie nie Geschirr oder Töpfe aus Kunststoffen. •...
  • Page 59 BEDIENUNG Stellung Anwendungsbeispiele des Knebels Kochen, schnelles Erwärmen, Braten Braten von Fleisch und Fisch • langsames Braten Kochen von Suppen und größeren Mengen • Kochen von Kartoffeln • Dünsten von Gemüse Allgemeine Hinweise zur Nutzung der Kochzonen Je nach dem Kochfeld kann es mit normalen Kochzonen oder mit Kochzonen für schnelles Kochen ausgestattet sein.
  • Page 60: Reinigung Und Laufende Wartung

    REINIGUNG UND LAUFENDE WARTUNG Wird eine tägliche Reinigung und Pflege des Glaskeramik-Kochfeldes sowie dessen entsprechende Wartung sichergestellt, trägt dies zur Verlängerung eines störungsfreien Betriebs des Gerätes entscheidend bei. Vor der Reinigung schalten Sie das Kochfeld aus (Stellen Sie alle Knebel auf “0“) und warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt ist.
  • Page 61: Garantie

    GARANTIE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Be- trieb des Produktes entstehen. Tragen Sie bitte die Bezeichnung des Typs und die Fabriknummer des Kochfeldes vom Typenschild ein. Bezeichnung des Typs ........Fabriknummer........

Ce manuel est également adapté pour:

P 4e série

Table des Matières