Télécharger Imprimer la page
Ryobi RTS12 Manuel D'utilisation
Ryobi RTS12 Manuel D'utilisation

Ryobi RTS12 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour RTS12:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 in. TABLE SAW
SCIE À TABLE de 254 mm (10 po)
SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.)
RTS12
The saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RTS12

  • Page 1 SCIE À TABLE de 254 mm (10 po) SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.) RTS12 The saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO „ Introduction..................................2 Introduction / Introducción „ General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales „ Table Saw Safety Rules..............................4-6 Règles de sécurité scie à table / Reglas de seguridad sierra de mesa „...
  • Page 3 GENERAL SAFETY RULES „ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING: non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustrations used for appropriate conditions will reduce personal and specifications provided with this power tool.
  • Page 4 GENERAL SAFETY RULES tool repaired before use. Many accidents are caused „ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and by poorly maintained power tools. free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the „...
  • Page 5 TABLE SAW SAFETY RULES „ Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or „ Use extra caution when making a cut into blind areas sides of the saw table for long and/or wide workpieces of assembled workpieces. The protruding saw blade to keep them level.
  • Page 6 TABLE SAW SAFETY RULES that do not match the mounting hardware of the saw will „ Never stand on the table saw, do not use it as a step- run off-centre, causing loss of control. ping stool. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted.
  • Page 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 8 ELECTRICAL When working outdoors with a product, use an extension DOUBLE INSULATION cord that is designed for outside use. This type of cord is Double insulation is a concept in safety in electric power tools, designated with “WA” or “W” on the cord’s jacket. which eliminates the need for the usual three-wire grounded Before using any extension cord, inspect it for loose or power cord.
  • Page 9 GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Page 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..............15 Amps Blade Arbor .............. 5/8 in. No Load Speed ........5,000/min (RPM) Blade Diameter ............10 in. Cutting Depth at 0˚ ............3 in. Blade Tilt ..............0˚ - 45˚ Cutting Depth at 45˚ ..........2-1/2 in. Dado Capacity ............
  • Page 11 FEATURES Fig. 3 PUSH STICK, RIVING KNIFE, AND BLADE WRENCH STORAGE AREA BLADE GUARD STORAGE AREA MITER GAUGE STORAGE AREA RIP FENCE STORAGE AREA KNOW YOUR TABLE SAW BLADE - For maximum performance, it is recommended that you use the 10 in. carbide tipped combination blade provided See Figures 2 - 3.
  • Page 12 FEATURES HEIGHT/BEVEL ADJUSTING HANDWHEEL - Located on TO TURN THE SAW ON: the front of the saw, use this handwheel to lower and raise „ Press the top button on the switch to turn the saw on. the blade for height adjustments or blade replacement. This NOTE: If AC power is disconnected or interrupted while handwheel also makes the adjustment for bevel angles easy.
  • Page 13 TOOLS NEEDED Fig. 5 The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and making adjustments: PHILLIPS SCREWDRIVER FRAMING SQUARE 13mm WRENCH FLATHEAD SCREWDRIVER C-CLAMPS SOCKET WRENCH AND COMBINATION SOCKETS (8 mm and SQUARE 13 mm) 13 - English...
  • Page 14 LOOSE PARTS Fig. 6 The following items are included with your table saw: A. Feet ................4 I. Open End Blade Wrench ......... 1 B. Outer Leg Assembly ..........1 J. Closed End Blade Wrench ........1 C. Inner Leg Assembly ..........1 K.
  • Page 15 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not connect to power supply until assembly is „ Carefully lift saw from the carton and place it on a level complete. Failure to comply could result in accidental work surface. starting and possible serious personal injury. NOTE: This tool is heavy.
  • Page 16 ASSEMBLY ASSEMBLING THE STAND Fig. 8 See Figures 7 - 8. NOTE: Do not use this leg stand with other equipment or for other purposes. „ Rest the inner leg assembly inside of the outer leg assem- bly, so that the legs form an “X”. Align holes for hardware. „...
  • Page 17 ASSEMBLY „ Install carriage bolts through the holes in the brackets Fig. 12 and frame. Secure with wing nuts and tighten securely. LOCK „ Be sure the table saw is on level ground and the stand THROAT is sturdy before use. PLATE KNOB Fig.
  • Page 18 ASSEMBLY CHANGING RIVING KNIFE POSITIONS Fig. 14 See Figure 14. This saw is shipped with a riving knife that should be placed in the “down” position for non-through cutting and must be placed in the “up” position for all other cutting operations. CAUTION: Use caution when reaching inside the throat in the saw table.
  • Page 19 ASSEMBLY To tighten the blade: CHECKING SAW BLADE INSTALLATION See Figure 15. „ Place the flat open end of the open end blade wrench on the flats on the arbor shaft. NOTICE: „ Insert the closed end blade wrench over the blade nut. Holding both wrenches firmly, push the closed end To work properly, the saw blade teeth must point down wrench to the back of the machine.
  • Page 20 ASSEMBLY INSTALLING THE BLADE GUARD Fig. 16 See Figures 16 - 17. WARNING: BLADE Always install the blade guard onto the riving knife in the GUARD “up” position to provide proper blade coverage. Installing the guarding components onto the riving knife in any oth- ANTI- er position will prevent them from working as designed, KICKBACK...
  • Page 21 ASSEMBLY If the riving knife is out of alignment with the saw blade, TO CHECK AND ALIGN THE RIVING KNIFE adjustment is needed. The riving knife must be in alignment AND SAW BLADE front to back (horizontally) and top to bottom (vertically). See Figures 18 - 19.
  • Page 22 ASSEMBLY STORING TABLE SAW ACCESSORIES Fig. 22 See Figures 20 - 23. When not in use the rip fence, riving knife, wrenches, blade guard, miter gauge, and push stick may be stored beneath the saw table. FENCE Fig. 20 BLADE GUARD BLADE FENCE...
  • Page 23 OPERATION CAUSES OF KICKBACK WARNING: Kickback can occur when the blade stalls or binds, kicking Do not allow familiarity with tools to make you careless. the workpiece back toward you with great force and speed. If Remember that a careless fraction of a second is suf- your hands are near the saw blade, they may be jerked loose ficient to inflict severe injury.
  • Page 24 OPERATION „ Clean the saw, blade guard, under the throat plate, and To make a push block: any areas where sawdust or scrap workpieces may The material, shape and size of a push block can vary. For gather. this project, use two pieces of solid wood to make the base „...
  • Page 25 OPERATION WORKPIECE SUPPORTS Fig. 26 See Figure 26. WORK When cutting with your table saw, make sure that the SUPPORT workpiece you are cutting is properly supported. Properly supporting the workpiece throughout the cutting process not only improves the accuracy of the cut but also makes the cutting process safer for the user.
  • Page 26 OPERATION stop rotating before removing the stock. Reset the rip fence To use a jig: and cut spaced rips into the workpiece to allow approximately „ Position the workpiece flat on the table with the edge 1/4 in. fingers and 1/8 in. spaces between the fingers. flush against the jig and against the stop.
  • Page 27 OPERATION TYPES OF CUTS Fig. 31 See Figure 31. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, and 6) CROSS CUT the compound (bevel) miter cut. All other cuts are combina- tions of these basic six.
  • Page 28 OPERATION TO CHANGE BLADE DEPTH spring-loaded bevel lock lever out and rotate it back to the right. Release bevel locking lever and allow it to seat See Figure 32. (lock) in its original position. Turn it to the left again until The blade depth should be set so that the outer points of loose.
  • Page 29 OPERATION TO USE THE RIP FENCE Fig. 35 See Figures 35 and 36. FENCE WARNING: To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence is parallel to the blade before beginning any operation. FENCE NOTE: The rip fence included with your saw has a low fence. The low fence should face away from the blade when cut- ting material greater than 3/4 inches thick.
  • Page 30 OPERATION TO USE THE MITER GAUGE Fig. 38 See Figure 38. The miter gauge provides greater accuracy in angled cuts. For very close tolerances, test cuts are recommended. MITER GAUGE The miter gauge can be turned 60° to the right or left. BODY „...
  • Page 31 OPERATION If the distances are different: Fig. 40 „ Remove the blade guard and riving knife. Raise the MITER GAUGE blade by turning the height/bevel adjusting handwheel GROOVE clockwise. RULER „ Loosen the locking bolts by turning towards the left. NOTE: The bolts are located above the height/bevel ad- justing handwheel and under the saw table in the front of the saw.
  • Page 32 OPERATION Always place the workpiece against the face of the miter Fig. 42 gauge body when making cuts. To prevent the workpiece CROSS CUT from moving, you can attach a piece of sandpaper to the miter gauge body face. PLACE RIGHT HAND ON WORKPIECE AND NOTE: It is recommended that you place the piece to be MITER GAUGE HERE...
  • Page 33 OPERATION To make repetitive cross cuts: Fig. 44 REPETITIVE CROSS CUT A stop block can be used as a cut-off gauge to make repetitive cross cuts of the same length without having to mark the workpiece for each cut. The end of a stop block should always be in front of the blade.
  • Page 34 OPERATION „ Turn the saw on. „ Using a push block and/or push stick make the rip cut, see Making a Rip Cut earlier in this section. „ Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the rip fence. Let the blade build up to full speed NOTE: This technique is for making narrow rip cuts on work- before feeding the workpiece into the blade.
  • Page 35 OPERATION MAKING A MITER CUT Fig. 47 MITER CUT See Figure 47. MITER GAUGE BLADE ANGLED STRAIGHT WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. „ Remove the rip fence. „ Set the blade to the correct depth for the workpiece. „...
  • Page 36 OPERATION MAKING A BEVEL RIP CUT Fig. 50 BEVEL RIP CUT See Figure 50. BLADE ANGLED WARNING: RIP FENCE Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: The rip fence must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
  • Page 37 OPERATION MAKING A COMPOUND (BEVEL) MITER CUT Fig. 51 COMPOUND (BEVEL) MITER CUT See Figure 51. PLACE LEFT HAND ON WARNING: MITER GAUGE HERE Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. „...
  • Page 38 OPERATION MAKING A LARGE PANEL CUT Fig. 52 See Figure 52. LARGE PANEL CUT Make sure the saw is properly secured to a work surface to SUPPORT avoid tipping from the weight of a large panel. RIP FENCE WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
  • Page 39 OPERATION „ Plug the saw into the power source and turn the saw on. MAKING A NON-THROUGH CUT See Figure 53. „ Let the blade build up to full speed before moving the workpiece into the blade. Non-through cuts (made with a standard 10 in. blade) can be made with the grain (ripping) or across the grain (cross cut).
  • Page 40 OPERATION MAKING A DADO CUT „ Depending on the shape and size of the wood, use either the rip fence or miter gauge. See Figure 54. „ If making a rip cut, install featherboard in the appropriate An optional dado throat plate is required for this procedure position for the cut being made.
  • Page 41 ADJUSTMENTS Fig. 55 WARNING: OPEN END BLADE Before performing any adjustment, make sure the tool is WRENCH unplugged from the power supply and the top button on the switch is not depressed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. To avoid unnecessary set-ups and adjustments, a good prac- tice is to check your setups carefully with a framing square and make practice cuts in scrap wood before making finish...
  • Page 42 ADJUSTMENTS After installation, adjust the rip scale indicator to account Fig. 58 for the kerf and thickness of the blade. Refer to To Set the BLADE 0˚ STOP COMBINATION SCREW Rip Fence Scale Indicator to the Blade in the Operation SQUARE section of this manual.
  • Page 43 ADJUSTMENTS TO CHECK THE TIGHTNESS OF THE RIP „ Lock the bevel locking lever and check the blade angle. FENCE LOCKING LEVER „ Repeat above steps to readjust and recheck blade angle as needed. See Figure 61. Once blade is 45° to the table: The locking lever on the rip fence should hold the rip fence securely against the front and back rails.
  • Page 44 MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause normal operating conditions.
  • Page 45 MAINTENANCE DUST CHUTE Fig. 63 See Figure 63. This saw features a dust chute for convenience in discharg- ing sawdust. A standard shop vac can be attached to the chute, located under the back side of the saw. During periods of extended use, the dust chute should be emptied and cleaned to prevent buildup of sawdust and to make sure there are no obstructions or other small offcuts that may have fallen into the throat plate opening that could...
  • Page 46 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Cutting binds or burns work. Blade is dull. Replace or sharpen blade. Blade is heeling. See Adjusting the Blade Parallel to the Miter Gauge Groove (Removing Heel). Work is fed too fast. Slow the feed rate. Rip fence is misaligned.
  • Page 47 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment AVERTISSEMENT : d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut Lire les avertissements de sécurité, les instructions entraîner des blessures graves.
  • Page 48 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. „ Les réparat ions doivent être confiées à un technicien „ Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés celles d’origine.
  • Page 49 RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE „ Ne jamais tenter de passer autour ou par-dessus une lame „ Soutenir les grands panneaux afin de minimiser le risque de qui tourne. Tenter d’atteindre la pièce à travailler ainsi peut pinçage et de rebond. Les grands panneaux ont tendance à provoquer un contact accidentel avec la lame en mouvement.
  • Page 50 RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE „ Ne jamais se tenir debout sur la scie à table, ne pas l’utiliser „ S’assurer que la lame est installée pour tourner dans la comme tabouret. Si l’outil bascule ou qu’on entre en contact bonne direction.
  • Page 51 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 52 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils Longueur Calibre de fil à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation du cordon (A.W.G.) habituel à...
  • Page 53 GLOSSAIRE Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Griffes antirebond (scies à table et radiales) Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, sont la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée en d’une lame de scie à...
  • Page 54 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Alimentation ..............15 A Diamètre de la lame ........254 mm (10 po) Vitesse à vide .......... 5 000/min (RPM) Inclinaison de la lame ..........0˚ - 45˚ Profondeur de coupe à 0° ......76,2 mm (3 po) Capacité...
  • Page 55 CARACTÉRISTIQUES Fig. 3 ESPACE DE RANGEMENT BÂTON POUSSOIR, DU COUTEAU DIVISEUR, ET DE LA CLÉ DE LAME ESPACE DE RANGEMENT DU PROTÈGE-LAME RANGEMENT DU GUIDE D’ONGLET ESPACE DE RANGEMENT DU GUIDE LONGITUDINAL POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À LAME - Pour une performance maximum, il est recommandé d’utiliser la lame combinée à...
  • Page 56 CARACTÉRISTIQUES VOLANT DE RÉGLAGE DE HAUTEUR / BISEAU - Situé sur le NOTE : Si l’alimentation CA est déconnectée ou interrompue devant de la scie, ce volant permet d’abaisser et relever la lame pour lorsque la scie tourne, celle-ci s’éteindra. Pour redémarrer la effectuer les réglages ou les remplacements.
  • Page 57 OUTILS NÉCESSAIRES Fig. 5 Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages : TOURNEVIS PHILLIPS ÉQUERRE DE CHARPENTIER CLÉ (13mm) TOURNEVIS PLAT SERRE-JOINTS CLÉ À DOUILLES ÉQUERRE ET DOUILLES COMBINÉE (8 mm et 13 mm) 13 −...
  • Page 58 PIÈCES DÉTACHÉES Fig. 6 Les articles suivant sont inclus avec la scie à table : A. Pied ................4 I. Ouvrir clé de lame ............ 1 B. Ensemble de patte extérieure ........1 J. Fermeture de clé de lame ........1 C.
  • Page 59 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé „ Sortir la scie du carton avec précaution et la poser une un plan l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement de travail stable. peut causer un démarrage accidentel, entraînant des NOTE : Cet outil est lourd.
  • Page 60 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE STAND Fig. 8 Voir les figures 7 et 8. NOTE : Ne pas se stand à un usage autre que celui pour lequel il est conçu. „ Déposer la ensemble de patte intérieure à l’intérieur de la ensemble de patte extérieure de manière à...
  • Page 61 ASSEMBLAGE „ Installer les boulons de carrossier dans les trous des brides et Fig. 12 du cadre. Sécuriser avec les vis papillons et serrer fermement. VERROUILLAGE „ S’assurer que la scie placée sur une surface à niveau et que le support est stable avant d’utiliser l’outil.
  • Page 62 ASSEMBLAGE POUR CHANGER ENTRE UNE COUTEAU Fig. 14 DIVISEUR Voir la figure 14. Cette scie est expédiée avec le couteau diviseur a placé dans la coupe de non traversante ou « en bas » la position et doit être en.« en haut » la position pour toutes autres opérations de coupe. ATTENTION : Faire preuve de prudence lorsque vous mettez votre main à...
  • Page 63 ASSEMBLAGE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION DE LA Pour serrer la lame : LAME „ Placer le bout ouvert plat de la clé de lame à extrémité ouverte sur les méplats de l’arbre de l’axe. Voir la figure 15. „ Insérer la clé de lame à extrémité fermée sur l’écrou de la lame. En tenant fermement les deux clés, pousser la clé...
  • Page 64 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE PROTÈGE-LAME Fig. 16 Voir les figures 16 et 17. AVERTISSEMENT : Toujours installer le protège-lame et les griffes antirebond PROTÈGE- sur le couteau diviseur vers le haut afin de protéger LAME adéquatement la lame. L’installation de composants protecteurs sur le couteau diviseur dans toute autre GRIFFES ANTIREBOND...
  • Page 65 ASSEMBLAGE VÉRIFICATION ET ALIGNEMENT DU Si le couteau diviseur n’est pas alignée sur la lame, un réglage est nécessaire. Le couteau diviseur doit être dans l’alignement de COUTEAU DIVISEUR ET LA LAME l’avant vers l’arrière (horizontalement) et le dessus pour inférieure Voir les figures 18 et 19.
  • Page 66 ASSEMBLAGE RANGEMENT DES ACCESSOIRES DE LA Fig. 22 TABLE À SCIE Voir les figure 20 à 23. Lorsque le guide longitudinal, le couteau diviseur, les clés, le protège-lame, le guide à onglet, et le bâton poussoir ne sont pas GUIDE utilisés, ils peuvent être rangés sous la table à...
  • Page 67 UTILISATION électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que AVERTISSEMENT : ce soit. Voir la section Caractéristiques électriques de ce manuel. Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire oublier CAUSES DE REBONDS la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Un rebond peut se produire lorsque la lame se bloque ou se d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 68 UTILISATION „ Nettoyer la scie, le protège-lame, sous la plaque à gorge, et „ Marquer le centre de la base. n’importe quels sciure où n’importe quelle poussière de scie „ Fixer la poignée au centre de la base avec des vis noyées ou ou les pièces de fragment peuvent rassembler.
  • Page 69 UTILISATION SUPPORTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER Fig. 26 Voir la figure 26. SUPPORTS DE En coupant avec votre scie à table, veiller à ce que la pièce à LA PIÈCE À couper soit correctement soutenue. Bien soutenir la pièce à TRAVAILLER travailler lors de la découpe permet non seulement d’améliorer la précision de coupe, mais aussi de rendre la coupe plus sécuritaire...
  • Page 70 UTILISATION CALE-GUIDE COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE Voir la figure 30. Une cale-guide est un dispositif qui permet de contrôler la pièce en la guidant fermement contre la table ou le guide. Les cales-guides Abaisser complètement la lame. Placer le guide longitudinal à la sont surtout utiles lors de coupes en long de petites pièces et de distance voulue de la lame pour la coupe et le verrouiller.
  • Page 71 UTILISATION TYPES DE COUPE Fig. 30 Voir la figure 31. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet composé (en biseau).
  • Page 72 UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME desserrer davantage, tourner le levier chargé par ressort vers l’extérieur, puis le tourner vers la droite. Relâcher le levier et Voir la figure 32. permet la manette de réglage de lame placer (la serrure) dans La profondeur de coupe doit être réglée pour que les pointes sa position originale.
  • Page 73 UTILISATION DU GUIDE LONGITUDINAL Fig. 35 Voir les figures 35 et 36. GUIDE LONGITUDINAL AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, toujours vérifier que le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de GUIDE commencer une coupe. INFÉRIEUR NOTE : Le guide longitudinal fourni avec la scie possède un guide inférieur.
  • Page 74 UTILISATION UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET Fig. 38 Voir la figure 38. Le guide d’onglet permet d’effectuer des coupes en biais de grande précision. Il est recommandé d’effectuer des coupes d’essai lorsque CORPS DE GUIDE les tolérances sont réduites. D’ONGLET Le guide d’onglet peut être tourné de 60° à droite ou à gauche. BOUTON DE „...
  • Page 75 UTILISATION Fig. 40 AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque des blessures causées par un RAINURE rebond, alignez le guide à onglet et la lame après DU GUIDE chaque ajustement de la lame. Assurez-vous toujours D’ONGLET RÈGLE que le guide à onglet soit parallèle à la lame avant de commencer l’utilisation.
  • Page 76 UTILISATION POUR EFFECTUER UNE COUPE Fig. 42 TRANSVERSALE COUPE TRANSVERSALE Voir les figures 42 à 44 PLACER LA MAIN DROITE SUR LA PIÈCE À COUPER ET LE GUIDE D’ONGLET AVERTISSEMENT : Pour éviter des risques de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement.
  • Page 77 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Une fois le bloc d’arrêt sécurisé, son extrémité doit se Pour éviter de coincer le bois et causer un rebond, le guide d’onglet doit toujours se trouver sur la droit de la trouver devant la lame. En sécurisant le bloc d’arrêt lame.
  • Page 78 UTILISATION guide longitudinal et la surface de la table. Lors de la refente Fig. 46 d’une pièce de travail étroite, utiliser un bâton poussoir, un bloc poussoir et/ou un gabarit pour la refente d’une pièce étroite pour COUPE LONGITUDINALE ÉTROITE déplacer la pièce dans la zone de coupe et au-delà...
  • Page 79 UTILISATION Fig. 47 Fig. 48 COUPE D’ONGLET VUE DE FACE, AU-DESSOUS DE LA SCIE À TABLE GUIDE D’ONGLET LAME DROITE RÉGLÉ SUR UN LEVIER DE ANGLE VERROUILLAGE DE BISEAU POUR SERRAGE POUR DESSERRER VOLANT DE RÉGLAGE DE HAUTEUR / COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU BISEAU Voir les figures 48 et 49.
  • Page 80 UTILISATION COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU Fig. 50 Voir la figure 50. COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU LAME GUIDE AVERTISSEMENT : INCLINÉE LONGITUDINAL Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer le bois et causer un rebond, le guide longitudinal doit toujours se trouver sur la droit de la lame.
  • Page 81 UTILISATION COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) Fig. 51 Voir la figure 51. COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) AVERTISSEMENT : PLACER LA MAIN GAUCHE SUR LE GUIDE ICI Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. „...
  • Page 82 UTILISATION COUPE D’UNE PIÈCE DE GRANDE TAILLE Fig. 52 Voir la figure 52. COUPE D’UNE PLANCHE DE GRANDE TAILLE S’assurer que la scie est solidement assujettie sur le plan de travail, afin que le poids d’une grande planche ne risque pas de la faire basculer.
  • Page 83 UTILISATION COUPE NON TRAVERSANTE „ Brancher la scie et tourner le scie. Voir la figure 53. „ Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximale avant d’engager la pièce. Les coupes non traversantes (a fait avec une norme lame de 10 po) peuvent être effectuées avec le grain (longitudinale) ou contre le „...
  • Page 84 UTILISATION EXÉCUTION D’UN RAINAGE „ Placer le levier de degagement en la posición verrouillée Voir la figure 54. „ Installer la plaque à gorge de rainage et faire tourner la lame à la main pour s’assurer qu’elle fonctionne librement et l’abaisser. Une plaque à...
  • Page 85 RÉGLAGES Fig. 55 AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est OUVRIR CLÉ DE débranché et le bouton supérieur du commutateur LAME n’est pas enfoncé. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Pour éviter des ajustements inutiles, il est bon de vérifier les réglages soigneusement au moyen d’une équerre de charpentier et de pratiquer des coupes d’essais sur des chutes, avant de travailler sur une bonne pièce.
  • Page 86 RÉGLAGES Après l’installation, ajuster l’indicateur de l’échelle de refente pour Fig. 58 tenir compte du trait et de l’épaisseur de la lame. Rapportez-vous à Pour régler l’échelle graduée sur la lame dans la section VIS VIS DE RÉGLAGE LAME ÉQUERRE Utilisation dans ce manuel.
  • Page 87 RÉGLAGES „ Répéter les étapes ci-dessus au besoin pour réajuster et „ Replacer la garde de lame et le couteau diviseur et griffes antirebond. revérifier l’angle de la lame. Dès que la lame est à 45° de la table : VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ...
  • Page 88 ENTRETIEN „ Appliquer périodiquement de la cire en pâte sur la table, le guide et les rails pour assurer un fonctionnement en douceur. AVERTISSEMENT : Pour éviter que la pièce glisse pendant la coupe, ne pas cirer Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les la face de travail du guide d’onglet.
  • Page 89 ENTRETIEN CHUTE À COPEAUX Fig. 63 Voir la figure 63. Cette scie comprend une chute à copeaux utile pour débarrasser la sciure. Un aspirateur d’atelier ordinaire peut être fixé à la chute, située sous le dessous de la scie. Pendant des périodes d’utilisation prolongée, la chute à copeaux doit être vidée et nettoyée pour éviter l’accumulation de sciure ainsi que pour s’assurer qu’aucune obstruction ou autre petit copeau ne soit tombé...
  • Page 90 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La lame se bloque ou brûle le bois. Lame émoussée. Remplacer ou affûter la lame. Lame désalignée. Voir « Réglage de la lame parallèlement à la rainure du guide d’onglet (suppression du talon) ». Ralentir l’avance. Pièce à...
  • Page 91 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES medicamento. Un momento de inatención al utilizar una ADVERTENCIA: herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. „ Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase Lea todas las advertencias, instrucciones, protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla ilustraciones y especificaciones proporcionadas con para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para esta herramienta eléctrica.
  • Page 92 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ Mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. Si se Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición las indicadas podría originar una situación peligrosa.
  • Page 93 REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA „ Proporcione apoyo auxiliar para la pieza de trabajo en la „ Tenga mayor precaución cuando realice un corte en áreas parte trasera y los laterales de la mesa de la sierra cuando ciegas de piezas de trabajo ensambladas. La hoja de la sierra corte piezas largas o anchas, a fin de mantenerlas niveladas.
  • Page 94 REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA „ Use siempre hojas de sierra con orificios de encastre de „ Nunca se pare sobre la sierra de mesa. No la use como un tamaño y una forma apropiados (hojas con diamante en taburete para pararse.
  • Page 95 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 96 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o El doble aislamiento es una característica de seguridad de las gastado. herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra.
  • Page 97 GLOSARIO DE TÉRMINOS es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual...
  • Page 98 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Árbol de la hoja de corte........16 mm (5/8 pulg.) Corriente de entrada..............15 A Diámetro de la hoja..........254 mm (10 pulg.) Velocidad en vacío..........5 000/min (RPM) Inclinación de la hoja............0˚ - 45˚ Profundidad de corte a 0˚........76,2 mm (3 pulg.) Capacidad de ranurado........12,7 mm (1/2 pulg.) Profundidad de corte a 45˚...
  • Page 99 CARACTERÍSTICAS Fig. 3 ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL PALO EMPUJADOR, LA CUCHILLA SEPARADORA, Y LA LLAVE DE HOJA ÁREA DE ALMACENAMIENTO PARA LA PROTECCIÓN DE LA HOJA ALMACENAMIENTO DE LA GUÍA DE INGLETES ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA con la sierra.
  • Page 100 CARACTERÍSTICAS NOTA: Si se desconecta o interrumpe la alimentación de CA el fin de efectuar ajustes a la altura de la misma, o reemplazarla. mientras la sierra está funcionando, esta se apagará. Para Este volante también facilita el ajuste del ángulo de biselado. volver a encender la sierra, restablezca la alimentación de CA GUÍA DE INGLETES - La guía de ingletes sirve para alinear la y presione la parte superior del interruptor.
  • Page 101 HERRAMIENTAS NECESARIAS Fig. 5 Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): DESTORNILLADOR DE CABEZA PHILLIPS ESCUADRA DE CARPINTERO LLAVE 13 mm DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA ESCUADRA DE COMBINACIÓN LLAVE DE CASQUILLO Y CUBOS CUADRADOS (8 PRENSAS EN C mm y 13 mm)
  • Page 102 PIEZAS SUELTAS Fig. 6 Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: A. Pie ................4 H. Guía de corte al hilo ..........1 B. Conjunto de la pata exterior ........1 I. Abra el llave ............. 1 C.
  • Page 103 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios „ Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. no recomendados para ella. Cualquier alteración o modificación constituye un uso indebido, y puede NOTA: Esta herramienta es pesada.
  • Page 104 ARMADO Si se atornilla a un banco de trabajo, los pernos deben ser de la Fig. 8 suficiente longitud para dar acomodo a la base de la sierra, las arandelas de seguridad, las tuercas hexagonales y el espesor del banco de trabajo o otra superficie de montaje. Apriete firmemente los pernos o los tornillos.
  • Page 105 ARMADO „ Con la unidad en posición ascendente, coloque las patas sobre „ Gire a la izquierda el volante de ajuste de altura y bisel para el pedestal. Ubique el pedestal sobre un terreno nivelado. bajar la hoja de la sierra. NOTA: Cuando se coloca el pedestal, asegúrese de que los „...
  • Page 106 ARMADO PARA CAMBIAR POSICIÓN UN CUCHILLA Fig. 14 SEPARADORA PALANCA DE Vea la figura 14. AFLOJE La sierra es enviado con el cuchilla separadora colocó en el corte (DESBLOQUEO) no pasante o “abajo” la posición (cuchilla separadora la posición) y debe estar ser colocado en el lanzamiento o “arriba” la posición para todas las otras operaciones cortes.
  • Page 107 ARMADO PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA Para aflojar la hoja: HOJA DE LA SIERRA „ Coloque el extremo abierto plano de la llave de la hoja de extremo abierto en las partes planas del vástago del árbol. Vea la figura 15. „...
  • Page 108 ARMADO PARA INSTALAR EL PROTECCIÓN DE LA Fig. 16 HOJA Vea las figuras 16 y 17. PROTECCIÓN ADVERTENCIA: DE LA HOJA Instale siempre la protección de la hoja y las garras que no permiten el retroceso en la cuchilla separadora en la posición “ascendente”...
  • Page 109 ARMADO PARA REVISAR Y ALINEAR CUCHILLA Si el cuchilla separadora está desalineado con respecto a la hoja, es necessario efectuar un ajuste. El cuchilla separadora debe SEPARADORA Y LA HOJA estar frente alineado de apoyar (horizontalmente) y la cubierta para Vea las figuras 18 y 19.
  • Page 110 ARMADO ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS DE LA Fig. 22 SIERRA DE MESA Vea las figuras 20 a 23. GUÍA DE CORTE Cuando no estén en uso, la guía de corte al hilo, la cuchilla AL HILO separadora, las llaves, la protección de la hoja, el medidor de inglete, y el palo empujador pueden guardarse debajo de la mesa de la sierra.
  • Page 111 FUNCIONAMIENTO invierta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista cualificado para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie ADVERTENCIA: el enchufe de ninguna manera. Consulte el apartado Aspectos No permita que su familarización con las herramientas eléctricos de este manual. lo vuelva descuidado.
  • Page 112 FUNCIONAMIENTO „ El uso de un peine de sujeción ayudará asidero el pieza de „ Si lo desea, corte una curva en un extremo de la pieza de trabajo trabajo firmemente contra la mesa de sierra o guía. que sirva de agarre. „...
  • Page 113 FUNCIONAMIENTO SOPORTES DE LA PIEZA DE TRABAJO Fig. 26 Vea la figura 26. Cuando corte con la sierra de mesa, asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujetada. El soporte adecuado de la pieza de SOPORTE DE trabajo durante el proceso de corte no solo mejora la precisión del TRABAJO corte, sino que también permite que este proceso sea más seguro para el usuario.
  • Page 114 FUNCIONAMIENTO PEINES DE SUJECIÓN marca hecha previamente a 101,6 mm (4 pulg.). APAGUE la sierra y permita que la hoja deje de girar completamente antes de retirar El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para ayudar a la tabla.
  • Page 115 FUNCIONAMIENTO Fig. 31 ADVERTENCIA: El peine de sujeción debe ser instalado delante de la hoja. No coloque el peine de sujeción en la parte posterior de la hoja. Si se coloca inadecuadamente, puede producirse CORTE TRANSVERSAL un contragolpe al apretar el peine de sujeción la pieza de trabajo y doblar la hoja en el corte efectuado por la sierra.
  • Page 116 FUNCIONAMIENTO „ El corte hecho por la hoja en la madera es más ancho que „ Empuje a la derecha la palanca de fijación de bisel. la hoja para evitar que ésta se sobrecaliente o se trabe. Al „ La hoja de corte se sube girando a la izquierda el volante de medir la madera considere la parte eliminada por el corte.
  • Page 117 FUNCIONAMIENTO PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO Fig. 35 Vea las figuras 35 y 36. GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de iniciar cualquier operación.
  • Page 118 FUNCIONAMIENTO „ Afloje el tornillo del indicador de escala y alinea con la 51 mm Fig. 38 (2 pulg.) marca como mostrado. „ Apriete el tornillo y verifique la dimensión y la guía de corte al hilo. PARA USAR LA GUIA DE INGLETES ARMAZÓN DE LA GUÍA DE INGLETES Vea la figura 38.
  • Page 119 FUNCIONAMIENTO Si ambas distancias medidas son diferentes: Fig. 40 „ Retirar la protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes anti contragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un RANURA DE giro de la volante de ajuste de altura y bisel. LA GUÍA DE „...
  • Page 120 FUNCIONAMIENTO Coloque siempre la pieza de trabajo contra la cara del cuerpo del Fig. 42 CORTE TRANSVERSAL medidor de inglete al realizar cortes. Para evitar que la pieza de trabajo se mueva, puede colocar un pedazo de papel de lija en la COLOQUE LA MANO cara del cuerpo del medidor de inglete.
  • Page 121 FUNCIONAMIENTO „ Coloque el medidor de inglete en 0° y ajuste la perilla de CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO bloqueo. Vea las figuras 45 y 46. „ Coloque un bloque de madera de 76,20 mm (3 pulg.) que funcione como indicador de corte a la distancia deseada de ADVERTENCIA: la hoja.
  • Page 122 FUNCIONAMIENTO „ Con una estaca empujadora y/o planchas empujadoras avance NOTA: Esta técnica sirve para hacer cortes al hilo estrechos en lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja. Párese a un lado piezas de trabajo de 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor o menos. de la pieza de trabajo conforme toca la hoja para reducir la Para hacer cortes al hilo estrechos en materiales más gruesos, posibilidad de lesiones si ocurre un contragolpe.
  • Page 123 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE Fig. 47 Vea la figura 47. CORTE A INGLETE HOJA EN POSICIÓN GUÍA DE ADVERTENCIA: VERTICAL INGLETES EN Asegúrese de que esté instalado y funcione ÁNGULO adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.
  • Page 124 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN Fig. 50 BISEL CORTE AL HILO EN BISEL Vea la figura 50. HOJA EN ÁNGULO GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar lesiones graves.
  • Page 125 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE Fig. 51 COMBINADOS (EN BISEL) CORTE A INGLETE COMBINADO (EN BISEL) Vea la figura 51. COLOQUE LA MANO IZQUIERDA LA GUÍA ADVERTENCIA: DE INGLETES AQUÍ Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.
  • Page 126 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE Fig. 52 Vea la figura 52. CORTE DE PANEL GRANDE Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a una SOPORTES superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento producido por un panel grande. GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté...
  • Page 127 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN „ Según sea la forma y el tamaño de la madera, utilice la guía de corte al hilo o la guía de ingletes. TRASPASO „ Conecte la sierra en el suministro de corriente y gire la sierra. Vea la figura 53.
  • Page 128 FUNCIONAMIENTO Una vez terminados todos los cortes no pasante: „ Montar la hoja de ranurar, según instrucciones de fabricante, utilizando la hoja y cinceles giratorios adecuados para el ancho „ Desconecte la sierra. de corte deseado. „ Coloque cuchilla separadora “arriba” en la posición. „...
  • Page 129 AJUSTES Una vez terminados todos los cortesde ranura: Fig. 55 „ Desconecte la sierra. „ Quite la placa de la garganta de la hoja para cortar ranuras y la ABRA EL hoja para cortar ranuras. LLAVE „ Vuelva a instalar la cuchilla separadora en la posición hacia arriba.
  • Page 130 AJUSTES „ Coloque la arandela de la hoja y la tuerca de la hoja sobre el Fig. 58 vástago de la hoja. Verifique que el lado plano de la arandela de la hoja esté cara afuera con respecto a la hoja, y que todos los TORNILLO DE componentes estén bien colocados contra el alojamiento del TOPE DE 0°...
  • Page 131 AJUSTES „ Coloque la escuadra contra la hoja. Asegúrese de que la NOTA: Si la guía de corte al hilo está a la izquierda de la hoja, escuadra no esté tocando la punta de uno de los dientes de mida desde la guía baja hasta el diente de la hoja. la sierra.
  • Page 132 AJUSTES VERIFICACION LA TIRANTEZ DEL PALANCA Fig. 61 DE BLOQUEO DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea la figura 61. TUERCA DE SEGURIDAD La palanca de bloqueo de la guía de corte al hilo debe fijar firmemente ésta contra los rieles delantero y trasero. La palanca no debe presentar ninguna dificultad para bajarse y fijarse.
  • Page 133 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil No use la sierra si la palanca de seguridad no cierra de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por totalmente.
  • Page 134 ACCESORIOS Busque estos accesorios en la misma tienda en la que adquirió este producto o llame al 1-800-525-2579: „ Placa de ranurar para la garganta............................089240035708 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta.
  • Page 135 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La sierra no se pone en marcha. El cordón del motor o el cordón mural no Enchufe el cordón del motor o el cordón mural. está enchufado. Reemplace el fusible del circuito. El fusible del circuito está quemado. El disyuntor está...
  • Page 136 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...