Télécharger Imprimer la page
De Dietrich DRC1775EN Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DRC1775EN:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
DE DIETRICH
REF 2 PORTES
INTEGRABLE
DRC1775EN
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DRC1775EN

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION DE DIETRICH REF 2 PORTES INTEGRABLE DRC1775EN Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 ET KASUTUSJUHEND ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ‫עברית מדריך למשתמש‬ PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO RU РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A OBSLUHU UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Réfrigérateur Refrigerator Chladnička Køleskab Külmik Ψυγείο ‫מקרר‬ Frigorífico Холодильник Chladnička Холодильник Ref: DRC1775EN Ref: DRC1775EN...
  • Page 3 Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
  • Page 4 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Cet appareil est conforme aux normes européennes CONSIGNES DE SECURITE Pour votre sécurité et une utilisation correcte de votre appareil, lisez attentivement cette notice (y compris les mises en garde et les conseils utiles qu’elle contient) avant l’installation et la première utilisation. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Page 5 Les agents de réfrigération et d’isolation utilisés dans cet appareil contiennent des gaz inflammables. Pendant le transport, l’installation, l’entretien et l’utilisation de l’appareil, assurez-vous qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Si le circuit de réfrigération était endommagé : ...
  • Page 6 à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 7 avec d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments.  Les compartiments « deux étoiles » pour denrées congelées conviennent pour stocker des aliments pré congelés, stocker ou fabriquer de la crème glacée et des cubes de glace. ...
  • Page 8 MISE AU REBUT Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé. Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué...
  • Page 9 ECOCONCEPTION Afin d’accéder aux informations concernant votre modèle, stocké dans la base de données des produits, conformément au règlement (UE) 2019/2016 et relatif à l’étiquetage énergétique, veuillez-vous connecter au site internet dédié à l’adresse https://eprel.ec.europa.eu/ Rechercher la référence de votre appareil sur le site internet en entrant la référence service qui est indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.
  • Page 10 Economie d’énergie Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :  Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »).  Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.  N'introduisez pas d'aliments encore chauds dans votre réfrigérateur ou congélateur, en particulier s'il s'agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité...
  • Page 11  Ranger les aliments aux emplacements préconisés dans les tableaux ci-après. Compartiments pour denrées fraiches Compartiments du Type d’aliments réfrigérateur Confitures, boissons, œufs, condiments. Porte et balconnet de Ne pas placer d’aliment frais périssable dans ces zones réfrigérateur Salades, fruits, légumes, herbes Ne pas stocker de bananes, d’oignons, de pommes de terre ou d'ail Bac à...
  • Page 12 Entretien avant la mise en place Avant de mettre l’appareil en place et de le brancher au réseau électrique, lavez les parois et les accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique des produits neufs, et séchez-les bien. N’utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le ...
  • Page 13 Inverser le sens d’ouverture des portes  Vérifiez que l’appareil est débranché et vide.  Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil en arrière. Appuyez l’appareil sur une surface dure afin qu’il ne glisse pas durant l’opération.  Toutes les pièces retirées doivent être conservées pour la réinstallation de la porte. ...
  • Page 14 Installation de l’appareil Kits d’installation *Selon modèle Outils nécessaires...
  • Page 15 Instruction d’installation...
  • Page 16 1. Assurez-vous que la taille du caisson soit suffisante pour permettre une bonne ventilation.
  • Page 17 2. Posez le joint latéral en caoutchouc pour combler l’écart entre l’appareil et le caisson en bois du côté où la porte s’ouvre. Fixez le support de fixation du caisson à l’appareil. *Selon modèle...
  • Page 18 3. Glissez avec précaution l’appareil dans le caisson d’encastrement. Assurez-vous que le côté d’ouverture de la porte soit le plus proche possible de la paroi du caisson. *Selon modèle...
  • Page 19 4. Ne branchez pas le produit. Fixez le support de fixation et les pieds au caisson.
  • Page 20 5. Vissez un guide dans les trous du côté de l’appareil. Insérez la glissière dans le guide et vissez-là à la porte. Dévissez le guide pour visser la dernière vis de la glissière sur la porte. Fixez ensuite le cache de la glissière sur la glissière. Vissez à...
  • Page 21 Mise à niveau de l’appareil Sélectionnez un espace pour installer le réfrigérateur sur une surface plane. Si l’appareil n’est pas à niveau, les portes ne seront pas correctement alignées et l’étanchéité des compartiments peut ne pas être assurée. Raccordement électrique Avertissement ! Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation principale, la prise doit donc être facile d’accès après l’installation.
  • Page 22 UTILISATION & CONSEILS Indicateur de "ZONE FROIDE" Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre. Il indique clairement l'emplacement de la zone la plus froide de votre appareil, la température y est inférieure ou égale à +4°C. Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier le bon réglage de votre réfrigérateur.
  • Page 23 Paramétrer les températures du congélateur  La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du congélateur est de -18 °C.  Appuyer une fois sur la touche de réglage du congélateur.  Lorsque cette touche est enfoncée pour la première fois, la dernière valeur définie clignote à...
  • Page 24 Mode Super congélation Ce mode permet de congeler plus rapidement des aliments préparés frais et est également utile lorsqu’une grande quantité d'aliments est insérée en même temps, après vos achats de produits frais ou congelés par exemple. Il est nécessaire d’activer ce mode 24 heures avant de placer les aliments ou, si ce n’est pas fait, au moins 4 heures avant.
  • Page 25 Mode Eco Ce mode permet d’économiser l'énergie lors des périodes d'utilisation moins fréquentes ou d'absence à la maison. Il peut fournir une température optimale tout en économisant de l'énergie.  Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Eco clignote. Un signal sonore retentit, le mode est défini.
  • Page 26 Mode Boissons fraiches Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons pendant un intervalle de temps réglable.  Appuyer sur la touche Congélateur pendant 3 secondes.  Une animation spéciale démarre sur l’écran de valeur définie du congélateur et 05 clignote sur l’écran de valeur définie du réfrigérateur.
  • Page 27 Utilisation au quotidien Votre compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes (étagères), de balconnets et de tiroirs avec différents logos vous aidant à stocker les aliments au bon endroit. Utilisation des clayettes Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de rails qui permettent de positionner les clayettes comme souhaité.
  • Page 28 Maxi Fresh Preserver La technologie Maxi Fresh Preserver permet d’éliminer l’éthylène (un gaz émis naturellement par les aliments frais) ainsi que les mauvaises odeurs du bac à légumes. De cette manière, les aliments restent frais plus longtemps.  Le Maxi Fresh Preserver doit être nettoyé une fois par an. Le filtre doit être placé au four à...
  • Page 29 Conseils de congélation Afin de vous aider à optimiser le processus de congélation, voici quelques conseils importants :  La quantité maximale d’aliments que vous pouvez congeler par tranche de 24 h figure sur la plaque signalétique ;  Le processus de congélation dure 24 heures. N’ajoutez aucun autre aliment à congeler pendant cette période ;...
  • Page 30 ENTRETIEN & NETTOYAGE Avertissement ! Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche. Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’appareil (parois et accessoires intérieurs, extérieurs). Important ! Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent endommager les pièces en plastique, p.
  • Page 31 Dépannage Avertissement ! En cas d’anomalie, débranchez votre appareil. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage. En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier les points suivants avant de faire appel à notre service après-vente agréé ou bien à un professionnel qualifié. Type Signification Cause...
  • Page 32 obtenir de l’aide.et que la température correcte n'est pas atteinte. Ce phénomène 1. Réglez la température du compartiment peut se produire : réfrigérateur au plus froid ou activez réfrigérateur le mode Super refroidissement. Vous - À la suite d’une n’est pas pourrez ainsi supprimer le code panne de courant suffisamment...
  • Page 33  Consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.fr  Nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Interventions France Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel...
  • Page 34 Pièces d’origine Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. La durée minimale de mise à disposition des pièces de rechange inscrites dans la liste du Règlement Européen 2019-2019-EU et accessibles notamment à l'utilisateur de l'appareil, est de 10 ans dans les conditions prévues par ce même règlement. Garantie Veuillez-vous rapprocher de votre revendeur pour bénéficier de la garantie.
  • Page 35 Then comes the urge to touch. De Dietrich design is based on robust and prestigious materials; authenticity is favored.
  • Page 36 SAFETY This appliance complies with the European directives. SAFETY GUIDELINES For your safety and in order to use your appliance correctly, carefully read these instructions (including the warnings and useful advice), before installation and first use. To avoid damaging the appliance and unnecessary injury, it is important that the persons who use the appliance fully understand how it works and the safety instructions.
  • Page 37 The refrigerating and insulating agents used in this appliance contain inflammable gases. When transporting, installing and servicing the appliance, make sure that none of the components of the cooling circuit are damaged. If the cooling circuit is damaged:  Avoid naked flames and all sources of inflammation. ...
  • Page 38 understood.  Children must not play with the appliance.  Children must not clean and maintain the appliance without supervision.  Children aged 3 to 8 are allowed to load and unload refrigeration appliances.  Keep all the packaging materials out of the reach of children, as they can cause suffocation.
  • Page 39  If the refrigerator remains empty for an extended period of time, switch it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent any mould from forming inside the appliance.
  • Page 40 DISPOSAL This symbol indicates that this product should not be treated as household waste. Only dispose of the appliance in certified collection centres. Your appliance contains a large amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances must be disposed of in certified collection points.
  • Page 41 ECODESIGN To access the data on your model, stored in the product database in line with regulation (EU) 2019/2016 and data relating to energy labelling, please connect to the dedicated website at https://eprel.ec.europa.eu/ Find the reference of your appliance on the website by entering the service reference shown on the ID plate on your appliance.
  • Page 42 Energy-saving measures In order to reduce the power consumption of your appliance:  Install it in a suitable location (see "Installing your appliance").  Leave the doors open for the shortest time possible.  Never put hot food in the fridge or the freezer, and in particular soups and other preparations that release a lot of steam.
  • Page 43  Place the food in the locations recommended in the tables below. Fresh food compartments Refrigerator Type of food compartments Jams, drinks, eggs, condiments. Refrigerator door and door racks Do not place perishable fresh food in these areas Lettuce, fruit, vegetables, herbs Crisper Do not put bananas, onions, potatoes or garlic in the refrigerator.
  • Page 44 INSTALLATION Care before installation Before installing the appliance and connecting it to the power, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. ...
  • Page 45 How to reverse the door  Ensure the unit is unplugged and empty.  To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. ...
  • Page 46 Installation Kits for installation *Depending on models Tools needed...
  • Page 47 Installation instructions...
  • Page 48 1. Ensure the size of cabinet is enough for proper ventilation.
  • Page 49 2. Install the side cover gasket on the side where the door opens, to close the gap between the appliance and the wooden cabinet. Attach the top cover bracket to the appliance. *Depending on models...
  • Page 50 3. Carefully slide the appliance into the cabinet. Make sure the opening side of the door is as close as possible to the cabinet wall. *Depending on models...
  • Page 51 4. Do not plug in the appliance. Fix the top cover bracket and feet to the cabinet.
  • Page 52 5. Screw a guide into the holes on the appliance side. Insert the sliding rail into the guide and screw it to the door. Unscrew the guide to screw the last screw of the sliding rail to the door. Then attach the sliding rail cover to the sliding rail. Screw the guide back onto the unit by inserting the slide.
  • Page 53 Levelling the appliance Choose a place to install the refrigerator on a flat surface. If the appliance is not level, the doors will not be correctly aligned and compartment sealing will not be ensured. Electrical connections Warning! It must be possible to unplug the appliance from the mains power, so the plug must remain easy to access after installation.
  • Page 54 USE & TIPS "COLD AREA" indicator The sign opposite can be found in your fridge. It clearly shows the coldest zone of your appliance, where the temperature is lower than or equal to +4°C. A temperature gauge in this zone allows you to check the settings of your fridge. Adjust the thermostat Temperature correct Warning!
  • Page 55 Temperature Settings Freezer Temperature Settings The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18°C.  Press the set freezer button once.  When you first push this button, the last set value will blink on the screen.  Whenever you press this button, a lower temperature will be set (-16 °C, -18 °C,-20 °C, -22 °C, -24 °C, super freeze).
  • Page 56 Super Freeze Mode This mode allows you to freeze fresh cooked food faster, and is also useful when a large quantity of food is inserted at the same time, after fresh or frozen food purchase for example. It is necessary to activate this mode 24 hours before placing the food or, if not done, at least 4 hours before.
  • Page 57 Eco mode Energy savings. During periods of less frequent use (door opening) or absence from home, such as a holiday, Eco program can provide optimum temperature whilst saving power.  Push "MODE" button until eco symbol appears.  If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Eco symbol will blink 3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep.
  • Page 58 Drink cool mode This mode is used to cool drinks within an adjustable time frame.  Press freezer button for 3 seconds.  Special animation will start on freezer set value screen and 05 will blink on cooler set value screen.
  • Page 59 Daily use Your refrigerator compartment is equipped with shelves, door racks and drawers with various logos to help you store your food in the right place. Using the shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
  • Page 60 Maxi Fresh Preserver Maxi Fresh Preserver technology helps to remove ethylene gas (a bioproduct released naturally from fresh foods) and unpleasant odors from the crisper. In this way, food stays fresh for a longer time.  Maxi Fresh Preserver must be cleaned once a year. The filter should be cleaned during 2 hours at 65°C in a oven.
  • Page 61  The freezing process takes 24 hours. Do not add any more food to freeze during this time.  Only freeze good quality, fresh and properly washed food.  Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible to subsequently thaw only the quantity required.
  • Page 62 CARE & CLEANING Warning! Always unplug your appliance before any maintenance work. Never pull on the power cord, but only on the plug itself. Cleaning For hygiene reasons, regularly clean the appliance (sidewalls and interior and exterior accessories). Important! Ethereal oils and organic solvents can damage plastic parts, e.g. lemon juice, butyric acid or acetic acid.
  • Page 63 Troubleshooting Warning! If there is any anomaly, unplug your appliance. Only a qualified electrician or competent person may carry out troubleshooting. If there is any anomaly during operation, check the following points before calling our approved after sales service or a qualified professional. ERROR MEANING WHAT TO DO...
  • Page 64 temperature has been reached. Keep doors - Hot food has been closed to improve time taken to reach the left in the fridge. correct temperature. 2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and avoid putting food close to the sensor.
  • Page 65 CONTACTS & INFORMATION Customer Relations For more information about our products or to contact us, please:  Visit our website: www.de-dietrich.com Servicing and repairs, Any repairs to your appliance must be made by a qualified professional accredited to work on the brand.
  • Page 66 úpravou, jež činí každou věc elegantní a v dokonalé harmonii s ostatními. Poté přichází neodolatelná touha dotknout se jí. Design značky De Dietrich si zakládá na kvalitních a prestižních materiálech a dává přednost autentičnosti. Spojením nejvyspělejší technologie a ušlechtilých materiálů značka De Dietrich zajišťuje zhotovení...
  • Page 67 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič odpovídá evropským směrnicím. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Z bezpečnostních důvodů a pro správné použití spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod (včetně upozornění a užitečných rad, které obsahuje) před montáží a prvním použitím. Aby nedocházelo k poškození spotřebiče a/nebo k poranění osob, je důležité, aby se osoby, které...
  • Page 68 Chladicí a izolační prostředky použité v tomto spotřebiči obsahují hořlavé plyny. Při přepravě, instalaci, údržbě a používání spotřebiče ověřte, zda není poškozena žádná součástka chladicího okruhu. Pokud je poškozen chladicí okruh: Vyhýbejte se otevřenému ohni a jakýmkoli zdrojům vznícení.  ...
  • Page 69  Děti ve věku od 3 do 8 let smějí nakládat a vykládat chladicí spotřebiče.  Uschovejte si veškeré obaly mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí udušení. Bezpečnost při používání  Nepoškozujte chladicí okruh.  Nepoužívejte mechanická či jiná zařízení pro urychlení odmrazování kromě...
  • Page 70 LIKVIDACE Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Pokud spotřebič likvidujete, proveďte tak v autorizovaném sběrném středisku. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto logem, které vás informuje, že se vyřazené spotřebiče mají odevzdávat na příslušné...
  • Page 71 EKODESIGN Přístup k informacím o vašem modelu, které jsou uloženy v databázi výrobků v souladu s nařízením Komise (EU) 2019/2016 o označování energetickými štítky, naleznete na webových stránkách https://eprel.ec.europa.eu/. Na webových stránkách vyhledáte odkaz na svůj spotřebič zadáním servisního čísla uvedeného na výrobním štítku vašeho spotřebiče.
  • Page 72 Úspory energie Chcete-li omezit spotřebu elektřiny spotřebiče:  Instalujte ho na vhodné místo (viz kapitola „Instalace spotřebiče“).  Nechávejte dvířka otevřená co nejkratší dobu.  Nevkládejte do chladničky ani mrazničky teplé potraviny, zejména pokud se jedná o polévky nebo pokrmy, z nichž se uvolňuje značné množství páry. ...
  • Page 73  Uložte potraviny na místa doporučená v následujících tabulkách. Přihrádky pro čerstvé potraviny Přihrádky Typ potraviny chladničky Dvířka a držák Zavařeniny, nápoje, vejce, kořenicí přísady. v chladničce Do těchto zón neumísťujte čerstvé potraviny podléhající zkáze. Nádoba Saláty, ovoce, zelenina, bylinky. V chladničce neskladujte banány, cibuli, brambory nebo česnek.
  • Page 74 Čištění před instalací Před instalací a zapojením spotřebiče do elektrické sítě umyjte stěny a vnitřní příslušenství vlažnou vodou a neutrálním mýdlem, aby se odstranil zápach typický pro nové výrobky, a pečlivě je osušte. Nepoužívejte detergenty nebo abrazivní čisticí prostředky, mohly by povrch poškodit.
  • Page 75 Změna směru otevírání dvířek  Zkontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrického napájení a zda je prázdný.  Pro sejmutí dvířek nakloňte spotřebič dozadu. Opřete spotřebič o tvrdý povrch, aby při provádění tohoto úkonu neklouzal.  Veškeré vyjmuté díly uschovejte pro zpětné umístění dvířek. ...
  • Page 76 Instalace spotřebiče Sady pro instalaci Plastový držák pro upevnění skříně Boční gumové těsnění Kovový držák pro upevnění skříně Šroub do plechu Křížový šroub Šroub do plastu/dřeva Kryt vodicí lišty Vodicí lišta Vodítko lišty Plochý křížový šroub Šroub do plastu/dřeva Boční upevňovací patka * Podle modelu.
  • Page 77 Návod k instalaci * 1770–1778 pro kovový kryt...
  • Page 78 Zkontrolujte, zda je výška skříně dostačující pro dobré větrání. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm min. 200 cm min. 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm min. 200 cm min. 200 cm...
  • Page 79 Umístěte boční gumové těsnění a zaplňte mezeru mezi spotřebičem a dřevěnou skříní na straně otevírání dvířek. Ke spotřebiči upevněte držák pro připevnění ke skříni. * Podle modelu.
  • Page 80 Spotřebič opatrně zasuňte do vestavné skříně. Zkontrolujte, zda strana otevírání dvířek je co nejblíže stěně skříně. 1770 (mm) 1770 (mm) 660,3 (mm) 660,3 (mm) 623,5 (mm) 623,5 (mm) 995,5 (mm) 995,5 (mm) 1770–1778 (mm) 1770–1790 (mm) 62 (mm) 62 (mm) * Podle modelu.
  • Page 81 Nezapojujte spotřebič do elektrické sítě. Připevněte upevňovací držák a nožičky ke skříni.
  • Page 82 Našroubujte vodítko do otvorů po straně spotřebiče. Vložte vodicí lištu do vodítka a přišroubujte ji ke dvířkům. Vodítko vyšroubujte pro přišroubování posledního šroubu vodicí lišty ke dvířkům. Poté připevněte kryt vodicí lišty na lištu. Vodítko znovu přišroubujte ke spotřebiči a vložte vodicí lištu. Nad oddílem mrazničky na levé...
  • Page 83 Vyrovnání spotřebiče Pro instalování chladničky vyberte místo s rovným povrchem. Pokud spotřebič není v rovině, dvířka nebudou správně zarovnána a přihrádky nemusí těsnit. Připojení ke zdroji elektrického napětí Upozornění! Spotřebič musí být odpojitelný od hlavního napájení, tudíž po instalaci musí být elektrická zásuvka snadno přístupná. ...
  • Page 84 POUŽÍVÁNÍ & RADY UKAZATEL „CHLADNÉ ZÓNY“ V chladničce naleznete tento symbol. Označuje jasně umístění nejchladnější oblasti ve vašem spotřebiči, teplota je zde nižší nebo rovna +4 °C. V této zóně můžete pomocí ukazatele teploty zkontrolovat správné nastavení chladničky. Nastavte termostat. Teplota je správná.
  • Page 85 Nastavení teploty mrazničky  Výchozí hodnota teploty na ukazateli nastavení mrazničky je -18 °C.  Jednou stiskněte tlačítko nastavení mrazničky.  Po prvním stisknutí tohoto tlačítka bliká na displeji poslední nastavená hodnota.  Po každém stisknutí tohoto tlačítka se nastaví nižší teplota (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, - 24 °C a Super mrazení).
  • Page 86 Režim Super mrazení Tento režim umožňuje rychlejší zmrazení čerstvě připravených potravin a je užitečný v případě, že naráz vkládáte větší množství potravin například po nákupu čerstvých nebo mražených produktů. Tento režim je nutné aktivovat 24 hodin před umístěním potravin, pokud se tak nestane, tak alespoň...
  • Page 87 Režim Eco Tento režim umožňuje úsporu energie při méně častém používání nebo v době opuštění domova. Může poskytnout optimální teplotu a zároveň šetřit energii.  Držte stisknuté tlačítko Režim, dokud symbol režimu Eco bliká. Jakmile je režim nastaven, zazní zvukový signál. ...
  • Page 88 Režim Chlazené nápoje Tento režim se používá pro chlazení nápojů během nastavitelné doby.  Po dobu 3 sekund držte stisknuté tlačítko Mraznička.  Na displeji nastavené hodnoty u mrazničky se spustí speciální animace a na displeji nastavené hodnoty u chladničky bliká 05. ...
  • Page 89 Každodenní používání Váš oddíl chladničky je vybaven policemi, držáky a zásuvkami s různými symboly, které vám pomáhají skladovat potraviny na správném místě. Používání polic Stěny chladničky jsou vybaveny řadou kolejnic, které umožňují umístit police dle přání. Umístění držáků ve dvířkách Pro snazší...
  • Page 90 Maxi Fresh Preserver Technologie Maxi Fresh Preserver umožňuje odstranit ethylen (plyn přirozeně uvolňovaný z čerstvých potravin) a nepříjemné pachy z nádoby na zeleninu. Potraviny tak zůstanou déle čerstvé. • Maxi Fresh Preserver čistěte jednou ročně. Filtr umístěte na 2 hodiny do trouby zapnuté...
  • Page 91 Rady pro mrazení Zde je několik rad pro optimalizování procesu zmrazení: • Maximální množství potravin, které můžete zmrazit každých 24 hodin, je uvedeno na výrobním štítku. • Proces zmrazení trvá 24 hodin. Během této doby nepřidávejte žádnou jinou potravinu. • Mrazte pouze kvalitní, čerstvé a dobře umyté potraviny. •...
  • Page 92 ÚDRŽBA & ČIŠTĚNÍ Upozornění! Před jakoukoli činností údržby odpojte spotřebič od sítě. Netahejte za napájecí kabel, uchopte vždy přímo zástrčku. Čištění Z hygienických důvodů je nutné pravidelně čistit spotřebič (stěny a vnitřní i vnější příslušenství). Důležité upozornění! Éterické oleje a organická rozpouštědla, např. citronová šťáva, kyselina máselná...
  • Page 93 Odstraňování závad Upozornění! V případě neobvyklého fungování spotřebič odpojte od elektrického napájení. Závady může odstraňovat pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kompetentní osoba. Než se v případě neobvyklého fungování obrátíte na náš poprodejní servis nebo na kvalifikovaného odborníka, zkontrolujte následující body. Příčina Řešení...
  • Page 94 teploty bude možné chybový kód výpadku elektrického odstranit. Nechte dvířka zavřená, aby se proudu. zkrátil čas potřebný pro dosažení - Vložení teplých správné teploty. potravin do chladničky. 2. Uvolněte prostor před otvory kanálku odvodu vzduchu a neumísťujte potraviny před snímač. Pokud toto upozornění...
  • Page 95 Chcete-li zjistit více o našich výrobcích či nás kontaktovat, pak můžete:  Navštívit naše webové stránky: www.dedietrich-electromenager.fr  Napsat nám na následující poštovní adresu: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 950 60 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Page 96 Originální díly Při zákroku v rámci údržby vyžadujte použití pouze originálních náhradních dílů s osvědčením původu. Minimální doba dodávání náhradních dílů uvedených v seznamu evropského nařízení (EU) 2019–2019 a dostupných zejména uživateli spotřebiče je 10 let za podmínek stanovených uvedeným nařízením. Záruka Pro získání...
  • Page 97 KÆRE KUNDE, At opdage De Dietrich produkter, det får én til at opleve den unikke følelse, som kun værdifulde genstande kan fremkalde. Tiltrækningen er øjeblikkelig ved første øjekast. Designets kvalitet er kendetegnet ved en tidløs æstetik og en omhyggelig finish, som giver det enkelte produkt elegance og raffinement og skaber en perfekt harmoni med de andre produkter.
  • Page 98 VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER Dette apparat er i overensstemmelse med følgende europæiske direktiver SIKKERHEDSREGLER Før installation og første ibrugtagning bedes du af sikkerhedsgrunde og for korrekt brug af apparatet læse denne vejledning grundigt (også advarslerne og de gode råd de indeholder). For at undgå...
  • Page 99 Midlerne til køling og isolering, der er anvendt i dette apparat, indeholder brandfarlige gasser. Under transport, installation, vedligeholdelse og brug af apparatet, skal du sikre dig, at ingen af komponenterne i kølemiddelkredsen bliver beskadiget. Hvis kølemiddelkredsen er blevet beskadiget:  Undgå åbne flammer og enhver antændelseskilde. ...
  • Page 100  Børn må ikke lege med apparatet.  Brugerens rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.  Det er tilladt for børn mellem 3 og 8 år at ilægge og udtage varer fra køle- og fryseskabe.  Hold al emballage uden for børns rækkevidde, da der er kvælningsfare. Sikkerhed under brug ...
  • Page 101  Hvis køleskabet skal stå tomt i længere tid, skal strømmen frakobles, det skal afises, rengøres og tørre, og døren må ikke lukkes for at forhindre udvikling af mug inde i køleskabet.
  • Page 102 BORTSKAFFELSE Dette symbol angiver at dette apparat ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Når du ønsker at kassere apparatet ved endt brugslevetid, skal du indlevere det på en godkendt miljøplads. Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges. Dette angives med dette logo for at vise, at brugte apparater ikke må blandes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 103 MILJØVENLIGT DESIGN For at få adgang til oplysningerne angående din model, der er lagret i produkternes database, i overensstemmelse med EU forordningen 2019/2016 og angående energimærkning, bedes du gå på webadressen https://eprel.ec.europa.eu/ på internettet. Søg efter dit apparats reference på webstedet ved at indtaste servicereferencen, som er angivet på...
  • Page 104 Energibesparelse Sådan begrænses apparatets elforbrug:  Installer det på et passende sted (se kapitlet "Installation af apparatet").  Hold dørene mindst muligt åbne.  Læg ikke madvarer i køleskabet eller fryseren, som endnu er varme, især ikke hvis der drejer sig om supper eller tilberedte retter, som udsender megen damp.
  • Page 105  Anbring madvarerne på de steder, der anbefales i oversigterne i det følgende. Rum til friske madvarer Køleskabets rum Madvaretype Syltetøj, drikkevarer, æg, krydderier. Køleskabets dør og dørhylde Anbring ikke let fordærvelige friske madvarer i disse områder Salater, frugt, grøntsager, krydderurter Grøntsagsskuffe Opbevar ikke bananer, løg, kartofler eller hvidløg i køleskabet.
  • Page 106 Vedligeholdelse før apparatet installeres Før apparatet sættes på blivende plads og sluttes til elnettet, skal de indvendige vægge og tilbehør afvaskes i lunkent mildt sæbevand og aftørres for at fjerne lugten af “nyt apparat”.  Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler, da de vil beskadige belægningen.
  • Page 107 Ændring af dørenes åbningsside  Kontroller, at apparatet er frakoblet og tomt.  Det er nødvendigt at vippe apparatet bagud for at tage døren af. Støt apparatet på en hård overfalde for at det ikke skal glide under denne manøvre. ...
  • Page 108 Installation af apparatet Installationssæt Plastbeslag til fastgørelse til skabet Metalbeslag til Sidepakning i fastgørelse til skabet gummi Metalskruer Skruer med Plast-/træskruer stjernekærv Hængselskjuler Hængsel Skruer med stjernekærv Hængseltyring Plast-/træskruer Beslag til side *Ifølge modellen Nødvendige værktøjer...
  • Page 109 Installationsvejledning * 1770 – 1778 For metallåg Recommandé = anbefalet...
  • Page 110 1. Kontroller, at skabets størrelse er tilstrækkelig til at give god ventilation. Recommandé = anbefalet...
  • Page 111 2. Sæt sidepakningen i gummi, så den udfylder mellemrummet mellem apparatet og træskabet i den side døren åbnes. Fastgør beslaget til fastgørelse af skabet til apparatet. *Ifølge modellen...
  • Page 112 3. Skub forsigtigt apparatet ind i indbygningsskabet. Kontroller, at døren i åbningssiden er så tæt som muligt på skabets sidevæg. Recommandé = anbefalet *Ifølge modellen...
  • Page 113 4. Slut ikke apparatet til strømforsyningen. Fastgør fastgørelsesbeslaget og fødderne til skabet...
  • Page 114 5. Skru en styring i hullerne på siden af apparatet. Indsæt hængslet i styringen, og skru den fast på døren. Skru styringen af for at skrue den sidste hængselskrue på døren. Fastgør derefter hængselskjuleren på hængslet. Skru igen styret fast på apparatet, mens hængslet indsættes deri. På...
  • Page 115 Sætte apparatet i vater Vælg et plant sted til installation af køleskabet. Hvis apparatet ikke er i vater, vil dørene/lågerne ikke være korrekt placeret i forhold til skabe/rum og tætheden i rummene vil ikke være sikret. Elektrisk tilslutning Advarsel! Det skal være muligt at frakoble apparatet fra strømtilførslen, derfor skal stikket være let tilgængeligt efter installationen.
  • Page 116 BRUG OG GODE RÅD Indikator for “KOLDT OMRÅDE” Symbolet her ved siden af findes i køleskabet. Det angiver tydeligt placeringen af det koldeste område i køleskabet, hvor temperaturen er lavere end eller lig med +4°C. I dette område kan du via en temperaturindikator kontrollere, at køleskabet er korrekt indstillet. Indstil termostaten Korrekt temperatur ADVARSEL!
  • Page 117 Indstilling af fryserens temperaturer  Udgangstemperaturen for fryserens indstillingsindikator er -18 °C.  Tryk én gang på tasten for indstilling af fryseren.  Når der trykkes på tasten for første gang, blinker den sidst indstillede værdi i displayet.  Hver gang der trykkes på tasten, indstilles en lavere temperatur (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C og Super frysning).
  • Page 118  Gennemse de forskellige temperaturer, indtil den ønskede temperatur vises for tilstanden Super frysning.  Hold fryserens indstillingstast nede, mens den viste temperatur blinker, for at aktivere tilstanden. Der udsendes et lydsignal, og tilstanden er defineret.  Temperaturen, som du har defineret for tilstanden Super frysning, vises igen via endnu et tryk.
  • Page 119  Tryk på tasten Mode, indtil symbolet for Øko-tilstand blinker. Der udsendes et lydsignal, og tilstanden er defineret.  Kontrollampen for køleskabets temperatur viser “E”.  Symbolet for Øko-tilstand og E er tændt, så længe tilstanden er aktiv. Når tilstanden er aktiveret: ...
  • Page 120  Nedtællingen starter fra det indstillede tidspunkt minut for minut..  Den resterende varighed blinker på displayet.  For at annullere denne tilstand skal du trykke på tasten til indstilling af fryseren i 3 sekunder. Tilstand for Spareskærm I denne tilstand spares der på energien, idet al belysning på betjeningspanelet slukkes, når panelet ikke aktiveres.
  • Page 121 Brug i dagligdagen Køleskabets rum er udstyret med skabshylder, dørhylder og skuffer med forskellige logoer, som er en hjælp til at opbevare madvarerne på det rette sted. Brug af skabshylder Sidevæggene i køleskabet er udstyret med en række skinner, til placering af skabshylderne efter ønske.
  • Page 122 Maxi Fresh Preserver Maxi Fresh Preserver-teknologien eliminerer ethylen (en gas, der naturligt afgives af friske fødevarer) og dårlig lugt fra grøntsagsskuffen. På denne måde holder maden sig frisk længere.  Maxi Fresh Preserver skal rengøres en gang om året. Filteret skal sættes i ovnen ved 65 °C i 2 timer.
  • Page 123  Frys kun madvarer i god kvalitet, der er friske og godt rengjorte;  Fordel madvarerne i mindre portioner, så de bliver hurtigt og helt indfrosset, og så du kan optø dem i mindre partier efter behov;  Indpak madvarerne i stanniol eller en tæt plastikpose; ...
  • Page 124 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Advarsel! Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra strømtilslutningen. Ryk ikke i elledningen, men grib om stikket. Rengøring Af hensyn til hygiejnen skal apparatet rengøres jævnligt (indvendige sidevægge og tilbehør, udvendigt). Vigtigt! Æteriske olier og organiske opløsningsstoffer kan beskadige plastdelene, det gælder f.eks. for citronsaft, smørsyre, eddikesyre.
  • Page 125 Afhjælpning af fejl Advarsel! Hvis der opstår fejl, skal strømmes kobles fra apparatet. Kun en kvalificeret elektriker eller en kompetent person må udføre afhjælpningen. I tilfælde af driftsfejl kan du kontrollere følgende punkter, før du ringer til eftersalgsservice eller en kvalificeret tekniker.
  • Page 126 Køleskabsrummet Dette fænomen 1. Indstil køleskabet på koldeste er ikke kan opstå: temperatur, eller aktiver tilstanden tilstrækkeligt koldt Super køling. Du kan således slette - Efter et fejlkoden, når den krævede længerevarende temperatur er opnået. Hold dørene strømsvigt; lukkede for at reducere tiden, før - Efter at varme den rette temperatur opnås madvarer er blevet...
  • Page 127 KONTAKT OG INFORMATION Forbrugerservice i Frankrig For at få mere at vide om vores produkter eller for at kontakte os kan du:  Besøge vores website: www.de-dietrich.com Reparationer i Frankrig Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket.
  • Page 128 Seejärel tekib vastupandamatu soov seda eset puudutada. De Dietrich disaini aluseks on tugevad ja prestiižsed materjalid – eelistatakse alati autentset. Kombineerides uusimat tehnoloogiat väärikate materjalidega, tagab De Dietrich kvaliteetsed tooted, mille eesmärk on teenida kulinaarkunsti ehk toetada kirge, mida...
  • Page 129 OLULISED OHUTUSJUHISED ETTEVAATUSABINÕUD See seade vastab Euroopa Liidu direktiividele. OHUTUSJUHISED Ohutuse tagamiseks ja seadme nõuetekohaseks kasutamiseks lugege kasutusjuhend (kaasa arvatud hoiatused ja kasulikud nõuanded) enne paigaldamist ja esmakordset kasutamist hoolikalt läbi. Selleks, et vältida seadme kahjustamist ja/või kasutaja võimalikke vigastusi, on oluline, et kasutaja mõistaks, kuidas seade töötab, ja järgiks ohutusjuhiseid.
  • Page 130 Seadmes kasutatavad külmutus- ja isolatsiooniained sisaldavad tuleohtlikke gaase. Seadme transportimise, paigaldamise, hooldamise ja kasutamise ajal veenduge, et ükski külmutusahela komponent ei oleks kahjustatud. Kui külmutusahel on kahjustatud:  vältige lahtisi leeke ja mis tahes tuleallikaid.  ventileerige korralikult ruumi, kus seade asub. Ohutu paigaldamine ...
  • Page 131  Lastel vanuses 3 kuni 8 aastat on lubatud külmikut täita ja tühjendada.  Hoidke kõik pakendid lastele kättesaamatus kohas, kuna nendega kaasneb lämbumisoht. Ohutu kasutamine  Ärge kahjustage külmutusahelat.  Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi ega muid vahendeid peale nende, mida tootja on soovitanud. ...
  • Page 132 KASUTUSEST KÕRVALDAMINE See sümbol näitab, et seda seadet ei tohi käidelda olmejäätmena. Kasutusest kõrvaldamiseks viige seade selleks ette nähtud kogumispunkti. Sade sisaldab palju taaskasutatavaid materjale. Seetõttu on see märgistatud sildiga, mis näitab, et kasutatud seadmed tuleb viia selleks ette nähtud kogumispunkti.
  • Page 133 ÖKODISAIN Oma seadme mudeli teabe, mis on salvestatud tooteandmebaasis vastavalt määrusele (EL) 2019/2016, ja energiamärgistuse kohta, võtke palun ühendust veebisaidil https://eprel.ec.europa.eu/ Leidke veebisaidil oma seadme viitenumber, sisestades teeninduse viitenumbri, mis on märgitud seadme andmesildil. Teine võimalus sellele teabele juurdepääsuks on skaneerida toote energiamärgistusel olev QR-kood.
  • Page 134 Energia säästmine Seadme energiatarbimise piiramiseks tehke järgmist.  Paigaldage see sobivasse kohta (vt jaotis „Seadme paigaldamine”).  Hoidke uksi lahti nii vähe aega kui võimalik.  Ärge pange külmikusse ega sügavkülmikusse kuuma toitu, eriti suppe ja teisi toite, millest tuleb suures koguses auru.
  • Page 135  Hoidke toitu alltoodud tabelites näidatud soovitatud kohtades. Värskete toiduainete sektsioonid Külmiku sektsioon Toiduainete tüüp Külmiku Keedised, joogid, munad, maitseained. ukseriiulid Ärge säilitage nendes värsket kergesti riknevat toitu. Köögiviljakast Roheline salat, puuviljad, köögiviljad, maitsetaimed Ärge hoidke banaane, sibulaid, kartulit ega küüslauku külmikus. Alumine riiul Toores liha, kala, kergesti riknevad toidud.
  • Page 136 Paigaldamiseelne hooldus Enne seadme paigaldamist ja vooluvõrku ühendamist peske külmiku seinu ja sisemisi tarvikuid leige vee ja neutraalse seebiga, et eemaldada uuele tootele tüüpiline lõhn, seejärel kuivatage kõik hoolikalt. Ärge kasutage detergente ega abrasiivseid puhastusvahendeid, need kahjustavad seadme kattekihti. Esmakordsel kasutamisel või pärast pikemat mittekasutamise perioodi, laske seadmel enne, kui sinna toitu panete, vähemalt 2 tundi kõrgemate seadistustega töötada.
  • Page 137 Uste avamissuuna vahetamine  Veenduge, et seade on lahti ühendatud ja tühi.  Ukse eemaldamiseks on vaja seadet tahapoole kallutada. Toetage seade kõvale pinnale nii, et see ei libiseks ukse vahetamise ajal.  Kõik eemaldatud osad tuleb ukse tagasi paigaldamiseks alles hoida. ...
  • Page 138 Seadme paigaldamine Paigalduskomplektid Pealmise katte plastist kinnitusklambrid Küljekatte kummitihend Pealmise katte metallist kinnitusklambrid Metallikruvid Ristpeakruvi Plasti-/puidukruvid Liugsiini kate Liugsiin Liugsiini juhik Lame ristpeakruvi Plasti-/puidukruvid Külje kinnitusklamber *Vastavalt mudelile Vajaminevad tööriistad...
  • Page 139 Paigaldusjuhised * 1770 – 1778 metallist pealmise kattega...
  • Page 140 Veenduge, et kappide suurus oleks hea ventilatsiooni tagamiseks piisav. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm min 200 cm min 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm min 200 cm min 200 cm...
  • Page 141 Paigaldage küljekatte kummitihend uksepoolsele küljele, et sulgeda seadme ja puidust kapi vaheline ava. Kinnitage pealmise katte kinnitusklamber seadmele. *Vastavalt mudelile...
  • Page 142 Libistage seade ettevaatlikult kappi. Veenduge, et uksega külg oleks võimalikult kapi seina lähedal. 1770 (mm) 1770 (mm) 660,3 mm 660,3 mm 623,5 mm 623,5 mm 995,5 (mm) 995,5 (mm) 1770 – 1778 (mm) 1770 – 1790 (mm) 62 (mm) 62 (mm) *Vastavalt mudelile...
  • Page 143 Ärge ühendage toodet vooluvõrku. Kinnitage pealmise katte kinnitusklamber ja jalad kapi külge.
  • Page 144 Kruvige juhik seadme küljel olevatesse aukudesse. Paigaldage liugsiin juhikusse ja kruvige see ukse külge. Liugsiini viimase kruvi kinnitamiseks ukse külge kruvige juhik lahti. Seejärel kinnitage liugsiini kate siinile. Kruvige juhik tagasi seadme külge, sisestades selle liugsiini sisse. Sügavkülmiku kohal seadme vasakul küljel eemaldage katted ja keerake sinna külje kinnitusklamber.
  • Page 145 Seadme nivelleerimine Valige ruum, kuhu saaks külmiku paigaldada tasasele pinnale. Kui seade ei ole nivelleeritud, ei ole uksed korralikult joondatud ja sektsioonide tihendus ei pruugi olla tagatud. Elektriühendused Hoiatus! Seade peab saama vooluvõrgust lahti ühendada, see tähendab, et pistikupesa peab pärast paigaldamist olema kergesti ligipääsetav. ...
  • Page 146 KASUTAMINE JA NÕUANDED „KÜLMA TSOONI” märgistus Te leiate oma külmikust kõrvaltoodud sümboli. See näitab seadme kõige külmema tsooni asukohta, kus temperatuur on +4 °C või madalam. Selles tsoonis olev temperatuurinäitur võimaldab teil kontrollida oma külmiku õiget seadistust. Reguleerige oma termostaati Õige temperatuur Tähelepanu! Kui külmiku uks jääb pikemaks ajaks lahti, siis temperatuur külmikus tõuseb.
  • Page 147 Sügavkülmiku temperatuuri seaded  Sügavkülmiku seadeindikaatori algtemperatuur on −18 °C.  Vajutage sügavkülmiku seadenuppu  Nupu esmakordsel vajutamisel, vilgub ekraanil viimane seatud väärtus.  Iga nupuvajutusega seatakse järjest madalam temperatuur (−16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C ja Super-külmutus). ...
  • Page 148 Super-režiim See režiim võimaldab teil värskeid valmistoite külmutada kiiremini ja on kasulik ka siis, kui samal ajal sisestatakse suur kogus toitu, näiteks pärast värskete või külmutatud toodete ostmist. Režiim tuleb aktiveerida 24 tundi enne toidu külmikusse panemist või kui see pole võimaliks, siis vähemalt 4 tundi enne.
  • Page 149 Eco-režiim See režiim aitab säästa energiat neil perioodidel, kui külmikut kasutatakse harvem või kui ollakse kodust ära. See aitab tagada optimaalse temperatuuri, säästes samal ajal energiat.  Vajutage režiimi nuppu, kuni Eco-režiimi sümbol hakkab vilkuma. Piiksuv heli annab märku, et temperatuur on seatud. ...
  • Page 150 Jookide jahutamise režiim Seda režiimi kasutatakse jookide jahutamiseks seatava ajavahemiku jooksul.  Vajutage sügavkülmiku nuppu 3 sekundit.  Sügavkülmiku seadeekraanile ilmub spetsiaalne animatsioon ja hakkab vilkuma 05.  Vajutage ajavahemiku seadmiseks (05 – 10 – 15 – 20 – 25 – 30 minutit) külmiku nuppu. ...
  • Page 151 Igapäevane kasutamine Teie külmikus on riiulitel (ka ukseriiulitel) ja sahtlitel erinevad märgised, mis aitavad teil toitu õiges kohas hoida. Riiulite kasutamine Külmiku seinad on varustatud mitmete tugedega, mis võimaldavad riiuleid paigutada vastavalt soovile. Väikeste ukseriiulite paigutamine Väiksed ukseriiulid saab puhastamiseks eemaldada. Selleks tõmmake riiulit järk- järgult nooltega näidatud suunas, kuni see tuleb täielikult välja.
  • Page 152 Maxi Fresh Preserver Maxi Fresh Preserver tehnoloogia kõrvaldab köögiviljakastist etüleengaasi (naturaalsest värskest toidust eralduv gaas) ja halvad lõhnad. Sel moel säilib toit kauem värskena. • Maxi Fresh Preserver seadet tuleb puhastada üks kord aastas. Filter tuleb asetada 2 tunniks ahju temperatuuril 65 °C. •...
  • Page 153 Külmutamise nipid Siin on toodud mõned nipid külmutamisprotsessi optimeerimiseks. • Andmesildil on näidatud maksimaalne toidukogus, mida saate 24 tunni jooksul külmutada. • Külmutusprotsess kestab 24 tundi. Ärge lisage selle aja jooksul külmutamiseks rohkem toitu. • Külmutage ainult kvaliteetset värsket ja korralikult pestud toitu. •...
  • Page 154 HOOLDUS JA PUHASTAMINE Hoiatus! Enne hooldustoiminguid ühendage seade vooluvõrgust lahti. Ärge haarake juhtmest, vaid tõmmake juhe pistikust hoides välja. Puhastamine Hügieeni tagamiseks puhastage seadet regulaarselt (sise-, välisseinad ja tarvikud). Oluline teave! Eeterlikud õlid ja orgaanilised lahustid (nt sidrunimahl, võihapet, äädikhape) võivad seadme plastosi kahjustada.
  • Page 155 Tõrkeotsing Hoiatus! Mis tahes tõrke korral lülitage seade välja. Tõrkeotsingut tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik või pädev isik. Tõrke korral kontrollige järgmisi punkte, enne kui võtate ühendust meie volitatud müügijärgse teeninduse või kvalifitseeritud spetsialistiga. Vea tüüp Tähendus Põhjus Tegevus Anduri hoiatus Pöörduge abi saamiseks tehniku poole niipea kui võimalik.
  • Page 156 paigutamist temperatuuri saavutamiseks. külmikusse. 2. Puhastage õhuväljalaskekanali avade esine ja vältige toidu paigutamist anduri lähedusse. Kui hoiatus püsib, pöörduge abi saamiseks tehniku poole niipea kui võimalik. Külmikusektsioonis Mitmesugused 1. Kontrollige, kas Super-jahutusrežiim on liiga külm. põhjused on aktiveeritud. 2. Seadke külmiku temperatuur kõrgemaks.
  • Page 157 Lisateabe saamiseks meie toodete kohta või võtke meiega ühendust:  Külastage meie kodulehte: www.dedietrich-electromenager.fr  Kirjutage meile järgmisel postiaadressil: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Bethunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  Helistage meile esmaspäevast reedeni kell 8:30 kuni 18:00: Teenindus Prantsusmaa Mis tahes remonditööd või osade vahetused peab läbi viima volitatud kvalifitseeritud spetsialist.
  • Page 158 Originaalosad Teenindusprotsessi ajal paluge, et kasutataks ainult sertifitseeritud originaalvaruosi. Euroopa määruses 2019/2019/EL loetletud eriti seadme kasutajale juurdepääsetavate varuosade kättesaadavaks tegemise minimaalne aeg on 10 aastat ülaltoodud määruses sätestatud tingimustel. Garantii Garantii kasutamiseks võtke ühendust oma edasimüüjaga. Tootja ei paku külmutusseadme kaubanduslikku garantiid.
  • Page 159 .‫ליהנות מההטבות שהמותג מספק לכם‬ .‫אנו מודים לכם על האמון בנו‬ :‫כל המידע על המותג נמצא ב‬ www.dedietrich electromenager.fr ‫בקרו בחנות הדגל‬ La Galerie De Dietrich ‫, פריז רובע‬ ‫בכתובת‬ rue de la Pépinière 6 19.00 ‫עד‬ 10.00 ‫פתוח בימים ג' עד שבת בשעות‬...
  • Page 160 ‫בטיחות וכללים חשובים‬ .‫המכשיר תואם לצווי האיחוד האירופי‬ ‫הנחיות בטיחות‬ ‫למען בטיחותכם וכדי לעשות שימוש נכון במכשיר שלכם, נא לקרוא היטב את ההוראות‬ ‫הבאות (לרבות האזהרות והעצות המועילות), לפני ההתקנה והשימוש במכשיר בפעם‬ .‫הראשונה‬ ‫למניעת נזק למכשיר ופציעות מיותרות, חשוב שהמשתמשים במכשיר יבינו היטב כיצד‬ .‫ות‬...
  • Page 161 .‫חומרי הקירור והבידוד שנעשה בהם שימוש במכשיר מכילים גזים דליקים‬ ‫במהלך ההובלה, ההתקנה והתחזוקה של המכשיר, נא לוודא שאף אחד מהרכיבים של‬ :‫אם מעגל הקירור ניזוק‬ .‫מעגל הקירור לא ניזוק‬ .‫ש להימנע מאש פתוחה ומקורות אש אחרים‬  .‫יש לאוורר את החדר שהמכשיר מותקן בו‬ ...
  • Page 162 ‫למעט אלה‬ ‫אין להשתמש במכשירים מכניים או אחרים כדי לזרז את תהליך ההפשרה‬  .‫ידי היצרן‬ ‫המומלצים על‬ ‫למעט מכשירים מסוג המומלץ‬ ‫אין להשתמש במכשירי חשמל בתוך תא אחסון המזון‬  .‫ידי היצרן‬ ‫על‬ .‫אין לאחסן במקרר חומרים דליקים כגון תרסיסים המכילים גזים דליקים‬ ...
  • Page 163 ‫השלכה‬ .‫הסמל מעיד כי אין להשליך את המכשיר עם הפסולת הביתית הרגילה‬ .‫יש להשליך את המכשיר אך ורק במרכזי איסוף מורשים‬ ‫החומר הניתן למיחזור מסומן בתווית‬ .‫המכשיר מכיל כמות גדולה של חומר הניתן למיחזור‬ .‫זו שפירושה שיש להשליך את המכשירים המשומשים בנקודות איסוף מורשות‬ ‫נא...
  • Page 164 ‫עיצוב ידידותי לסביבה‬ ‫לגישה לנתוני דגם המכשיר השמורים במסד נתוני המכשירים על פי תקנת האיחוד האירופי‬ (EU) ‫בכתובת‬ ‫הייעודי‬ ‫האינטרנט‬ ‫באתר‬ ‫לבקר‬ ‫נא‬ ,‫האנרגיה‬ ‫צריכת‬ ‫ונתוני‬ 2019/2016 https://eprel.ec.europa.eu ‫ניתן למצוא את נתוני המכשיר באתר האינטרנט על ידי הזנת מספר השירות המוצג על לוחית הזיהוי‬ .‫שעל...
  • Page 165 ‫חיסכון באנרגיה‬ :‫אמצעי חיסכון באנרגיה להקטנת צריכת ההספק של המכשיר‬  .)"‫להתקין את המכשיר במקום מתאים (ראה "התקנת המכשיר‬  .‫דלתות פתוחות במשך פרקי זמן קצרים ככל הניתן‬ ‫להשאיר את ה‬  .‫אסור לשים מזון חם בתוך המקרר או תא ההקפאה, ובעיקר מרקים ומוצרי מזון מבושלים מפיצי אדים אחרים‬ ...
  • Page 166  :‫יש לסדר את המוצרים לפי ההמלצות בטבלאות להלן‬ ‫תאים למוצרים טריים‬ ‫סוגי מוצרים‬ ‫תאי המקרר‬ ‫ריבות, משקאות, ביצים, רטבים‬ ‫של‬ ‫ומעקה‬ ‫דלת‬ ‫אין לאחסן באזורים אלה מוצרי מזון טריים‬ ‫המקרר‬ ‫חסה, פירות, ירקות, עשבי תיבול‬ ‫תא ירקות‬ .‫אין לאחסן בננות, בצל, תפוחי אדמה ושום במקרר‬ .‫בשר...
  • Page 167 ‫לפני ההתקנה‬ ‫לפני מיקום המכשיר וחיבורו למערכת החשמל, יש לנקות את הדפנות ואת האביזרים במים פושרים עם סבון ניטרלי על‬ .‫מנת להסיר את הריח האופייני למוצרים חדשים ולייבש היטב‬ .‫אין להשתמש בדטרגנט או בחומרי ניקוי שוחקים העלולים להזיק לציפוי‬ .‫יש להפעיל את המכשיר במשך לפחות שעתיים בעוצמות הגבוהות ביותר‬ ‫הצבה‬...
  • Page 168 ‫היפוך כיוון הפתיחה של הדלתות‬  .‫לוודא כי המכשיר ריק ומנותק מרשת החשמל‬  ‫יש להניח את המכשיר על משטח יציב כך שלא יחליק במהלך הפיכת‬ .‫להסרת הדלת יש להטות את המכשיר אחורה‬ .‫הדלת‬  .‫יש לשמור את כל החלקים שהוסרו לצורך התקנה מחדש של הדלת‬ ...
  • Page 169 ‫התקנת המכשיר‬ ‫ערכות התקנה‬ ‫מסגרת מכסה עליון מפלסטיק‬ ‫אטם צדדי‬ ‫מסגרת מכסה עליון ממתכת‬ ‫בורג שקע‬ ‫בורג פיליפס‬ ‫בורג לפלסטיק/עץ‬ ‫כיסוי מסילה‬ ‫מסילה‬ ‫מוליך מסילה‬ ‫בורג פיליפס שטוח‬ ‫בורג לפלסטיק/עץ‬ ‫לוח קיבוע צדדי‬ ‫*בהתאם לדגם‬ ‫כלים נחוצים‬...
  • Page 170 ‫הוראות התקנה‬ ‫למכסה מתכת‬ 1778 1770...
  • Page 171 .‫יש להבטיח כי ממדי הארון גדולים מספיק כדי לספק אוורור הולם‬ ‫מ"מ‬ ‫מ"מ‬ ‫מ"מ‬ ‫מ"מ‬ ‫סמ"ר‬ ‫מינימום‬ ‫מ"מ‬ ‫מינימום‬ ‫מ"מ‬ ‫מ"מ‬ ‫מ"מ‬ ‫מ"מ‬ ‫מ"מ‬ ‫מ"מ‬ ‫סמ"ר‬ ‫מינימום‬ ‫סמ"ר‬ ‫מינימום‬...
  • Page 172 ‫לחבר את‬ .‫יש להתקין את אטם המכסה הצדדי בצד של פתיחת הדלת, לסגירת המרווח בין המכשיר לבין ארון העץ‬ .‫מסגרת המכסה העליון למכשיר‬ ‫*בהתאם לדגם‬...
  • Page 173 ‫לוודא כי צד‬ .‫להחליק בזהירות את המכשיר לתוך הארון. לוודא כי צד פתיחת הדלת קרוב ככל הניתן לדופן הארון‬ .‫פתיחת הדלת קרוב ככל הניתן לדופן הארון‬ )‫(מ"מ‬ 1770 )‫(מ"מ‬ 1770 )‫(מ"מ‬ 660.3 )‫(מ"מ‬ 660.3 )‫(מ"מ‬ 623.5 )‫(מ"מ‬ 623.5 )‫(מ"מ‬ 995.5 )‫(מ"מ‬...
  • Page 174 .‫יש לחבר את מסגרת המכסה העליון והרגליות לארון‬ .‫אין לחבר את המכשיר‬...
  • Page 175 ‫לשחרר את‬ .‫יש להכניס את המסילה הנעה לתוך המוליך ולהבריג לדלת‬ .‫יש להבריג מוליך לחורים שבצד המכשיר‬ .‫המוליך להברגת הבורג האחרון של המסילה הנעה לדלת‬ .‫ה‬ ‫אז יש לחבר את כיסוי המסילה הנעה למסילה הנע‬ .‫להבריג את המוליך בחזרה למכשיר על ידי הכנסת החלק הזחיח‬ ,‫בצד...
  • Page 176 ‫איזון המכשיר‬ .‫לבחור את מקום ההצבה של המקרר על משטח שטוח‬ .‫אם המכשיר אינו מאוזן, הדלתות לא יהיו מיושרות כהלכה ואיטום תא המקרר לא יהיה מובטח‬ ‫חיבורי חשמל‬ ‫צריכה להיות אפשרות לנתק את המכשיר מרשת החשמל, כך שהתקע צריך להיות נגיש‬ !‫אזהרה‬...
  • Page 177 ‫שימוש ועצות‬ )‫" (אזור קר‬ " ‫מחוון‬ COLD AREA .‫ניתן למצוא סמל זה בתוך המקרר‬ .‫או פחות‬ + ‫הוא מציג בבירור את האזור הקר ביותר של המכשיר, היכן שהטמפרטורה הנה‬ 4°C .‫מד טמפרטורה באזור זה מאפשר לבדוק את הכוונון הנכון של המקרר‬ ‫כוונון...
  • Page 178 ‫כיוון טמפרטורות תא ההקפאה‬  ‫הטמפרטורה הראשונית על מסך הכוונון היא‬ 18 °C  .‫לחץ פעם אחת על מקש כוונון תא ההקפאה‬  .‫כאשר המקש נלחץ בפעם הראשונה, הערך האחרון שהוגדר מהבהב על המסך‬  ,‫מעלות‬ ,‫מעלות‬ ,‫מעלות‬ ( ‫בכל פעם שלוחצים על מקש זה, מוגדרת טמפרטורה נמוכה‬ .)‫מעלות...
  • Page 179 ‫מצב הקפאה מוגברת‬ ‫מצב הקפאה מוגברת מאפשר להקפיא מזון מבושל טרי מהר יותר, ומועיל גם בעת הכנסת כמות מזון גדולה בבת‬ .‫אחת, לאחר רכישת מזון טרי או קפוא לדוגמה‬ ,‫שעות‬ ‫לאחר‬ .‫שעות לפני הכנסת המזון‬ ‫שעות לפני הכנסת המזון או לכל הפחות‬ ‫יש...
  • Page 180 ‫מצב חיסכון באנרגיה‬ ‫תכנית זו יכולה לספק‬ .‫מאפשר לחסוך אנרגיה במהלך תקופות של שימוש פחות תכוף או היעדרות מהבית‬ ‫מצב ה‬ .‫טמפרטורה מיטבית תוך חיסכון בחשמל‬  .‫הזמזם מופעל כאשר המצב מוגדר‬ .‫ללחוץ על לחצן המצבים עד הבהוב מצב חיסכון באנרגיה‬ ...
  • Page 181 ‫מצב משקאות קרים‬ .‫מצב זה נועד לקירור משקאות במשך זמן שניתן להגדרה‬  .‫שניות‬ ‫ללחוץ על לחצן תא הקפאה במשך‬  ‫מהבהב על מסך הערך‬ ‫אנימציה מיוחדת מתחילה להופיע על מסך הערך המוגדר של תא ההקפאה ו‬ .‫המוגדר של המקרר‬ ...
  • Page 182 ‫שימוש יומיומי‬ .‫תא המקרר כולל מדפים, מעקים ומגירות עם סמלים שונים המסייעים לאחסון המוצרים במקום הנכון‬ ‫שימוש במדפים‬ .‫דפנות המקרר מצוידות בסדרת מסילות למיקום הרצוי של המדפים‬ ‫הצבת המעקים של הדלת‬ ‫לשם כך, יש למשוך בהדרגה את המעקה בכיוון‬ .‫ניתן להסיר את המעקים של הדלת להקלה על הניקוי‬ .‫לאחר...
  • Page 183 ‫טכנולוגיית‬ Maxi Fresh Preserver ‫כך, מוצרי המזון‬ .‫ידי מוצרי מזון טריים) וכן ריחות לא נעימים מתא הירקות‬ ‫טכנולוגיה זו מאפשרת להסיר את גז האתילן (גז המופק באופן טבעי על‬ .‫נותרים טריים במשך זמן ארוך יותר‬ ‫יש להכניס את המסנן בתנור בחום‬ .‫אחת...
  • Page 184 ‫עצות להקפאה‬ :‫להלן מספר עצות חשובות למיטוב תהליך ההקפאה‬ .‫שעות מצוינת על לוחית הזיהוי‬ ‫כמות המזון המקסימאלית שניתן להקפיא מידי‬ • ‫אסור להוסיף עוד מזון למקפיא‬ .‫שעות. אסור להוסיף עוד מזון למקפיא במהלך פרק זמן זה‬ ‫תהליך ההקפאה נמשך‬ • .‫במהלך...
  • Page 185 ‫תחזוקה וניקיון‬ ‫אסור למשוך את הכבל החשמלי‬ .‫לפני כל פעולת תחזוקה, יש לנתק את המכשיר מהחשמל‬ !‫אזהרה‬ .‫אלא רק את התקע‬ ‫ניקיון‬ .)‫לשמירת היגיינה יש לנקות את המכשיר באופן שוטף (דפנות וחלל פנימי ואביזרים נלווים חיצוניים‬ ‫חשוב! שמנים אתריים וממסים אורגניים עלולים לגרום נזק לחלקי הפלסטיק, לדוגמה מיץ לימון, חומצה בוטירית‬ !‫חשוב‬...
  • Page 186 ‫תקלות‬ ‫רק חשמלאי מוסמך או אדם כשיר‬ .‫במקרה של לקוי בתפקוד המכשיר, יש לנתקו מהחשמל‬ !‫אזהרה‬ .‫לכך מורשה לטפל בתקלות‬ .‫במקרה של תפקוד לקוי, יש לבדוק את הנושאים להלן לפני הפנייה לשירות או לגורם מקצועי מורשה‬ ‫פעולה‬ ‫סיבה‬ ‫משמעות‬ ‫סוג התקלה‬ ‫יש...
  • Page 187 .‫יש לבדוק את מנגנון הקירור המוגבר מופעל‬ ‫שונות‬ .‫י‬ ‫תא המקרר קר מד‬ ‫יש להנמיך את הטמפרטורה של תא‬ .‫המקרר‬ ‫יש לבדוק אם הפתחים פנויים. אם האזהרה‬ ‫ממשיכה להופיע, יש לפנות לטכנאי בהקדם‬ .‫האפשרי ולקבל עזרה‬ ,‫יתכנו רעשים במהלך הפעולה התקינה של המכשיר (מחזור פעולה של המדחס, הפשרה אוטומטית‬ .)‫פיזור...
  • Page 188 ‫יצירת קשר ומידע‬ ‫קשרי לקוחות צרפת‬ :‫למידע נוסף אודות המוצרים שלנו או ליצירת קשר, ניתן‬  :‫לעיין בתאר שלנו‬  Service Consommateurs DIETRICH BP 9526 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX :‫ב‬ 18:00 ‫עד‬ 8:30 ‫ליצור...
  • Page 189 ‫חלקים מקוריים‬ .‫בזמן פעולת תחזוקה, בקשו להשתמש אך ורק בחלקי חילוף מקוריים‬ 2019-2019 ‫משך הזמן המינימלי לזמינות חלקי החילוף הרשומים בתקנון האירופאי מספר‬ .‫שנים בכפוף לתנאים של אותו תקנון‬ ‫והזמינים בין היתר למשתמש במכשיר הוא‬ ‫אחריות‬ .‫אין אחריות יצרן על מכשיר הקירור‬ .‫נא...
  • Page 190 ΕL ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, Ανακαλύψτε τα προϊόντα της De Dietrich και νιώστε μοναδικά συναισθήματα, που μόνο πολύτιμα αντικείμενα μπορούν να δημιουργήσουν. Σας μαγεύουν με την πρώτη ματιά. Η ποιότητα του σχεδιασμού αναδεικνύεται μέσω της διαχρονικής αισθητικής και των προσεγμένων τελειωμάτων και καθιστά τις...
  • Page 191 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Αυτή η συσκευή συμβαδίζει με τις παρακάτω ευρωπαϊκές οδηγίες ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την ασφάλειά σας και τη σωστή χρήση της συσκευής σας, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο (συμπεριλαμβανομένων των προειδοποιήσεων και χρήσιμων συμβουλών που περιέχει) πριν από την εγκατάσταση...
  • Page 192 Τα μέσα ψύξης και μόνωσης που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή περιέχουν εύφλεκτα αέρια. Κατά τη μεταφορά, εγκατάσταση, συντήρηση και χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα εξαρτήματα του κυκλώματος ψύξης δεν έχει υποστεί ζημιά. Εάν το κύκλωμα ψύξης έχει υποστεί ζημιά: Αποφύγετε...
  • Page 193 σχετικά με τη χρήση της συσκευής με απόλυτη ασφάλεια και τους έχουν υποδειχθεί οι κίνδυνοι που ενέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.  Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται ...
  • Page 194  Τα διαμερίσματα «ενός, δύο και τριών αστέρων» δεν είναι κατάλληλα για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων. Εάν η συσκευή ψύξης παραμείνει κενή για μεγάλο χρονικό διάστημα,  απενεργοποιήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη...
  • Page 195 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα. Απορρίψτε τη σε εξουσιοδοτημένο κέντρο συλλογής. Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς αυτό το λογότυπο, προκειμένου να σας υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες συσκευές...
  • Page 196 ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο σας, οι οποίες είναι αποθηκευμένες στη βάση δεδομένων προϊόντων, σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) 2019/2016 και σχετικά με την ενεργειακή σήμανση, συνδεθείτε στον ιστότοπο https://eprel.ec.europa.eu/ Βρείτε τον κωδικό της συσκευής σας στον ιστότοπο εισάγοντας τον κωδικό σέρβις που αναφέρεται...
  • Page 197 Εξοικονόμησης ενέργειας Για να περιορίσετε την κατανάλωση ενέργειας της συσκευής σας:  Εγκαταστήστε τη σε κατάλληλη τοποθεσία (βλ. Κεφάλαιο «Εγκατάσταση της συσκευής»).  Κρατήστε τις πόρτες ανοιχτές για όσο το δυνατόν λιγότερο χρονικό διάστημα.  Μην βάζετε ζεστά τρόφιμα στο ψυγείο ή στον καταψύκτη σας, ειδικά εάν είναι σούπες ή παρασκευάσματα...
  • Page 198  Αποθηκεύστε τα τρόφιμα στις θέσεις που προτείνονται στους παρακάτω πίνακες. Διαμερίσματα για φρέσκα τρόφιμα Διαμερίσματα του Τύπος τροφίμων ψυγείου Πόρτα και ράφι του Μαρμελάδες, ποτά, αυγά, καρυκεύματα. ψυγείου Μην τοποθετείτε φρέσκα ευπαθή τρόφιμα σε αυτά τα σημεία Συρτάρι λαχανικών Σαλάτες, φρούτα, λαχανικά, βότανα...
  • Page 199 Συντήρηση πριν από την τοποθέτηση Πριν τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση της και τη συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο, πλύνετε τα τοιχώματα και τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για να εξαλείψετε την χαρακτηριστική μυρωδιά των νέων προϊόντων και στεγνώστε τα καλά. Μην...
  • Page 200 Αντιστρέψτε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας  Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη και άδεια.  Για να αφαιρέσετε την πόρτα, πρέπει να γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω. Στηρίξτε τη συσκευή σε σκληρή επιφάνεια, ώστε να μην γλιστράει κατά τη διάρκεια των εργασιών. ...
  • Page 201 Εγκατάσταση της συσκευής Πακέτο εγκατάστασης Πλαστικό στήριγμα στερέωσης Πλευρική φλάντζα από Μεταλλικό στήριγμα καουτσούκ στερέωσης Μεταλλική βίδα Σταυρόβιδα Πλαστική/ξύλινη βίδα Κάλυμμα σύρτη Σύρτης Οδηγός σύρτη Επίπεδη σταυρόβιδα Πλαστική/ξύλινη βίδα Πλευρικό πέλμα στήριξης *Ανάλογα με το μοντέλο Απαραίτητα εργαλεία...
  • Page 202 Οδηγίες εγκατάστασης * 1770 – 1778 για το μεταλλικό κάλυμμα...
  • Page 203 Βεβαιωθείτε ότι το ύψος του ψυγείου επαρκεί για καλό εξαερισμό. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm ελάχ. 200 cm ελάχ. 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm ελάχ. 200 cm ελάχ. 200 cm...
  • Page 204 Τοποθετήστε την πλευρική φλάντζα από καουτσούκ για να κλείσετε το κενό μεταξύ της συσκευής και του ξύλινου πλαισίου από το οποίο ανοίγει η πόρτα. Συνδέστε το στήριγμα στερέωσης στη συσκευή. *Ανάλογα με το μοντέλο...
  • Page 205 Σύρετε προσεκτικά τη συσκευή μέσα στο πλαίσιο στερέωσης. Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα της πόρτας είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά στο τοίχωμα του πλαισίου. 1770 (mm) 1770 (mm) 660,3 (mm) 660,3 (mm) 623,5 (mm) 623,5 (mm) 995,5 (mm) 995,5 (mm) 1770 - 1778 (mm) 1770 - 1790 (mm) 62 (mm)
  • Page 206 Μην συνδέετε το προϊόν στην παροχή. Στερεώστε το στήριγμα στερέωσης και τα πόδια στο πλαίσιο.
  • Page 207 Βιδώστε έναν οδηγό στις οπές στο πλάι της συσκευής. Τοποθετήστε τον σύρτη στον οδηγό και βιδώστε τον στην πόρτα. Ξεβιδώστε τον οδηγό για να βιδώσετε την τελευταία βίδα του σύρτη στην πόρτα. Στη συνέχεια, συνδέστε το κάλυμμα του σύρτη στον σύρτη. Βιδώστε...
  • Page 208 Ευθυγράμμιση της συσκευής Τοποθετήστε το ψυγείο σε επίπεδη επιφάνεια. Εάν η συσκευή δεν είναι στο σωστό επίπεδο, η πόρτα δεν θα είναι σωστά ευθυγραμμισμένη και η στεγανότητα των διαμερισμάτων ενδέχεται να μην διασφαλίζεται. Ηλεκτρική σύνδεση Προειδοποίηση! Θα πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την κύρια...
  • Page 209 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Ένδειξη «ΚΡΥΑΣ ΖΩΝΗΣ» Θα βρείτε το σύμβολο αυτό στο ψυγείο σας. Υποδεικνύει με σαφήνεια την ψυχρότερη περιοχή της συσκευής σας, στην οποία η θερμοκρασία είναι κάτω από ή ίση με +4°C. Σε αυτήν τη ζώνη, ένας δείκτης θερμοκρασίας σάς επιτρέπει να ελέγχετε τη σωστή ρύθμιση του ψυγείου σας.
  • Page 211 Ρύθμιση θερμοκρασιών του καταψύκτη  Η αρχική τιμή θερμοκρασίας της ένδειξης του καταψύκτη είναι -18°C.  Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ρύθμισης του καταψύκτη.  Όταν πατηθεί αυτό το πλήκτρο για πρώτη φορά, η τελευταία τιμή αναβοσβήνει στην οθόνη.  Κάθε...
  • Page 212 Λειτουργία υπερκατάψυξης Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την ταχύτερη κατάψυξη φρέσκου παρασκευασμένου φαγητού και είναι επίσης χρήσιμη όταν εισάγετε ταυτόχρονα μεγάλη ποσότητα τροφίμων, αφότου ψωνίσετε φρέσκα ή κατεψυγμένα προϊόντα. Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία 24 ώρες πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα ή, εάν δεν γίνει...
  • Page 214 Λειτουργία Eco Αυτή η λειτουργία εξοικονομεί ενέργεια σε περιόδους λιγότερο συχνής χρήσης ή όταν βρίσκεστε μακριά από το σπίτι. Μπορεί να παρέχει τη βέλτιστη θερμοκρασία εξοικονομώντας ενέργεια.  Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το σύμβολο της λειτουργίας...
  • Page 215 Λειτουργία ψύξης ποτών Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για την ψύξη ποτών για ένα ρυθμιζόμενο χρονικό διάστημα.  Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης καταψύκτη για 3 δευτερόλεπτα.  Μια ειδική ένδειξη εμφανίζεται στην οθόνη τιμών του καταψύκτη και η ένδειξη 05 αναβοσβήνει στην οθόνη τιμών ψυγείου. ...
  • Page 216 Καθημερινή χρήση Το ψυγείο σας διαθέτει ράφια και συρτάρια με διαφορετικά λογότυπα ώστε να αποθηκεύετε τα τρόφιμα στο σωστό μέρος. Χρήση των ραφιών Τα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μια σειρά από ράγες που επιτρέπουν στα ράφια να τοποθετηθούν όπως επιθυμείτε. Τοποθέτηση...
  • Page 217 Maxi Fresh Preserver Η τεχνολογία Maxi Fresh Preserver εξαλείφει το αιθυλένιο (ένα αέριο που εκπέμπεται φυσικά από φρέσκα τρόφιμα) καθώς και τις δυσάρεστες οσμές από το συρτάρι λαχανικών. Με αυτόν τον τρόπο, τα τρόφιμα παραμένουν φρέσκαγια μεγαλύτερο διάστημα. • Το σύστημα Maxi Fresh Preserver πρέπει να καθαρίζεται μία φορά τον χρόνο. Το...
  • Page 218 Συμβουλές κατάψυξης Για να σας βοηθήσουμε να βελτιστοποιήσετε τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν μερικές σημαντικές συμβουλές: • Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορείτε να παγώσετε ανά περίοδο 24 ωρών αναφέρεται στην πινακίδα. • Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα για κατάψυξη κατά τη διάρκεια...
  • Page 219 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή σας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε πιάνοντας το φις. Καθαρισμός Για λόγους υγιεινής, καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή (εσωτερικά και εξωτερικά τοιχώματα και εξαρτήματα). Σημαντικό! Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά εξαρτήματα, π.χ.
  • Page 220 Αντιμετώπιση προβλημάτων Προειδοποίηση! Σε περίπτωση σφάλματος, αποσυνδέστε τη συσκευή σας. Μόνο ένας εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος ή ένα αρμόδιο άτομο μπορεί να προβεί στην αντιμετώπιση προβλημάτων. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν καλέσετε την υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό. Τύπος...
  • Page 221 χρησιμοποιηθούν σε σύντομο χρονικό διάστημα. 3. Μην προσθέτετε φρέσκα τρόφιμα στο διαμέρισμα του καταψύκτη όσο το σφάλμα παραμένει. Εάν αυτή η προειδοποίηση παραμένει, επικοινωνήστε με έναν τεχνικό το συντομότερο δυνατό για τη λήψη βοήθειας. Το ψυγείο δεν είναι Αυτό το φαινόμενο 1.
  • Page 222 μπορείτε:  Να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας: www.dedietrich-electromenager.fr  Γραπτώς στην παρακάτω ταχυδρομική διεύθυνση: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  Ή να μας τηλεφωνήσετε από Δευτέρα έως Παρασκευή από τις 8:30 έως τις 18:00, στον αριθμό: Παρεμβάσεις–...
  • Page 223 Γνήσια ανταλλακτικά Κατά τη διάρκεια των παρεμβάσεων συντήρησης, απαιτήστε την αποκλειστική χρήση γνήσιων εγκεκριμένων ανταλλακτικών. Η ελάχιστη περίοδος διαθεσιμότητας των ανταλλακτικών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του Ευρωπαϊκού Κανονισμού 2019--2019 και είναι προσβάσιμα ιδίως στον χρήστη της συσκευής είναι 10 έτη υπό τους όρους που προβλέπονται από τον ίδιο κανονισμό.
  • Page 224 Em seguida, surge a irresistível vontade de lhes tocar. O design De Dietrich tem como trunfos os materiais robustos e prestigiantes. Privilegia-se o autêntico.
  • Page 225 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Este aparelho cumpre as normas europeias INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Para sua segurança e para uma utilização correta do seu aparelho, leia atenciosamente este manual (inclui avisos e conselhos úteis) antes da instalação e da primeira utilização. Para evitar danificar o aparelho e/ou magoar-se inutilmente, é...
  • Page 226 Os agentes de refrigeração e de isolamento usados neste aparelho contêm gases inflamáveis. Durante o transporte, instalação, conservação e utilização do aparelho, garanta que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração está danificado. Se o circuito de refrigeração estiver danificado: ...
  • Page 227  As crianças não devem brincar com o aparelho.  A limpeza e a conservação pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.  As crianças com 3 a 8 anos estão autorizadas a carregar e descarregar os aparelhos de refrigeração. ...
  • Page 228  Os compartimentos com “uma, duas e três estrelas” não servem para congelar alimentos frescos.  Se o aparelho de refrigeração ficar vazio de forma prolongada, deve desligá-lo, descongelá-lo, limpá-lo, secá-lo e deixar a porta aberta para prevenir o desenvolvimento de fungos no interior do aparelho.
  • Page 229 DESCARTE Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduo doméstico. Deve eliminar o sistema junto de um centro de recolha autorizado. O seu aparelho contém vários materiais recicláveis. Assim, inclui este logótipo para indicar que os aparelhos usados devem ser colocados num ponto de recolha apropriado.
  • Page 230 CONCEPÇÃO ECOLÓGICA Para aceder a informações relativas ao seu modelo, armazenado na base de dados dos produtos, conforme a lei (UE) 2019/2016 e relativo à etiquetagem energética, deve conectar-se ao site de Internet dedicado no endereço https://eprel.ec.europa.eu/ Procure a referência do seu aparelho no site de Internet introduzindo a referência do serviço indicado na placa sinalética do seu aparelho.
  • Page 231 Poupança de energia Para limitar o consumo elétrico do seu aparelho:  Instale-o num local apropriado (consulte o capítulo “Instalação do seu aparelho”).  Mantenha as portas abertas o mínimo de tempo possível.  Não introduza alimentos ainda quentes no seu frigorífico ou congelador, particularmente no caso de sopas ou de preparações que libertem uma grande quantidade de vapor.
  • Page 232  Organizar os alimentos nos locais indicados nas tabelas em baixo. Compartimentos para alimentos frescos Compartimentos Tipo de alimentos do frigorífico Porta a prateleira Compotas, bebidas, ovos, condimentos. do frigorífico Não colocar alimentos frescos perecíveis nestas zonas Recipiente para Saladas, fruta, legumes, ervas legumes Não guardar bananas, cebolas, batatas ou alho no frigorífico.
  • Page 233 Conservação antes da colocação Antes de colocar o aparelho no lugar e de o ligar à eletricidade, lave as paredes e os acessórios internos com água tépida e sabão neutro para eliminar o odor típico dos produtos novos, e seque bem. Não utilize detergentes ou agentes de limpeza abrasivos, que possam danificar o revestimento.
  • Page 234 Inversão do sentido da abertura das portas  Verifique se o aparelho está desligado e vazio.  Para retirar a porta, é necessário inclinar o aparelho para trás. Apoie o aparelho sobre uma superfície dura para não deslizar durante a operação. ...
  • Page 235 Instalação do aparelho Conjuntos de instalação Suporte de fixação da caixa de plástico Junta lateral de borracha Suporte de fixação da caixa de metal Parafuso de metal Parafuso cruciforme Parafuso de plástico/madeira Tampa da calha Calha Guia da calha Parafuso plano cruciforme Parafuso de plástico/madeira Pata de fixação lateral *Consoante o modelo...
  • Page 236 Instruções de instalação * 1770 – 1778 para tampa metálica...
  • Page 237 Garanta que a dimensão do compartimento é suficiente para permitir uma ventilação adequada. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm min. 200 cm min 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm min. 200 cm min.
  • Page 238 Pouse a junta lateral em borracha para preencher a distância entre o aparelho e o compartimento de madeira do lado onde a porta abre. Fixe o suporte de fixação do compartimento ao aparelho. *Consoante o modelo...
  • Page 239 Deslize com precaução o aparelho no compartimento de encastramento. Garanta que o lado de abertura da porta esteja o mais próximo possível da parede do compartimento. 1770 (mm) 1770 (mm) 660,3 (mm) 660,3 (mm) 623,5 (mm) 623,5 (mm) 995,5 (mm) 995,5 (mm) 1770 - 1778 (mm) 1770 - 1790 (mm)
  • Page 240 Não ligue o produto. Fixe o suporte de fixação e os pés ao compartimento.
  • Page 241 Aparafuse uma guia aos orifícios do lado do aparelho. Introduza a calha na guia e aparafuse à porta. Desaparafuse a guia para aparafusar o último parafuso da calha à porta. Fixe em seguida a tampa da calha sobre a calha. Aparafuse novamente a guia sobre o aparelho introduzindo a calha.
  • Page 242 Nivelamento do aparelho Selecione um espaço para instalar o frigorífico sobre uma superfície plana. Se o aparelho não estiver nivelado, as portas não ficarão corretamente alinhadas e a estanqueidade dos compartimentos poderá não ser assegurada. Ligação elétrica Advertência! Deve ser possível desligar o aparelho da alimentação principal, a tomada deve ser de fácil acesso após a instalação.
  • Page 243 UTILIZAÇÃO E CONSELHOS Indicador de "ZONA FRIA" Encontrará o símbolo aposto no seu frigorífico. Indica claramente a colocação da zona mais fria do seu aparelho, a temperatura e é inferior ou equivalente a +4ºC. Ao nível desta zona, um indicador de temperatura permite verificar o ajuste correto do seu frigorífico. Ajuste o seu termostato Temperatura correta Atenção!
  • Page 244 Parametrizar as temperaturas do congelador  O valor da temperatura inicial do indicador de ajuste do congelador é de -18 °C.  Pressione uma vez o botão de ajuste do congelador.  Quando este botão for pressionado pela primeira vez, o último valor definido pisca no ecrã. ...
  • Page 245 Modo de Super Congelação Este modo permite congelar alimentos frescos mais rapidamente e é útil quando há uma grande quantidade de alimentos a ser introduzida no congelador ao mesmo tempo, depois de ir às compras de produtos frescos ou congelados, por exemplo. É...
  • Page 246 Modo Eco Este modo permite economizar energia durante períodos de utilização menos frequentes ou de ausência. Pode fornecer uma temperatura ideal enquanto poupa energia.  Pressione o botão Modo até o símbolo do modo Eco piscar. Soa um sinal sonoro, e o modo é...
  • Page 247 Modo de Bebidas Frescas Este modo é usado para arrefecer bebidas durante um intervalo de tempo ajustável.  Pressionar o botão Congelador durante 3 segundos.  Inicia uma animação especial no ecrã de valor definido do congelador e 05 pisca no ecrã de valor definido do frigorífico.
  • Page 248 Utilização diária O seu compartimento do frigorífico vem equipado com prateleiras e gavetas com logótipos diferentes que ajudam a guardar os alimentos no local mais apropriado. Utilização das prateleiras pequenas As paredes do frigorífico vêm equipadas com uma série de calhas que permitem posicionar as prateleiras conforme desejado.
  • Page 249 Maxi Fresh Preserver A tecnologia Maxi Fresh Preserver permite eliminar o etileno (um gás emitido naturalmente pelos alimentos frescos) bem como os odores indesejáveis do recipiente para legumes. Desta forma, os alimentos mantêm-se frescos mais tempo. • O Maxi Fresh Preserver deve ser limpo uma vez por ano. O filtro deve ser colocado no forno a 65ºC durante 2 horas.
  • Page 250 Conselhos de congelação Para ajudar a otimizar o processo de congelação, aqui tem alguns conselhos importantes: • A quantidade máxima de alimentos que pode congelar por cada 24 horas é apresentada na placa sinalética; • O processo de congelação dura 24 horas. Não acrescente outros alimentos para congelar durante este período;...
  • Page 251 CONSERVAÇÃO E LIMPEZA Advertência! Antes de qualquer operação de conservação, desligue o aparelho. Não puxe o cabo de alimentação, mas introduza diretamente a ficha. Limpeza Por motivos de higiene, limpe regularmente o aparelho (parede e acessórios interiores, exteriores). Importante! Os óleos etéreos e os solventes orgânicos podem danificar as peças em plástico, por exemplo, sumo de limão, ácido butírico, ácido acético.
  • Page 252 Resolução de avarias Advertência! Em caso de anomalia, desligue o aparelho. Apenas um eletricista qualificado ou uma pessoa competente pode proceder à resolução de avarias. Em caso de anomalia de funcionamento, verificar os pontos seguintes antes de contactar o nosso serviço pós-venda autorizado ou um profissional qualificado.
  • Page 253 suficientemente frio avaria de corrente de código de erro quando atingir a longa duração; temperatura exigida. Mantenha as portas fechadas para reduzir o tempo - Depois de terem necessário para atingir a temperatura sido colocados correta. alimentos quentes no frigorífico. 2.
  • Page 254 Para mais informações sobre os nossos produtos ou para entrar em contacto connosco, pode:  Consulte o nosso site: www.dedietrich-electromenager.fr  Escreva-nos para a morada seguinte: Serviço ao consumidor DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Page 255 Peças de origem Durante uma intervenção de manutenção, peça para utilizar exclusivamente peças de substituição certificadas de origem. A duração mínima da disponibilização das peças sobresselentes inscritas na lista do Regulamento Europeu 2019-2019-EU e acessíveis nomeadamente ao utilizador do aparelho, é de 10 anos nas condições previstas pelo mesmo regulamento. Garantia Deve contactar o seu revendedor para tirar partido da garantia.
  • Page 256 УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! Знакомство с продукцией De Dietrich — это новые и уникальные эмоции, которые могут вызывать только истинные ценности. С первого мгновения поражает зрительная привлекательность. Качество дизайна отличает вневременная эстетика и безупречные отделочные материалы, благодаря чему каждая отдельная изящная и утонченная деталь...
  • Page 257 ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Это устройство соответствует европейским стандартам. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Для вашей безопасности и правильной эксплуатации перед установкой и первым использованием устройства внимательно прочтите это руководство (включая содержащиеся в нем предупреждения и полезные советы). Во избежание повреждения...
  • Page 258 означает, что в этой зоне есть легковоспламеняющиеся материалы.
  • Page 259 Используемые в этом устройстве охлаждающие и изоляционные вещества содержат легковоспламеняющиеся газы. Во время транспортировки, установки, технического обслуживания и эксплуатации устройства убедитесь, что ни один из компонентов охлаждающего контура не поврежден. При повреждении холодильного контура:  избегайте открытого огня и любых источников возгорания; проветрите...
  • Page 260  Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или получили соответствующие инструкции по безопасной эксплуатации устройства и понимают связанные...
  • Page 261 подключенную к системе водоснабжения, если вода не отбиралась в течение 5 дней. Храните сырое мясо и рыбу в соответствующих отделениях  холодильника, чтобы эти продукты не соприкасались с другими пищевыми продуктами и не стекали на другие продукты. Отделения для замороженных продуктов с «двумя звездочками» ...
  • Page 262 УТИЛИЗАЦИЯ Этот символ указывает на то, что данное устройство нельзя утилизировать с бытовыми отходами. Если необходимо утилизировать устройство, сдайте его в авторизованный пункт сбора. В устройстве имеются материалы, пригодные для переработки. Поэтому на нем есть этот логотип, указывающий, что использованные устройства...
  • Page 263 ЭКОДИЗАЙН Для получения доступа к информации о вашей модели, хранящейся в базе данных продуктов, в соответствии с регламентом (ЕС) 2019/2016, и касающейся маркировки энергопотребления, перейдите на специальный веб-сайт https://eprel.ec.europa.eu/. Найдите ссылку на свое устройство на веб-сайте, введя эксплуатационные данные, которые указаны на паспортной табличке устройства. Также...
  • Page 264 Экономия электроэнергии Для экономии электроэнергии вашим устройством нужно соблюдать указанные ниже условия.  Установите устройство в подходящем для этого месте (см. раздел «Установка устройства»).  Как можно меньше держите двери устройства открытыми.  Не ставьте в холодильник или морозильник неостывшие продукты, особенно супы и другие блюда, выделяющие...
  • Page 265 4 звездочкам (в зависимости от модели)
  • Page 266  Ставьте пищевые продукты в отделения холодильника, рекомендованные в таблицах ниже. Отделения для сырых продуктов Отделения Тип пищевых продуктов холодильной камеры Дверца и полочка Джемы, напитки, яйца, специи. на дверце Не помещайте сюда сырые скоропортящиеся продукты. холодильника Ящик для овощей Салаты, фрукты, овощи, зелень...
  • Page 267 Обслуживание перед установкой Перед установкой устройства и подключением его к электрической сети вымойте стенки и внутренние аксессуары теплой водой с нейтральным моющим средством, чтобы устранить характерный для новых устройств запах, а затем хорошо высушите все поверхности. Не используйте абразивные моющие или чистящие средства, которые могут повредить...
  • Page 269 Переустановка дверцы для изменения направления ее открывания  Убедитесь, что устройство отключено от электрической сети и пустой.  Чтобы снять дверцу, необходимо наклонить устройство назад. Поставьте устройство на твердую поверхность, чтобы оно не скользило во время работы.  Все снятые детали следует сохранить для переустановки дверцы. ...
  • Page 270 Установка устройства Комплекты для установки Пластиковая опора для крепления в шкафу Боковое резиновое Металлическая опора для уплотнение крепления в шкафу Винты для металла Крестообразный винт Винты для пластика/дерева Крышка полозьев Полозья Направляющая полозьев Винт с крестообразной потайной головкой Винты для пластика/дерева Боковая...
  • Page 271 Инструкции по установке * 1770–1778 для металлической крышки...
  • Page 272 Убедитесь, что размер шкафа достаточен для хорошей вентиляции. 60 мм 60 мм 40 мм 40 мм мин. 200 см мин. 40 мм 60 мм 60 мм 2 мм 2 мм 60 мм 40 мм мин. 200 см мин. 200 см...
  • Page 273 Установите резиновую боковую прокладку, чтобы закрыть зазор между устройством и деревянным шкафом со стороны открывания дверцы. Прикрепите опору для крепления шкафа к устройству. * В зависимости от модели...
  • Page 274 Аккуратно вставьте устройство в шкаф. Убедитесь, что открывающаяся сторона дверцы находится как можно ближе к стенке шкафа. 1770 (мм) 1770 (мм) 660,3 (мм) 660,3 (мм) 623,5 (мм) 623,5 (мм) 995,5 (мм) 995,5 (мм) 1770–1778 (мм) 1770–1790 (мм) 62 (мм) 62 (мм) * В...
  • Page 275 Не включайте устройство в розетку. Прикрепите опору и ножки к шкафу.
  • Page 276 Привинтите направляющую в отверстия на боковой стороне устройства. Вставьте полозья в направляющую и привинтите их к дверце. Открутите направляющую, чтобы привинтить последний винт полозьев к дверце. Затем прикрепите крышку полозьев к полозьям. Снова привинтите направляющую к устройству, вставив в нее полозья. Слева...
  • Page 277 Установка устройства в горизонтальное положение Выберите ровную поверхность для установки холодильника. Если устройство установлено неровно, дверцы не будут выровнены должным образом, что приведет к отсутствию герметичности отделений холодильника. Электрические соединения Предупреждение! Необходимо предусмотреть возможность отключения устройства от основного источника электропитания, то есть после установки должен...
  • Page 278 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ Индикатор «ХОЛОДНАЯ ЗОНА» В холодильнике вы найдете показанный тут символ. Он четко показывает самую холодную зону в устройстве, где температура ниже или равна +4 °C. Индикатор температуры в этой зоне позволяет проверить правильность настройки вашего холодильника. Следует отрегулировать термостат Правильная...
  • Page 279 Индикатор «Звуковой сигнал».
  • Page 280 Настройки температуры в морозильной камере  Начальное значение температуры индикатора настройки морозильной камеры составляет –18 °C.  Один раз нажмите кнопку настройки морозильной камеры.  При первом нажатии этой кнопки на дисплее мигает последнее установленное значение.  При каждом нажатии этой кнопки устанавливается более низкая температура (–16 °C, –18 °C, –20 °C, –22 °C, –24 °C и...
  • Page 281 Режим «Быстрая заморозка» Этот режим позволяет быстрее заморозить свежеприготовленные продукты, а также полезен при одновременном заполнении большого количества продуктов, например, после покупки свежих или замороженных продуктов. Этот режим необходимо активировать за 24 часа до размещения продуктов в устройстве или, если это не сделано, хотя бы за 4 часа до этого. Через 54 часа устройство автоматически...
  • Page 283 Режим «Эко» Этот режим поможет сэкономить энергию в периоды, когда вы редко пользуетесь устройством или находитесь в путешествии. Он поможет поддерживать оптимальную температуру при экономии энергии.  Нажмите кнопку «Режим», пока не появится символ режима «Эко». Звуковой сигнал свидетельствует об установке данного режима. ...
  • Page 284 Режим «Охлаждение напитков» Этот режим используется для охлаждения напитков в течение установленного периода времени.  Нажмите на кнопку «Морозильная камера» и удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд.  На экране заданных значений морозильной камеры проигрывается специальная анимация, а на экране заданных значений холодильника мигает значение «05». ...
  • Page 285 Звуковой сигнал, когда открыта дверца устройства  Если дверца холодильника остается открытой слишком долго, включается звуковой сигнал. Он отключается при закрытии дверцы.
  • Page 286 Повседневное использование Ваша холодильная камера оборудована решетчатыми полками, полочками на дверце и выдвижными ящиками с разными логотипами, которые помогут вам хранить продукты в соответствующем месте. Применение решетчатых полок На стенках холодильника есть ряд полозьев, которые позволяют разместить полки по своему усмотрению. Установка...
  • Page 287 Maxi Fresh Preserver Технология Maxi Fresh Preserver позволяет устранить этилен (газ, выделяющийся из продуктов естественным образом), а также неприятные запахи из ящика для овощей. Это помогает дольше сохранять пищевые продукты свежими. • Устройство Maxi Fresh Preserver следует очищать раз в год. Фильтр следует...
  • Page 288 Рекомендации по замораживанию Ниже приведем несколько важных рекомендаций, которые помогут вам оптимизировать процесс замораживания. • Максимальное количество продуктов, которое можно замораживать каждые 24 часа, указано в таблице описания. • Процесс замораживания занимает 24 часа. В это время не добавляйте другие продукты для замораживания.
  • Page 290 УХОД И ОЧИСТКА Предупреждение! Отключайте устройство от сети перед любыми операциями по техническому обслуживанию. Не тяните за шнур питания, а непосредственно за вилку. Очистка Для поддержания гигиены регулярно очищайте устройство (его внутренние и внешние стенки и аксессуары). Важно! Эфирные масла и органические растворители могут повредить пластмассовые детали, например, лимонный...
  • Page 291 Устранение неисправностей Предупреждение! В случае возникновения неисправности отключите устройство от сети. Только квалифицированный электрик или другое компетентное лицо может устранить неисправности. При возникновении неисправности проверьте указанные ниже пункты, прежде чем обращаться в нашу авторизованную службу послепродажного обслуживания или к квалифицированному специалисту.
  • Page 292 скорее. 3. Не добавляйте свежие продукты в морозильную камеру, пока ошибка не исчезнет и не будет достигнута соответствующая температура. Если предупреждение не исчезает, как можно скорее обратитесь за помощью к техническому специалисту. Холодильная Это может 1. Установите более низкую камера произойти...
  • Page 293 способами, а также связавшись с нами.  Посетив наш веб-сайт: www.dedietrich-electromenager.fr  Напишите нам по указанному почтовому адресу: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  Звоните нам с понедельника по пятницу с 8:30 до 18:00.
  • Page 295 Оригинальные запасные детали Во время технического обслуживания требуйте использования только оригинальных запасных деталей. Минимальный срок предоставления запасных деталей, указанных в Европейском регламенте 2019-2019-EU и доступных непосредственно для пользователя устройства, составляет 10 лет согласно предусмотренным в указанном выше регламенте условиям. Гарантия Обратитесь...
  • Page 296 úpravy, ktoré robia každý objekt elegantným a vycibreným v dokonalej vzájomnej harmónii. Potom príde nutkanie dotknúť sa. Dizajn spoločnosti De Dietrich je založený na robustných a prestížnych materiáloch; uprednostňuje sa autenticita. Kombináciou najpokročilejšej technológie s ušľachtilými materiálmi zaisťuje De Dietrich tvorbu vysoko kvalitných výrobkov v službách kulinárskeho umenia, ktorých vášeň...
  • Page 297 BEZPEČNOSŤ Tento spotrebič vyhovuje európskym smerniciam. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA V záujme vlastnej bezpečnosti a správneho používania spotrebiča si pred inštaláciou a prvým použitím pozorne prečítajte tento návod (vrátane varovaní a užitočných rád). Aby nedošlo k poškodeniu spotrebiča a zbytočnému poraneniu, je dôležité, aby osoby, ktoré...
  • Page 298 Chladiace a izolačné prostriedky použité v tomto spotrebiči obsahujú horľavé plyny. Pri preprave, inštalácii a údržbe spotrebiča sa uistite, či nie sú poškodené žiadne komponenty chladiaceho okruhu. Ak je chladiaci okruh poškodený: • Vyhnite sa otvorenému ohňu a všetkým zdrojom vznietenia. •...
  • Page 299 • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. • Deti nesmú spotrebič čistiť a vykonávať jeho údržbu bez dozoru. • Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu napĺňať a vyberať položky z chladiaceho spotrebiča. • Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí, pretože by mohli udusiť.
  • Page 300 LIKVIDÁCIA Tento symbol označuje, že s týmto výrobkom by sa nemalo zaobchádzať ako s domovým odpadom. Spotrebič likvidujte iba v certifikovaných zberných strediskách. Váš spotrebič obsahuje veľké množstvo recyklovateľného materiálu. Je označený týmto štítkom, čo znamená, že použité spotrebiče musia byť zlikvidované...
  • Page 301 ECODESIGN Ak chcete získať prístup k údajom o svojom modeli, ktoré sú uložené v databáze výrobkov v súlade s nariadením (EÚ) 2019/2016 a údajom týkajúcim sa energetického štítkovania, pripojte sa na príslušnú webovú stránku https://eprel.ec.europa.eu/ Vyhľadajte odkaz na svoj spotrebič na webovej stránke zadaním odkazu na službu uvedenom na identifikačnom štítku vášho spotrebiča.
  • Page 302 Opatrenia na úsporu energie Z dôvodu zníženia spotreby energie vášho spotrebiča: • Nainštalujte ho na vhodné miesto (pozrite si časť „Inštalácia spotrebiča“). • Dvierka nechajte otvorené čo najkratšie. • Nikdy nedávajte do chladničky alebo mrazničky horúce jedlo, najmä polievky a iné pokrmy, ktoré...
  • Page 303 • Umiestnite jedlo na miesta odporúčané v tabuľkách nižšie. Priestory na čerstvé potraviny Chladiace Typ potravín priestory Dvierka Džemy, nápoje, vajcia, koreniny. chladničky a Nedávajte do týchto priestorov čerstvé potraviny, ktoré sa rýchlo kazia regály dvierok Šalát, ovocie, zelenina, bylinky Priestor na Nedávajte do chladničky banány, cibuľu, zemiaky alebo cesnak.
  • Page 304 INŠTALÁCIA Starostlivosť pred inštaláciou Pred inštaláciou a pripojením napájania spotrebiča umyte jeho vnútorný priestor a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou s trochou neutrálneho čistiaceho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach úplne nového produktu, potom ho dôkladne osušte. Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky alebo abrazívne čistiace prostriedky, poškodili by vnútornú...
  • Page 305 Spôsob zmeny smeru otvárania dvierok • Skontrolujte, či je spotrebič odpojený a prázdny. • Pre zloženie dvierok je potrebné spotrebič sklopiť dozadu. Spotrebič by ste mali položiť na niečo pevné, aby počas procesu zmeny smeru otvárania dvierok nekĺzala. • Všetky demontované diely je potrebné odložiť, aby ich bolo možné použiť pri opätovnej inštalácii dvierok.
  • Page 306 Inštalácia Súpravy na inštaláciu PLATOVÝ DRŽIAK HORNÉHOKRYTU* TESNENIE BOČNÉHO KOVOVÝ DRŽIAK KRYTU HORNÉHOKRYTU* SKRUTKA DO PLECHU 4,2 x 9,5 METRICKÁSKRUTKA 4 x 17 SAMOREZNÁ SKRUTKA 4 x 17 KRYT POSUVNÝCH KOĽAJNIČIEK POSUVNÉ KOĽAJNIČKY DRŽIAK METRICKÁ SKRUTKA 5 x 16 POSUVNEJ KOĽAJNIČKY SAMOREZNÁ...
  • Page 307 Inštalačné pokyny * 1770 - 1778 pre kovový horný kryt...
  • Page 308 1. Zaistite, aby veľkosť skrinky bola dostatočná na správne vetranie.
  • Page 309 2. Namontujte tesnenie bočného krytu na stranu, kde sa otvárajú dvierka, aby sa uzavrela medzera medzi spotrebičom a drevenou skrinkou. Pripojte horný držiak krytu k spotrebiču. *Podľa modelu...
  • Page 310 3. Opatrne zasuňte spotrebič do skrinky. Uistite sa, že je otváracia strana dvierok čo najbližšie k stene skrinky. * Podľa modelu...
  • Page 311 4. Nezapájajte spotrebič. Upevnite držiak horného krytu a nožičky na skrinku.
  • Page 312 5. Zaskrutkujte držiak do otvorov na strane spotrebiča. Vložte vodiacu lištu do držiaku a zaskrutkujte ju na dvierka. Odskrutkujte držiak a priskrutkujte poslednú skrutku posuvnej koľajničky k dvierkam. Potom pripevnite kryt posuvnej koľajničky k posuvnej koľajničke. Zaskrutkujte držiak naspäť na spotrebič vložením posuvnej časti. Nad mraziacim priestorom na ľavej strane spotrebiča zložte kryty a naskrutkujte na ne bočné...
  • Page 313 Vyrovnanie spotrebiča Zvoľte miesto pre inštaláciu chladničky na rovnom povrchu. Ak spotrebič nie je vyrovnaný, nebudú dvierka správne zarovnané a nebude zabezpečené utesnenie daného priestoru. Elektrické pripojenie Varovanie! Spotrebič musí byť možné odpojiť od elektrickej siete, takže po inštalácii musí byť zástrčka vždy ľahko prístupná. •...
  • Page 314 POUŽITIE A TIPY Indikátor „STUDENEJ OBLASTI“ Značku vedľa nájdete na chladničke. Jasne zobrazuje najchladnejšiu zónu vášho spotrebiča, kde je teplota nižšia alebo rovná +4 °C. Ukazovateľ teploty v tejto zóne vám umožňuje skontrolovať nastavenie chladničky. Nastavte termostat Správna teplota Varovanie! Ak ponecháte dvierka chladničky veľmi dlho otvorené, teplota vo vnútri chladničky stúpne.
  • Page 315 Nastavenia teploty Nastavenia teploty v mraziacom priestore Počiatočná hodnota teploty pre indikátor nastavenia teploty mrazničky je -18 °C. • Jedenkrát stlačte tlačidlo nastavenia mraziaceho priestoru. • Pri prvom stlačení tohto tlačidla bude na displeji blikať naposledy nastavená hodnota. • Po každom stlačení tohto tlačidla sa nastaví nižšia teplota (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C, rýchle mrazenie).
  • Page 316 Režim rýchleho mrazenia Tento režim umožňuje rýchlejšie zmraziť čerstvo varené jedlo a je taktiež užitočný, ak vložíte súčasne väčšie množstvo potravín, napríklad po zakúpení čerstvých alebo mrazených potravín. Tento režim je potrebné aktivovať 24 hodín pred vložením jedla, alebo ak tak neurobíte, najmenej 4 hodiny predtým.
  • Page 317 Režim Eko Úspora energie. V priebehu období menej častého používania (otváranie dvierok) alebo neprítomnosti doma, napríklad ak ste na dovolenke, môže program Eco poskytnúť optimálnu teplotu a zároveň šetriť energiu. • Stláčajte tlačidlo „MODE“, kým sa nezobrazí symbol eko. • Ak nestlačíte žiadne tlačidlo v priebehu 1 sekundy, režim sa nastaví. Symbol Eko trikrát zabliká.
  • Page 318 Režim chladenia nápojov Tento režim sa používa na chladenie nápojov v nastaviteľnom časovom rámci. • Stlačte tlačidlo mrazničky na 3 sekundy. • Špeciálna animácia sa spustí na displeji nastavenej hodnoty teploty mraziaceho priestoru a 05 bude blikať na displeji nastavenej hodnoty teploty chladiaceho priestoru. •...
  • Page 319 Bežné používanie Váš chladiaci priestor je vybavený poličkami, regálmi dvierok a zásuvkami s rôznymi logami, ktoré vám pomôžu uskladniť jedlo na správnom mieste. Použitie poličiek Steny chladničky sú vybavené radom držiakov, aby bolo možné poličky umiestniť podľa želania. Umiestnenie malých regálov dvierok Malé...
  • Page 320 Technológia „Maxi Fresh Preserver“ Technológia Maxi Fresh Preserver pomáha odstraňovať etylénový plyn (bioprodukt uvoľňovaný prirodzene z čerstvých potravín) a nepríjemný zápach z priestoru pre zeleninu a ovocie. Takto zostanú potraviny dlhšie čerstvé. • Maxi Fresh Preserver sa musí čistiť raz ročne. Filter by sa mal čistiť v rúre v priebehu 2 hodín pri 65 °...
  • Page 321 • Proces zmrazenia trvá 24 hodín. Počas tejto doby nepridávajte žiadne ďalšie potraviny na zmrazenie. • Mrazte iba kvalitné, čerstvé a správne umyté potraviny. • Pripravte jedlo v malých dávkach, aby bolo možné rýchlo a úplne zmraziť a aby bolo možné následne rozmraziť...
  • Page 322 STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VAROVANIE! Pred každou údržbou vždy odpojte spotrebič zo zásuvky. Nikdy neťahajte za napájací kábel, ale iba za samotnú zástrčku. Čistenie Z hygienických dôvodov spotrebič čistite pravidelne (bočné steny a vnútorné a vonkajšie príslušenstvo). Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšťadlá ako je napr. citrónová šťava, kyselina maslová alebo kyselina octová, môžu poškodiť...
  • Page 323 Odstránenie možných problémov Varovanie! Ak sa vyskytne nejaká anomália, odpojte spotrebič zo zásuvky. Odstraňovanie porúch môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná osoba. Ak sa v priebehu prevádzky vyskytne nejaká anomália, skontrolujte nasledujúce body predtým, ako zavoláte náš schválený popredajný servis alebo kvalifikovaného odborníka. PREČO ČO ROBIŤ...
  • Page 324 1. Nastavte teplotu chladiaceho priestoru na nižšiu hodnotu alebo nastavte funkciu rýchleho mrazenia. Toto by malo odstrániť chybový kód, hneď Pravdepodobne ako sa dosiahne požadovaná teplota. nastane po: Dvierka majte zatvorené, aby ste - Dlhodobom Chladiaci zlepšili čas potrebný na dosiahnutie výpadku priestor nechladí...
  • Page 325 KONTAKTY A INFORMÁCIE Vzťahy so zákazníkmi Ak chcete získať viac informácií o našich produktoch alebo nás kontaktovať: ► Navštívte našu webovú stránku: www.de-dietrich.com Servis a opravy Akékoľvek opravy vášho spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný odborník akreditovaný pre prácu na značke. Pri nadviazaní kontaktu uveďte kompletný odkaz na vaše zariadenie (model, typ, sériové číslo). Táto informácia je uvedená...
  • Page 326 перетворює кожен виріб на витончений і досконалий витвір, що створює гармонійне поєднання з іншими приладами. До кожного з них неодмінно хочеться доторкнутися. В основу дизайну виробів De Dietrich покладено надійні й високоякісні матеріали, а автентичність є нашим пріоритетом. Завдяки поєднанню найсучасніших технологій і надійних матеріалів компанія De Dietrich надає...
  • Page 327 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Цей пристрій виготовлено відповідно до європейських стандартів. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Задля безпеки, а також із метою належної експлуатації пристрою уважно прочитайте цю інструкцію (включно із застереженнями й корисними порадами) перед його встановленням і початком експлуатації. Щоб...
  • Page 328 Холодильні й ізоляційні агенти, використовувані в цьому пристрої, містять легкозаймисті гази. Під час транспортування, встановлення, технічного обслуговування й експлуатації пристрою необхідно пересвідчитися в цілісності всіх компонентів контуру охолодження. Якщо контур охолодження пошкоджено, слід виконати перелічені нижче дії:  уникати відкритого полум’я та джерел вогню; добре...
  • Page 329  Дітям заборонено гратися з пристроєм.  Діти можуть брати участь в очищенні й обслуговуванні пристрою тільки під наглядом дорослих. Дітям віком від 3 до 8 років дозволяється класти продукти в  холодильник і діставати їх із нього.  Зберігайте всі пакувальні матеріали в недоступному для дітей місці через...
  • Page 330  Відсіки для заморожених продуктів, позначені двома зірочками, підходять для зберігання попередньо заморожених продуктів, зберігання або приготування морозива та приготування кубиків льоду  Відсіки, позначені однією, двома або трьома зірочками, не придатні для заморожування свіжих продуктів. Якщо холодильний пристрій залишається порожнім на тривалий час, ...
  • Page 331 УТИЛІЗАЦІЯ Цей символ означає, що пристрій заборонено викидати разом із побутовим сміттям. Для утилізації пристрою слід звернутися до спеціального центру збирання сміття. Пристрій містить численні переробні матеріали. Такий логотип вказує на те, що пристрої, термін експлуатації яких завершився, повинні бути доставлені...
  • Page 332 ЕКОЛОГІЧНЕ ПРОЄКТУВАННЯ Щоб отримати інформацію про пристрій, яка зберігається в базі даних виробів, відповідно до Регламенту (ЄС) 2019/2016, а також про енергетичне маркування, завітайте на вебсайт https://eprel.ec.europa.eu/. Щоб дізнатися номер пристрою на вебсайті, введіть реєстраційний номер, зазначений на заводській табличці на пристрої. Також...
  • Page 333 Збереження енергії Щоб скоротити споживання електроенергії цим пристроєм, необхідно виконати наведені нижче дії.  Пристрій необхідно встановити в місці, що відповідає вимогам (див. розділ «Встановлення пристрою»).  Зачиняйте двері якомога швидше.  Не завантажуйте в холодильник або в морозильну камеру ще теплі харчові продукти, зокрема...
  • Page 334 чотирма зірочками (залежить від моделі)
  • Page 335  Зберігайте харчові продукти у відсіках відповідно до опису в наведених нижче таблицях. Відсіки для свіжих продуктів Відсіки Тип харчових продуктів холодильника Двері й дверні Варення, напої, яйця, соуси. полиці Заборонено зберігати в цих зонах харчові продукти, що швидко холодильника псуються.
  • Page 336 Технічне обслуговування перед початком експлуатації Перед встановленням і підключенням пристрою до електричної мережі його стінки та внутрішні елементи необхідно помити теплою водою з нейтральним милом і добре просушити, щоб усунути характерний запах нового виробу. Заборонено використовувати мийні або абразивні чистильні засоби, оскільки...
  • Page 338 Зміна напрямку відкривання дверей  Від’єднайте пристрій від електромережі та переконайтеся в тому, що він порожній.  Щоб зняти двері, нахиліть пристрій назад. Обіпріть пристрій на міцну поверхню, щоб він не зісковзнув під час виконання операції.  Усі зняті елементи необхідно зберегти для їхнього подальшого встановлення на місце. ...
  • Page 339 Встановлення пристрою Комплекти для встановлення Пластмасове кріплення шафи Бічне гумове ущільнення Металеве кріплення шафи Металевий гвинт Гвинт із хрестоподібним шліцом Пластиковий/дерев’яний гвинт Заслінка механізму фіксації Механізм фіксації Напрямна механізму Гвинт із пласкою голівкою фіксації та хрестоподібним шліцом Пластиковий/дерев’яний Бічний кріпильний гвинт...
  • Page 340 Інструкція зі встановлення * 1770–1778 для металевої кришки...
  • Page 341 Переконайтеся в тому, що шафа має достатній розмір для належної циркуляції повітря. 60 мм 60 мм 40 мм 40 мм мін. 200 см мін. 40 мм 60 мм 60 мм 2 мм 2 мм 60 мм 40 мм мін. 200 см мін.
  • Page 342 Установіть бічне гумове ущільнення, щоб прибрати проміжок між пристроєм і дерев’яною шафою з боку відривання дверей. Зафіксуйте кріплення шафи на пристрої. * Залежить від моделі.
  • Page 343 Обережно встановіть пристрій у шафу. Перевірте, щоб бік відкривання дверей був розташований якомога ближче до стінки шафи. 1770 (мм) 1770 (мм) 660,3 (мм) 660,3 (мм) 623,5 (мм) 623,5 (мм) 995,5 (мм) 995,5 (мм) 1770–1778 (мм) 1770–1790 (мм) 62 (мм) 62 (мм) * Залежить...
  • Page 344 Не під’єднуйте пристрій до електромережі. Зафіксуйте кріплення й ніжки шафи.
  • Page 345 Закрутіть гвинти напрямної в отвори на пристрої. Установіть механізм фіксації на напрямну та прикрутіть його гвинтами до дверей. Зніміть напрямну, щоб закрутити останній гвинт механізму фіксації на двері. Потім прикріпіть заслінку механізму фіксації. Знову встановіть напрямну на пристрій, установивши її в механізм фіксації. Зніміть...
  • Page 346 Вирівнювання пристрою Виберіть місце для встановлення холодильника з рівною поверхнею. Якщо пристрій стоятиме нерівно, двері будуть відкриватися під кутом, що призведе до погіршення герметичності відсіків. Підключення до електромережі Попередження! Під час встановлення пристрою слід передбачити можливість його відключення від головного джерела живлення, тому розетка після...
  • Page 347 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Й ПОРАДИ Індикатор ХОЛОДНА ЗОНА На холодильнику присутній такий символ. Ним позначено місцезнаходження найхолоднішої зони в цьому пристрої, де температура нижче або дорівнює +4 °C. Індикатор температури на рівні цієї зони дає змогу перевіряти правильність налаштування холодильника. Відрегулюйте термостат Правильна...
  • Page 348 Символ попередження.
  • Page 349 Вибір температури морозильної камери  Початкове значення температури, що відображається на індикаторі морозильної камери, становить –18 °C.  Натисніть один раз клавішу регулювання морозильної камери.  Після першого натискання цієї клавіші на екрані буде миготіти останнє вибране значення.  Після кожного натискання цієї клавіші значення температури буде збільшуватися (– 16 °C, –18 °C, –20 °C, –22 °C, –24 °C і...
  • Page 350 Режим «Швидке заморожування» Цей режим призначено для дуже швидкого заморожування готових продуктів, а також використовується в разі одночасного зберігання великої кількості харчових продуктів, наприклад, після великої закупівлі свіжих або заморожених продуктів. Цей режим необхідно ввімкнути за 24 години до розміщення харчових продуктів або принаймні...
  • Page 351  щоб скасувати режим, утримуйте клавішу регулювання температури холодильник натиснутою. Після вимкнення режиму вибрані значення налаштувань будуть збережені.
  • Page 352 Режим «Збереження енергії» Цей режим використовується для збереження енергії в разі нечастого використання або тривалої відсутності. У цьому режимі підтримується оптимальна температура та досягається зниження споживання енергії.  Натискайте клавішу «Режим», поки символ режиму «Збереження енергії» не почне миготіти. Пролунає звуковий сигнал, який вказує на встановлення режиму. ...
  • Page 353 Режим охолодження напоїв Цей режим призначено для охолодження напоїв протягом регульованого періоду часу.  Натисніть клавішу «Морозильна камера» і утримуйте її протягом 3 секунд.  На екрані з вибраним значенням морозильної камери з’явиться спеціальна анімація, а на екрані зі значенням холодильника буде миготіти напис «05». ...
  • Page 354 Щоденна експлуатація Відсік холодильника оснащено полицями, дверними полицями, а також шухлядами з різними позначками, що вказують на те, які продукти в них краще зберігати. Використання полиць На стінках холодильника виконано декілька напрямних для встановлення полиць на різній висоті. Установлення дверних полиць Щоб...
  • Page 356 Технологія Maxi Fresh Preserver Технології Maxi Fresh Preserver забезпечує поглинання етилену (газу, що виділяється харчовими продуктами природнім чином), а також неприємного запаху з шухляди для овочів. Це дозволяє довше зберегти харчові продукти свіжими. • Блок Maxi Fresh Preserver слід чистити один раз на рік. Фільтр необхідно покласти...
  • Page 357 Поради щодо заморожування Нижче наведено декілька важливих порад для оптимізації процесу заморожування. • Максимальна кількість харчових продуктів для заморожування за 24 години зазначена на заводській табличці. • Процес заморожування триває 24 години. Протягом цього періоду заборонено додавати будь-які продукти. • Заморожувати можна тільки якісні, свіжі й добре вимиті харчові продукти. •...
  • Page 358 ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ЧИЩЕННЯ Попередження! Перед кожною операцією з обслуговування пристрій необхідно відключити від електромережі. Не тягніть за кабель живлення, тримайтеся безпосередньо за штепсель. Чищення З гігієнічних міркувань регулярно очищайте пристрій (його стінки, внутрішні й зовнішні аксесуари). Важливо! Ефірні олії та органічні розчинники, наприклад, лимонний сік, масляна кислота, оцтова кислота, можуть...
  • Page 359 Усунення несправностей Попередження! У разі виникнення несправності пристрій необхідно від’єднати від мережі. Усуненням несправностей може займатися тільки кваліфікований електрик або компетентний спеціаліст. У разі виникнення відхилень у роботі холодильника, перш ніж звернутися до служби післяпродажного обслуговування або кваліфікованого спеціаліста, перевірте наведені далі пункти.
  • Page 360 якнайшвидше зверніться до технічного спеціаліста по допомогу. У холодильній Таке явище може 1. Встановіть якомога нижчу камері виникати в таких температуру холодильника або недостатньо випадках: ввімкніть режим «Швидке холодно. охолодження». Після досягнення - після тривалого необхідної температури код помилки відключення можна...
  • Page 361 Додаткову інформацію про наші продукти або контактну інформацію можна отримати:  на вебсайті: www.dedietrich-electromenager.fr  написавши нам на адресу: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX;  зателефонувавши з понеділка по п’ятницю з 8:30 до 18:00 за номером: Ремонт...
  • Page 362 Оригінальні запчастини Під час виконання операцій технічного обслуговування необхідно використовувати тільки оригінальні сертифіковані запчастини. Мінімальний термін надання в експлуатацію запчастин, наведених у переліку Регламенту 2019-2019-EU і доступних, зокрема, користувачеві пристрою, становить 10 років за умов, викладених у цьому Регламенті. Гарантія Щоб...