Sommaire des Matières pour ATT Nussbaum JUMBO LIFT 3500 HFC
Page 1
Gültig ab / valid from: SN: 422068 Betriebsanleitung | Prüfbuch Operating manual | Inspection book Manuel d’exploitation | Carnet de contrôle Instrucciones de servicio | Libro de inspección Manuale operativo | Registro di controllo JUMBO LIFT 3500 HFC HYMAX XX 3500 HFC JUMBO LIFT 3500 HFC X-TEND HYMAX XX 3500 HFC X-TEND Serien Nr.
Page 3
DEUTSCH Einleitung ___________________________________________7 Bedienelemente _____________________________ 34 AufstelIungsprotokolI _________________________________8 Anheben des Fahrzeuges ____________________ 34 Übergabeprotokoll __________________________________9 Senken des Fahrzeuges ______________________ 34 Ausgleich der Fahrschienen __________________ 34 Allgemeine Information __________________ 10 Verhalten im Störungsfall _________________ 34 Aufstellung und Prüfung der Anlage __________ 10 Gefährdungshinweise ________________________ 10 Auffahren auf ein Hindernis ___________________ 35 Notablass bei Stromausfall ____________________ 35...
Page 4
Safety inspection ________________________ 82 Regular safety inspection and maintenance __ 84 Single safety inspection before commissioning 83 Exceptional safety inspection _________________ 94 FRANÇAIS Introduction _______________________________________ 95 Abaissement du véhicule ___________________ 111 Rapport d'installation ______________________________ 96 Alignement des rails _________________________ 111 Rapport de remise _________________________________ 97 Comportement à...
Page 5
Mantenimiento y cuidado de la Cambio del lugar de emplazamiento ________ 160 instalación _____________________________ 153 Selección de los tacos ______________________ 160 Esquema de mantenimiento ________________ 154 Montaje ____________________________________ 161 Limpieza y cuidado de la instalación ________ 158 Inspección de seguridad _______________ 161 Montaje y puesta en servicio ___________ 158 Inspección de seguridad por única vez antes de Directivas de instalación ____________________ 158...
Page 7
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Einleitung Organisatorische Maßnahmen Nussbaum Produkte sind ein Ergebnis langjähriger • Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort Erfahrung. Der hohe Qualitätsanspruch und das der Anlage griffbereit aufzubewahren. überlegene Konzept garantieren Ihnen Zuverlässig- • Ergänzend zur Betriebsanleitung sind allgemein- keit, eine lange Lebensdauer und den wirtschaftli- gültige gesetzliche und sonstige verbindliche Re- chen Betrieb.
Page 8
AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen.
Page 9
Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen ge- schulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hub- gerätes eingewiesen.
Page 10
Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige In- formationen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das Formular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Hersteller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außerordentlichen Sicherheitsüberprüfungen ent- hält dieses Prüfbuch Formulare.
Page 11
Stammblatt der Anlage Hersteller Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraft- fahrzeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 3.500 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maxi- malen Lastverteilung von 3:2 oder 2:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
Page 14
Technische Information Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Über- druck. Tragfähigkeit Anlage 3.500 kg • Rückschlagventil Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtigtes Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder Absenken des Lastaufnahmemittels entgegen der Auffahr- • Zwei unabhängige Zylindersysteme (jeweils Kom- richtung (Bitte achten Sie mando- Folgesystem) auf den Gesamtschwer-...
Page 21
Elektroschaltplan Objekt: Universal V1 3x 400 / 230V Anlage: Kunde: Schaltplannummer: 000STA-3303/07/17/001 Erdung nach örtlichen Vorschriften Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der an- mit Motorschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemm- erkannten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 stellen auf ordnungsgemäße Verbindung und alle sowie der Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elek- Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen.
Page 22
Elektroplan mit Universalplatine, gültig ab Seriennummer 422068 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 32
3.6.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
Page 33
Sicherheitsbestimmungen 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hubanlage Beim Umgang mit Anlagen sind die gesetzlichen Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- Unfallverhütungsvorschriften nach BGG 945: Prü- heitsüberprüfung“ fung von Hebebühnen; BGR 500 Betreiben von He- 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in bebühnen;...
Page 34
Bedienungsanleitung Wenn notwendig die Rampen zur sicheren Auf- nahme des Fahrzeugs verwenden. Bei zu kurzem Radstand die Rampen nach unten klappen. Während der Handhabung der Anla- ge sind die Sicherheitsbestimmungen unbedingt einzuhalten. Lesen Sie vor Zur Aufnahme des Fahrzeugs dürfen der ersten Bedienung sorgfältig die die Polymerauflagen nicht hochkant Sicherheitsbestimmungen in Kapitel 4!
Page 35
Selbständige Reparaturarbeiten an Problem: Hebebühne lässt sich nicht absenken den Sicherheitseinrichtungen der He- bebühne sowie Überprüfungen an der mögliche Ursachen: Abhilfe: elektrischen Anlage dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden. Hebebühne sitzt auf siehe 6.1 Auffahren auf Hindernis auf ein Hindernis Problem: Motor läuft nicht an Hydraulikventil defekt Kundendienst benach-...
Page 36
Wartung und Pflege der Anlage Vor einer Wartung sind alle Vorberei- tungen zu treffen, dass bei Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Huban- lage keine Gefahr für Leib und Leben und Beschädigungen von Gegenstän- den bestehen. Bei Entwicklung und Produktion von Nußbaum Pro- dukten wird auf Langlebigkeit und Sicherheit Wert gelegt.
Page 37
Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Sichtprüfung Sprühen Ölen Schmieren mit Druckluft Säubern Prüfen säubern Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Polymerauflagen überprüfen gegebenenfalls erneuern. Typen- und Hinweisschilder, Beschriftungen, Kurzbedienungsanlei- 365 x / 12 tungen, Sicherheitsaufkleber und Warnhinweise sind zu säubern und bei Beschädigungen auszutauschen.
Page 38
Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die elektrischen Bauteile sind auf Zustand und Funktion zu prüfen. • Stecker • Bedienhebel mit Tastschalter 1 x / 12 • Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektrolei- tungen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so gesichert sein bzw.
Page 39
Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Das Hydrauliköl sollte nach Herstellerangaben im normalen Betrieb mindestens alle zwei Jahre gewechselt werden. Verschiedenste Um- gebungseinflüsse z.B. Standort, Temperaturschwankungen, intensiver Betrieb etc. können Einfluss auf die Qualität des Hydrauliköl Öls neh- men. Aus diesem Grund ist bei der jährlichen Sicherheitsprüfung bzw. Wartung das Öl zu kontrollieren.
Page 40
Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Auszug aus BGR237: Anforderung an die Hydraulischlauchleitung Normale Anforderung: Empfohlene Auswechselintervalle: 1 x / 12 6 Jahre (Betriebsdauer einschließlich max. 2 Jahre Lagerdauer) Erhöhte Anforderung z. B. durch • erhöhte Einsatzzeiten, z. B. Mehrschicht, kurze Taktzeiten und Druck- impulse •...
Page 41
Aufstellung der Hebebühne • Vor der Aufstellung ist ein ausreichendes Funda- ment nachzuweisen oder gemäß den Richtlinien Vor dem Aufstellen der Hebebühne ist dafür Sorge des Fundamentplanes zu erstellen. Der Aufstell- zu tragen das alles Mögliche getan wird um Unfälle platz muss plan eben sein.
Page 42
Diese Prozedur muss immer komplett durchge- ein Bodenbelag (Fließen, Estrich) auf dem tra- führt werden. D. h. erst befüllen und dann entlüf- genden Beton, muss zuerst die Dicke dieses Be- ten. Richtiges Befüllen und ausgleichen (Hebe- lags ermittelt werden. bühne mit HyperFlow Technik). •...
Page 43
Wenn bei einem Eingriff in das hydraulische Gleich- • Aufbauen der Hebebühne entsprechend der laufsystem, Luft in das System gekommen ist, muss Vorgehensweise beim Aufstellen und Verdübeln eine Entlüftung vorgenommen werden. vor der ersten Inbetriebnahme. Es sind neue Dübel zu verwenden. Die Vergehensweise (ohne Last): alten Dübel sind nicht mehr verwen- •...
Page 44
Sicherheitsprüfungen Auswahl der Dübel Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung Dübel Typ ohne Bodenbelag mit Bodenbelag der Betriebssicherheit der Hebebühne erforderlich. (Estrich/Fließen) (Estrich/Fließen) Sie ist durchzufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- Schwerlastanker stellen der Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- Liebig/ BM 10-15/70/40 heitsüberprüfung“...
Page 45
Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb nahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 46
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 47
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 48
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 49
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 50
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 51
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 52
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 53
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 54
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 55
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 56
Außerordentliche Sicherheitsprüfung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
Page 57
ENGLISH Original Operating Manual Introduction binding regulations for accident prevention and for environmental protection. Nussbaum products are a result of many years of • Check occasionally that personnel have an experience. A high quality standard and superior awareness of hazards and safe work in compli- concept guarantees you reliability, long lifetimes ance with the operating manual! and economical operation.
Page 58
Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the man- ufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 The system with serial number _________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation.
Page 59
Transfer protocol The system __________________________________________ with serial number ___________________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assem- bler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
Page 60
General information Technical documentation contains important infor- mation for safe operation and for retaining func- tional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
Page 61
System master sheet Manufacturer Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Purpose The JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC lift is a lift for cars up to a total weight of 3,500 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:2 or 2:3 in the drive-in direction or against the drive-in direction.
Page 62
Declarations of conformity OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 64
Technical information Safety devices • Over-pressure valve Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Check valve System load capacity 3,500 kg Secure the vehicle against unauthorised lowering of the load suspension means. Load distribution Max. 3:2 or 2:3 in or •...
Page 65
Data sheet 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 66
3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 67
Foundation plans 3.4.1 Sub-floor OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 68
3.4.2 Extandible Version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 71
Electrical circuit diagram Object: Universal V1 3x 400 / 230V System: Customer: Circuit diagram number: 000STA-3303/07/17/001 Grounding according to local regulations Safety inspection and safety measures Before commissioning check whether the nominal The control cabinet has been produced, set up motor current matches the motor protection relay.
Page 72
Safety regulations After a change in construction (for example changing the load carrying capacity or chang- When working with systems comply with legal acci- ing the lifting height) and after significant main- dent prevention regulations according to BGG 945: tenance on load carrying parts (e.g. welding Comply with inspection of lifts;...
Page 73
Operating manual If required, use the ramps for safe acceptance of the vehicle. If the wheel base is too short, fold the ramps underneath. When handling the system, it must absolutely comply with safety regula- tions. Carefully read the safety regu- To receive the vehicle, the polymer lations in Section 4 before first opera- overlays cannot be placed on edge...
Page 74
Problem: Motor does not start Moving onto an obstacle If the system moves onto an obstacle during lower- Possible causes: Remedy: ing, then it remains in position due to the mechan- ical resistance. In this case, move the lift upwards No power supply Check the power supply by actuating the...
Page 75
Maintenance and care of the system Inspect the hazardous area. No person or ob- ject may stand in the working area of the lift, or on the lift. Before maintenance, do all prepa- ration work so there is no danger to •...
Page 76
Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Model and information signs, labels, brief operating instructions, 365 x / 12 safety stickers and warning information are to be cleaned and ex- changed if damaged. Check all available safety devices for function. 365 x / 12 e.g.: CE stop, warning signal, blocking etc.
Page 77
Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check all fastening screws and anchors with a torque wrench. Fastening class 8.8 0.08* 0.12** 0.14*** 17.9 23.1 25.3 1 x / 12 Fastening class 10.9 0.08* 0.12** 0.14*** 26.2 37.2 1060 Lubricated slide friction number 0.8 MoS2 Lightly oiled slide friction number 0.12 Ensured slide friction number 0.14 screw with micro-encapsulated plastic...
Page 78
Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance According to manufacturer instructions, the hydraulic oil should be changed every two years in normal operations. Various environmen- tal influences e.g. location, temperature swings, intensive operation etc, can have an influence on the quality of the hydraulic oil. For this reason, the oil must be checked during annual safety inspections and maintenance.
Page 79
Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Excerpt from BGR237: Specifications for the hydraulic hose lines. Normal specification: Recommended exchange intervals: 1 x / 12 6 years (operation duration including max. 2 years storage time). Increased demands e.g. by • Increased usage times e.g. multi-shift, short cycle times and pressure impulses.
Page 80
• After successful lift installation and before first chor length from the anchor manufacturer's data commissioning, the operating company must sheet. If there is a floor covering (tiles, screed) on have the lift grounding conductors inspected on- the weight bearing concrete, the thickness of this site according to IEC regulation (60364-6-61). An covering must be determined.
Page 81
For first commissioning, it is normal to have a dif- • If necessary, disconnect the hydraulic lines on the ferent start up and a large "shaking" in the up- operating unit only, and seal them off with blind permost position. Air trapped in the system must stoppers. be completely removed first. • If necessary, suction off the hydraulic oil. •...
Page 82
Assembly Follow the instructions enclosed in the anchor packaging. Safety inspection The safety inspection is required to guarantee oper- ational safety of the lift. It is to be done. 1. Before first commissioning after setting up the lift Use the "single safety inspection" form 2. After first commissioning, check regularly at least once per year. Use the "regular safety inspection"...
Page 83
Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 84
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 85
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 86
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 87
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 88
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 89
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 90
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 91
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 92
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 93
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Page 94
Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □ □ □...
Page 95
FRANÇAIS Manuel d’exploitation d’origine Introduction Mesures organisationnelles Les produits Nussbaum reposent sur de nombreuses • Le manuel d'exploitation doit être conservé à tout années d'expérience. L'exigence de qualité éle- moment sur le lieu d'exploitation de l'installation. vée et le concept supérieur garantissent la fiabilité, • Outre le manuel d'exploitation, il convient de res- une longue durée de vie et une exploitation éco- pecter et d'afficher les réglementations générales nomique.
Page 96
Rapport d'installation Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L'installation avec le numéro de série _________________________ a été...
Page 97
Rapport de remise L'installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
Page 98
Informations générales Danger! Désigne un risque pour l'in- tégrité physique ou la vie. Danger de mort en cas de réalisation non La documentation technique contient d'impor- conforme du processus ainsi identifié! tantes informations au sujet de l'exploitation sure et de la conservation de la sûreté de fonctionnement de l'installation.
Page 99
Fiche de base de l'installation Fabricant Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu'à un poids total de max. 3 500 kg dans le cadre de l'exploitation normale d'un atelier de réparation, avec une répartition maximale de la charge de 3:2 ou de 2:3 dans le sens d'accès ou dans le sens opposé.
Page 100
Déclarations de conformité OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 102
Informations techniques Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la sur- pression. Capacité de levage de 3 500 kg • Clapet anti-retour l'installation Protection du véhicule contre tout abaissement inopiné du moyen de suspension des charges. Répartition de la Max.
Page 109
Schéma électrique Objet : Universal V1 3x 400 / 230V Installation : Client : Numéro du schéma électrique : 000STA-3303/07/17/001 Mise à la terre selon les réglementations locales Contrôle de sécurité et mesures de protection Contrôler avant la mise en service si le courant de L'armoire de commande a été...
Page 110
Prescriptions de sécurité Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer Lors de l'utilisation des installations, il convient de la sûreté d'exploitation de l'installation de levage. Il respecter les prescriptions légales en matière de doit être réalisé : prévention des accidents selon BGG 945 : Contrôle 1.
Page 111
Manuel d'exploitation Le cas échéant, utiliser les rampes pour suppor- ter correctement le poids du véhicule. En cas d'entraxe court, replier les rampes vers le bas. Pendant l'utilisation de l'installation, res- pecter impérativement les consignes de sécurité. Avant la première utilisa- Pour supporter le poids du véhicule, tion, lire attentivement les consignes de les cales en polymère ne doivent pas...
Page 112
Dysfonctionnement : La plateforme de levage ne Si le défaut ne peut pas être éliminé malgré le peut pas être abaissée contrôle des causes décrites, il convient d'informer le service clients de votre revendeur. Causes possibles : Mesure corrective : Les opérations de réparations arbi- traires sur les dispositifs de sécurité...
Page 113
Maintenance et entretien de l’ins- tallation Avant toute maintenance, il convient de prendre toutes les mesures né- cessaires pour exclure les risques pour l’intégrité physique et la vie des personnes, ainsi que pour les dom- mages matériels lors des opérations de maintenance et de réparation sur l’installation de levage.
Page 114
Plan de maintenance Isoler l’installation de l’alimentation électrique avant de procéder à la maintenance. Délimiter la zone de travail autour de la plateforme de levage pour empêcher tout accès non autorisé. Contrôle Pulvérisa- Huilage Graissage Nettoyage Nettoyage Contrôle visuel tion à...
Page 115
Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance • Eliminer le sable et les salissures sur les tiges de piston et les vérins de levage. • Contrôler l’état du racloir. • Nettoyer les éléments mobiles tels que les axes articulés et les paliers DU, les éléments coulissants et les surfaces de glissement, contrôler leur usure et les remplacer le cas échéant.
Page 116
Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler la peinture : • Contrôler et réparer le cas échéant la peinture poudre. Réparer les détériorations provoquées par des influences externes directement après leur détection. Si les endroits endommagés ne sont pas réparés, les dépôts de tous types peuvent s’accumuler lar- gement sous la peinture poudre en l’endommager définitivement.
Page 117
Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Flexibles hydrauliques Stockage et durée d'utilisation Extrait de la norme DIN20066:2002-10 • En cas de sollicitation admissible, les flexibles sont exposés à un vieil- lissement naturel. De ce fait, leur durée d'utilisation est limitée. • Le stockage non conforme, les détériorations mécaniques et des sollicitations non admissibles sont les causes d'accidents les plus fré- quentes.
Page 118
Montage et mise en service Nettoyage et entretien de l'installation L'entretien régulier et approprié sert à conserver la valeur de l'installation. Directives de montage De plus, il peut constituer une condition pour la conservation des droits de garantie en cas de •...
Page 119
• Remplir d'huile hydraulique ; le fabricant recom- • Lever et abaisser à plusieurs reprises la plateforme mande une huile hydraulique haut de gamme de levage chargée d'un véhicule, puis contrô- d'une viscosité de 32 cst. Le volume d'huile né- ler les chevilles à...
Page 120
• En continuant à tirer sur le levier de commande • Abaisser la plateforme de levage sur la position (pendant env. 10-15 sec.) sur la position de fin de inférieure. course inférieure, la majeure partie de l'air conte- • Isoler l'installation du secteur. nu dans le système s'échappe déjà. •...
Page 121
Montage Respecter les notices d'utilisation des chevilles utilisées. Contrôles de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sûreté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au mon- tage de la plateforme de levage.
Page 122
Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..............
Page 123
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Page 124
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Page 125
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Page 126
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Page 127
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Page 128
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Page 129
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Page 130
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Page 131
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Page 132
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Page 133
Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 135
ESPAÑOL Manual de instrucciones original Introducción Medidas organizativas Los productos Nussbaum son el resultado de mu- • Las instrucciones de manejo deberán guardarse chos años de experiencia. Los exigentes requeri- siempre a mano, en el lugar de uso de la instalación. mientos de calidad y el diseño superior le garantizan •...
Page 136
Protocolo de instalación Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabricante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 El equipo con el número de serie _______________________________.
Page 137
Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
Page 138
Información general ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la vida y la integridad física, en caso de ejecutarse indebidamente el procedi- La documentación técnica contiene información miento así marcado existe peligro de importante para el manejo seguro y para mante- muerte! ner la seguridad funcional del sistema.
Page 139
Hoja de características de la instalación Fabricante Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos, hasta un peso total máx. de 3.500 kg, en instalaciones normales de taller para una distribución de carga máxima de 3:2 ó...
Page 140
Declaraciones de conformidad OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 142
Información técnica Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobre- presión. Capacidad de carga 3.500 kg • Válvula antiretorno de la instalación Protección del vehículo contra un descenso ac- cidental del medio de suspensión de carga. Distribución de carga Máx.
Page 143
Hoja de datos 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 144
3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 145
Planos de cimentación 3.4.1 Bajo piso OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 146
3.4.2 Extendible version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 147
3.4.3 Sobre piso OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 149
Esquema eléctrico Objeto: Universal V1 3x 400 / 230V Equipo: Cliente: Número del esquema de conexiones: 000STA-3303/07/17/001 mismas de acuerdo con nuestras condiciones del Puesta a tierra según las normas locales servicio. No se reconocerán los costes de las repa- Antes de la puesta en servicio, compruebe si la raciones realizadas por terceros.
Page 150
Disposiciones de seguridad 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación del sistema elevador. Al manipular instalaciones deben cumplirse las dis- Utilice el formulario “Inspección de seguridad posiciones legales sobre prevención de acciden- por única vez” tes según BGG 945: Inspección de plataformas 2.
Page 151
Instrucciones de manejo los puntos de elevación autorizados por el fabri- cante del vehículo. Durante el manejo de la instalación de- Si fuera necesario, utilizar las rampas para subir berán respetarse a toda costa las dispo- el vehículo de manera segura. Si la distancia siciones de seguridad.
Page 152
Cilindro defectuoso Notifique al servicio pos- Examine la instalación para detectar las causas de venta fallo indicadas. Si comprobando las causas indicadas el fallo no La válvula limitadora de Notifique al servicio pos- puede subsanarse, deberá notificarse al servicio presión está defectuosa venta posventa de su distribuidor. Los trabajos de reparación autónomos en los dispositivos de seguridad de la plata- forma elevadora, así...
Page 153
Después del reemplazo de las piezas defectuo- sas deberá realizarse una “Purga del sistema hidráulico”. Mantenimiento y cuidado de la instalación Antes de un mantenimiento deberán hacerse todos los preparativos para asegurar que durante los trabajos de mantenimiento y reparación en la ins- talación elevadora no se produzcan peligros para la vida y la integridad física de las personas, ni daños a los...
Page 154
Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de trabajo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Inspección Limpiar con visual Rociar Aceitar Engrasar aire compri- Limpiar Comprobar mido Frecuencia Posición...
Page 155
Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento • Eliminar arena y suciedad en vástagos de émbolo de los cilindros elevadores. • Comprobar daños en los rascadores. • Limpiar las piezas móviles como: pernos de articulación y cojinetes DU, piezas de deslizamiento, superficies de deslizamiento, rodillos portantes, comprobar su desgaste y reemplazar en caso necesario.
Page 156
Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Comprobación de la pintura: • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesario. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inme- diatamente después de su detección. En caso de no someter a tra- tamiento dichos puntos, el daño del recubrimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de depósitos de todo tipo.
Page 157
Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no permitidas son las causas de averías más frecuentes.
Page 158
Montaje y puesta en servicio Limpieza y cuidado de la instalación Un cuidado periódico y competente contribuye a la puesta en valor de la instalación. Directivas de instalación Además, éste puede ser también una de las con- diciones para hacer válida la garantía en caso de •...
Page 159
Cada taco deberá apretarse con el par de • Verter el aceite hidráulico; el fabricante reco- apriete solicitado. Con un par de apriete me- mienda un aceite hidráulico de alta calidad con nor, el funcionamiento seguro de la plataforma una viscosidad de 32 cst. La cantidad necesaria elevadora ya no quedará...
Page 160
• Accionando (1) la palanca de mando, elevar la • Levantar la plataforma elevadora hasta una altu- plataforma elevadora aprox. 1 m y luego bajarla ra de 1000 mm aprox. nuevamente en su totalidad. • Aflojar y retirar todas las cubiertas de mangueras. • Si se sigue tirando de la palanca de mando •...
Page 161
Inspección de seguridad Montaje Deberá tenerse en cuenta la hoja informativa La inspección de seguridad es necesaria para ga- de los tacos utilizados. rantizar la fiabilidad de la plataforma elevadora. Ésta deberá realizarse. 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación de la plataforma elevadora Utilice el formulario “Inspección de seguridad por única vez”...
Page 162
Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............
Page 163
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Page 164
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Page 165
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Page 166
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Page 167
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Page 168
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Page 169
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Page 170
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Page 171
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Page 172
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Page 173
Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □...
Page 175
ITALIANO Manuale operativo originale Introduzione Provvedimenti preventivi I prodotti Nussbaum sono il risultato di una lunga • Conservare il manuale d'uso sempre nel luogo di esperienza. Gli elevati requisiti di qualità e il proget- utilizzo dell'impianto a portata di mano. to ben escogitato vi garantiscono affidabilità, lun- •...
Page 176
Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio origina- le, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L'impianto con numero di serie _________________________ è...
Page 177
Protocollo di trasmissione L'impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita forma- zione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di sollevamento.
Page 178
Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazio- ni importanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto biso- gna inviare al produttore il modulo del protocollo di montaggio firmato. • Questo registro di controllo contiene dei moduli da usare come prova dei controlli di sicurezza una tan- tum, periodici e straordinari.
Page 179
Scheda dell'impianto Produttore Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 3.500 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distri- buzione massima del carico di 3:2 o 2:3 in direzione di salita o in direzione opposta. Inoltre si distingue fra veicoli a trazione posteriore o anteriore.
Page 180
Dichiarazione di conformità OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 182
Informazioni tecniche Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione. Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappres- sione. Portata dell'impianto 3.500 kg • Valvola antiritorno. Protezione del veicolo per evitare un abbassa- Distribuzione del carico Max. 3:2 o 2:3 in direzione mento involontario del dispositivo di sostegno del di marcia od opposta carico.
Page 183
Scheda dei dati tecnici 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 184
3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 185
Schema delle fondamenta 3.4.1 Sotto il pavimento OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 186
3.4.2 Extendible version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 187
3.4.3 Sopra il pavimento OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 189
Schema elettrico Oggetto: Universali V1 3x 400 / 230V Impianto: Cliente: Numero schema dei collegamenti: 000STA-3303/07/17/001 impianti di distribuzione non realizzati da noi verran- Collegamento di terra in conformità alle normative no eseguiti solo a pagamento in base alla nostre vigenti condizioni di servizio.
Page 190
Norme di sicurezza 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio dell'impianto di sollevamento Durante la manipolazione degli impianti bisogna ri- utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una spettare le normative in materia di antinfortunistica tantum" ai sensi di BGG 945: Controllo di ponti sollevatori; 2.
Page 191
Manuale di istruzioni per l'uso Se necessario, utilizzare le rampe per un sicuro fissaggio del veicolo. In caso di interasse corto, ribaltare le rampe verso il basso. Durante la manipolazione dell'impian- to bisogna rispettare assolutamente le disposizioni di sicurezza. Prima del Per fissare il veicolo, i supporti polime- primo utilizzo, leggere con cautela le rici non devono essere posizionati di...
Page 192
I lavori di riparazione eseguiti autono- Problema: Il ponte sollevatore non può essere mamente sui dispositivi di sicurezza abbassato del ponte sollevatore, nonché i con- trolli dell'impianto elettrico possono Possibili cause: Rimedio: essere eseguiti solo da personale spe- cializzato. Il ponte sollevatore Vedere 6.1 Salire su un poggia su un ostacolo ostacolo...
Page 193
Manutenzione e cura dell’impianto Prima di una manutenzione bisogna eseguire tutti i preparativi per i lavori di manutenzione e riparazione all’im- pianto di sollevamento in modo da evitare pericoli per la vita e l’incolu- mità delle persone e danni materiali. Durante lo sviluppo e la produzione dei prodotti Nußbaum si dà...
Page 194
Piano di manutenzione Prima dell’inizio della manutenzione bisogna scollegare la macchina dalla rete elettrica. L’area di la- voro attorno al ponte sollevatore deve essere delimitata per evitare un accesso non autorizzato. Ispezione a Spruzza- Oliatura Lubrifica- Pulire con Pulizia Controllare vista tura zione...
Page 195
Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento eliminando sabbia e spor- cizia. • Controllare se l’estrattore ha danni. • Controllare l’usura di elementi mobili come perni articolati, cuscinet- ti DU, elementi di scorrimento, superfici di scorrimento ed eventual- mente sostituirli.
Page 196
Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Controllare la smaltatura: • Controllare la verniciatura a polvere ed eventualmente ripristinarla. I danni causati da agenti esterni devono essere rettificati subito dopo la loro scoperta. In caso di non trattamento dei punti danneggiati si può danneggiare ulteriormente la verniciatura a polvere a causa di una diffusione sottostante degli accumuli di sporcizia.
Page 197
Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alte- razione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. • Uno stoccaggio scorretto, danni meccanici e sollecitazioni non con- sentite sono fra le maggiori cause di guasti.
Page 198
Pulizia e cura dell'impianto mancato utilizzo per lungo tempo, fuori dagli Una cura e una manutenzione regolari servono a scavi delle fondamenta. mantenere il valore dell'impianto. Inoltre esse rappresentano anche delle premesse Montaggio e messa in servizio importanti per mantenere le richieste in garanzia e per evitare danni causati dalla corrosione.
Page 199
• Riempire l'olio idraulico; il produttore raccoman- • Alzare abbassare più volte il ponte sollevatore da un olio idraulico pregiato con una viscosità con il veicolo, controllare i tasselli con la chiave di 32 cst. La quantità di olio necessaria è di ca. dinamometrica ed eventualmente stringere nuo- 14 litri.
Page 200
• Tenere premuta la leva di comando per altri 60 • Montare il ponte sollevatore in base alla proce- secondi in modo che l'aria nel circuito possa fuo- dura per il montaggio e la tassellatura prima della riuscire ed equilibrare le slitte di sollevamento tra prima messa in servizio.
Page 201
Montaggio Prestare attenzione alle informazioni sulla sche- da tecnica dei tasselli. Controlli di sicurezza Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicurezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tantum"...
Page 202
Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l'uso .............
Page 203
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 204
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 205
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 206
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 207
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 208
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 209
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 210
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 211
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 212
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 213
Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Page 215
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio JUMBO LIFT 3500 HFC HYMAX XX 3500 HFC JUMBO LIFT 3500 HFC X-TEND HYMAX XX 3500 HFC X-TEND Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie: Made Germany...