Page 1
FR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION EN INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING DE BEDIENUNGSANLEITUNG Réfrigérateur à intégrer Integrated Refrigerator Ijkast Kühlschrank DRH 914 JE LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR 200382791...
Page 2
Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence. Vous trouverez ègalement dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours è micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vais- selle, et de rèfrigèrateurs intègrables, que vous pourrez coordonner à...
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Informations écologiques Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de col- lecte dédié...
Avertissement importants Ces informations ont été rédigées pour votre sécurité. Nous vous prions donc de les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Nous recom- mandons de conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le cas échéant, au nouveau propriétaire de l'appareil.
Prescriptions de sécurité pour Élimination l`enfants Ne laissez jamais les enfants jouer au Informations sur l'emballage de l'ap- matériel d`emballage. La feuille en pareil plastique peut causer asphyxie. L`appareil doit être manipulé par Les matériaux marqués du symbole adultes. Ne laissez pas les enfants sont recyclables.
U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n e e t t r r é é g g l l a a g g e e Avant la mise en service tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"...
Conseils pour la réfrigération N'introduisez pas d'aliments encore Aliments cuits, plats froids, gelée, chauds ou de liquides en évaporation etc. : dans la cuve. Couvrez ou enveloppez placez-les, bien couverts, sur une soigneusement les aliments, surtout clayette. s'ils sont aromatiques. Fruits et légumes : bac(s) à...
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour une bonne conservation des pro- éviter d'ouvrir trop souvent la porte du duits surgelés et congelés, vous devez : congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire. vous assurer qu'ils ont bien été...
Entretien Débranchez l'appareil avant toute opération. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effec- tués que par du personnel autorisé. Décongélation L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se précipite sous forme des couches de glace ou de blanc gel.
Décongelez le compartiment de congéla- Nettoyage tion (une ou deux fois par an) si la couche N'utilisez jamais d'objets de glace devient trop épaisse et il est métalliques pour nettoyer l'ap- impossible de l`éliminer par la raclette. pareil : vous risquez de l'endom- Videz le compartiment de congélation et mager.
En cas d'anomalie de fonctionnement Certaines anomalies peuvent parfois être facilement résolues sans faire appel à un technicien. Observez les recommandations suivantes : REMÈDE PROBLÈME Mettez à niveau l'appareil. La porte est surchargée, veillez à mieux répartir le poids sur les balconnets ou à enlever des pro- La porte ne ferme pas duits.
Service après-vente et pièces de rechange le modèle Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l'anomalie de fonction- · le numéro de code produit (PNC) nement persiste, adressez-vous à votre · le numéro de série (S-No.) magasin vendeur ou à notre Service Ces informations figurent sur la plaque après-vente, et consultez le certificat de signalétique située sur le côté...
Classe climatique pour une température ambiante de +10 à +32 °C +16 à +32 °C +16 à +38 °C +16 à +43 °C Branchement électrique Votre appareil ne peut être branché qu'en câble d'alimentation est endommagé, il 230 V monophasé. Vérifiez que le comp- doit être remplacé...
Inversion du sens d'ouverture de la porte du compartiment congélateur Dans le cas de ce type après avoir chang- er le sens d'ouverture de la porte extérieure il est nécessaire à changer aussi celui de la porte du compartiment congélateur. Exécutez l'opération comme suite: Retirez la charnière inférieure fixant le portillon du compartiment congélateur.
Réversibilité de la porte Attention! La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez ensuite que le joint magnétique adhere a la car- rosserie. Si la température a l'intérieur de la piece est trop basse (en hiver, p.ex.), il se peut que le joint n'adhere pas parfaitement.
Instructions pour I'encastrement Dimensions de la niche étapes suivantes du montage sur le côté opposé. Il est également nécessaire que la niche soit équipée d.un conduit d.areation ayant les mesures suivantes: Profondeur 50 mm Largeur 540 mm 1BL80R 1 Procédez aux ajustages. Alignement de l.élément du meuble FAL1MERA 2.
Page 18
3 Collez les baguettes couvre-joint (E). 6. Mettez en place les caches (L) des vis. FAL3MERA 4. Mettez en place SAB1ME 7. Montez le kit de décoration. PL09 5. Vissez l’appareil. PL12 8. Posez la poignée. GF1MERA PL13...
Page 19
9. Mettez en place la porte de l.appareil. TE1MERA 10. Alignez la porte de l.appareil (si néces- saire).
Page 20
Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety. Please read it before installing or using the appliance. Please retain the instruction book for future refer- ence. If owner ship is transferred, please leave the user manual for the new owner. When cleaning, defrosting, taking out Domestic Use frozen food or ice tray do not use sharp,...
Safety precautions for isobutane This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced Warning physical sensory or mental capabilities, or The refrigerant of the appliance is isobu- lack of experience and knowledge, unless tane (R 600a) that is inflammable and they have been given supervision or explosive to a greater extent.
Before Use Do not use detergents or abrasive Wait 4 hours before connecting the appli- powders, as these will damage the ance to allow the oil to flow back in the com- finish. pressor. Remove safety elements used for trans- Before using the appliance for the first portation.
Internal Parts Storage shelves The shelves can be removed for cleaning. To permit storage of food packages of various sizes, the shelves can be placed at different heights. To remove the internal shelf pull forward until it can be tipped up or down and removed.
Hints for refrigeration Do not store warm food or evaporating liq- Fruit & vegetables: these should be thor- uids in the refrigerator and do cover or oughly cleaned and placed in the bottom wrap up the food, particularly if it has a drawer/s.
Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this not open the door frequently or leave it appliance, you should: open longer than absolutely necessary. make sure that the commercially frozen Once defrosted, food deteriorates rapidly foodstuffs were adequately stored by the and cannot be refrozen.
Page 27
Maintenance Unplug the appliance before carry- ing out any maintenance opera- tion. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by autho- rised technicians. Defrosting Bleeding part of the moisture of cooling chamber in form of frost and ice goes with the operation of the refrigerator.
Take the foods out of the frozen and fresh Cleaning food compartment, wrap them into some lay- Never use metal objects for clean- ers of paper or cloth. Put them to a possible ing your appliance as it may get cool place while defrosting.
Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SOLUTION SYMPTOM Level properly the appliances if it is not well levelled. Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight Door does not close more evenly or take some products out.
Customer service and spare parts If you cannot find the remedy for a malfunc- Model Name tion in these operating instructions, please Model Number (PNC) contact your dealer or our customer service Serial Number (S-No.) department and consult the Guarantee card. This information can be found on the rating Selective ordering of replacement parts can plate inside the cabenit on the left hand wall.
Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage current regulations, consulting a qualified and frequency shown on the rating plate cor- electrician. respond to your domestic power supply. The manufacturer declines all responsibility if The appliance must be earthed. The power the above safety precautions are not supply cable plug is provided with a contact observed.
Door reversal After reversing the door, make sure the magnetic seal adheres to the cabinet. If the room temperature is cold (e.g. in winter ), the seal may not adhere per- fectly to the cabinet. In this case, wait until the seal has softened on its own or speed up the process by warming the relevant part with a normal hair- dryer.
Building-in Dimensions of the recess tus). If the door rabbet is provided for on the It is necessary that the niche is provided with a left side, please carry out the relevant assem- conduct of ventilation having the following bly steps on the opposite side. dimensions: Depth 50 mm Width 540 mm...
Page 34
3. Apply the side trim (E). 6. Apply the hole covers. FAL3MERA 4. Insert the appliance. SAB1ME 7. Fit the decorative panel. PL09 5. Fix the appliance. PL12 8. Fitting the handle. GF1MERA PL13...
Page 35
9. Refit the door. TE1MERA 10. Door alignment (if necessary).
Page 36
Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste werking van het apparaat. Aanvullende informatie met betrekking tot de bediening en praktische toepassingen van het apparaat. Nuttige tips voor het economisch en milieuvriendelijk verstandige gebruik van het apparaat Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Veiligheidsinformatie Deze informatie werd voorzien ten behoeve van uw veiligheid. Lees dit alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekom- stige raadpleging. Als het apparaat van eigenaar verandert, dient de gebruiksaanwijz- ing meegeleverd te worden. - Als het aansluitsnoer beschadigd is, Algemene aanwijzingen m.b.t.
Veiligheid van kinderen Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan Houd de verpakking uit de buurt van Waarschuwing kinderen. Kunststof folie kan verstikkings- Het koelmiddel van het apparaat is isobu- gevaar opleveren. taan Het apparaat is bedoeld voor gebruik door (R 600a) dat in hoge mate brandbaar en volwassenen.
Werking en gebruik Voor de ingebruikneming water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg Wacht ten minste twee uur voordat u te nemen. Droog daarna grondig af. het apparaat aansluit, dan kan de olie Gebruik geen oplosmiddelen of terugvloeien in de compressor.
Interne onderdelen Legplateaus De legplateaus kunnen verwijderd worden om ze te reinigen. Om de opslag van voedselverpakkingen van verschillende afmetingen te kunnen ondersteunen, kunnen de legplateaus op verschillende hoogten worden geplaatst. Om een intern legplateau te verwijderen, trekt u het naar voren totdat het kan wor- den opgetild of gekanteld en worden ver- Het glazen legplateau boven de groen- wijderd.
Nuttige tips voor het koelen Bewaar geen warm voedsel of dampende en kan op een van de glasplaten worden vloeistoffen in de koelkast en bedek het gezet. voedsel, vooral als het een sterke geur Fruit en groenten: dit moet goed verspreidt.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te de deur niet vaker te openen of open te verkrijgen, dient u: laten staan dan strikt noodzakelijk. er zich van te verzekeren dat de commer- Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft cieel ingevroren levensmiddelen op het snel en kan het niet opnieuw worden...
Page 43
Onderhoud Trek de stekker uit het stopcon- Maak het gootje schoon m.b.v. het tact voordat u een onderhoud- meegeleverde krabbertje (zie afb.). Het krab- shandeling gaat verrichten. bertje kunt u weer in het gootje opbergen. WAARSCHUWING Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoer- gootje niet verstopt is.
Reiniging Om een veilige bediening van de koelkast te garanderen, dient u een keer per jaar het Gebruik nooit metalen voorwerpen ventilatierooster aan de onderkant te verwi- om uw apparaat schoon te maken, jderen en de luchtkanalen met een stofzuiger het kan beschadigd raken.
Het oplossen van problemen Sommige problemen kunnen gemakkelijk ver- holpen worden voordat u de Technische Service belt. Volg de onderstaande instruc- ties: OPLOSSING PROBLEEM Zorg dat het apparaat vlak staat als dit niet het geval is. Het gewicht is groter dan de opslaglimiet van de deur aan kan, dus verspreid het De deur sluit niet gewicht gelijkmatiger of haal producten weg.
Klantenservice en reserveonderdelen Als u geen oplossing kunt vinden voor een Deze informatie bevindt zich op het typeplaat- storing in deze bedieningsinstructies, kunt u je in de koelkast aan de linkerwand. We contact opnemen met de vakhandelaar of de raden u aan deze informatie hieronder op te klantenservice en raadpleeg uw schrijven, zodat u het bij de hand heeft indien Garantiekaart.
Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het volt- De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid age en de frequentie op het typeplaatje op zich als de bovenstaande veiligheidsmaa- overeenkomen met de stroomtoevoer in uw tregelen niet worden nageleefd. huis. Dit apparaat voldoet aan de EU.
Deurdraairichting van het vriesvak omzetten Nadat u de buitendeur hebt omgezet, moet ook de deurdraairichting van het vriesvak worden omgezet. Ga te werk zoals in de afbeelding aangegeven. Duwt u met een schroevedraaier het lipje van de sluiting in dat aan de binnenkant van de onderste deurbeugel zit.
Wijzigen van de deurdraairichting Nadat de draairichting van de deur is omgedraaid, moet u controleren of de magnetische pakking goed aansluit op het meubel. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het gebeuren dat de pakking niet perfect aansluit op het meubel.
Page 50
Inbouw Nismaten Demontage van de deur De nis moet tevens voorzien zijn van een De volgende montagesequenties zijn alleen luchtkanaal met de volgende afmetningen: weergegeven voor deuren met de aanslag aan diepte 50 mm de rechterkant (staat van aflevering). Indien de breedte 540 mm aanslag van de deur zich aan de linkerkant bevindt, dan verzoeken wij u de montagese-...
Page 51
2. Verwijder de tochtstrip aan de zijkant (E). 5. Bevestig het apparaat. GF1MERA FAL2MERA 6. Plaats de gatafdichtingen. 3. Bevestig de tochtstrip aan de zijkant (E). FAL3MERA 4. Binnen en zet het apparaat op zijn plaats. SAB1ME 7. Monteer het decoratiepaneel. PL09 PL12...
Page 52
8. Bevestiging van de handgreep. PL13 9. Bevestiging van de deur . TE1MERA 10. Uitlijnen van de deur (indien nodig).
Page 53
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen. Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder Informationen für Sicherheits-vorschriften von Isobutan Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und Warnung Verpackungsmaterialien des Gerätes spie- Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan len, da Lebensgefahr durch Ersticken (R 600a); bei diesem Stoff besteht Feuer- besteht! und Explosionsgefahr.
Gebrauch lauwarmem Wasser und einem neutralen Vor Inbetriebnahme Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor Bitte keine Reinigungs- bzw. das Gerät in Betrieb genommen wird, damit Scheuermittel verwenden, die das das Kältemittel zurückströmen kann. Gerät beschädigen könnten. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung beseitigen Sie den typischen...
Kühlabteilausstattung Abstellregale Zur Einlagerung von Lebensmittel- Packungen verschiedener Größe, sind die Abstellfläche höhenverstellbar. Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen läßt. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Glasablage über Gemüseschale und die Flascheablage...
Richtiges Kühlen Keine warmen Speisen oder dampfenden Sie können auf jede beliebige Ablage Flüssigkeiten in den Kühlschrank ein- gelegt werden. stellen. Obst und Gemüse: nach vorherigem Geruchverbreitende Lebensmittel müssen Säubern und Waschen in den abgedeckt oder eingewickelt werden. Gemüseschalen) aufbewahren. Butter und Käse: in speziellen Behältern Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei...
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Abgetaute Lebensmittel verderben sehr Ihrem Gerät: schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel Das Haltbarkeitsdatum auf der sachgerecht gelagert wurden;...
Page 60
Wartung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen auss- chließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Abtauen Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw.
Page 61
Hat sich eine Reif- und Eisschicht gebildet, Reinigung kann diese mit einem Kunststoffschaber ent- Bitte keine Reinigungs- bzw. fernt werden, wenn sie nicht zu dick ist. Scheuermittel verwenden, die das Hat sich eine dickere Reif- und Eisschicht Gerät beschädigen könnten. gebildet, die nicht mehr mit dem Benutzen Sie nie Kunststoffschaber entfernt werden kann, muß...
Wechsel der Glühlampe Wenn die Glühlampe defekt ist, können Sie Eine defekte Innenbeleuchtung beeinträchtigt diese leicht selbst austauschen: die Funktionsfähigkeit des Gerätes nicht. Ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie die Schraube der Abdeckung heraus und ziehen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung ab.
Kundendienst und Ersatzteile Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte links ander Innenseite des Gerätes. Damit Sie an unseren nächsten Kundendienst. Um ein die Daten schnell bei der Hand haben, rasches Beheben des Schadens zu empfehlen wir, sie hier einzutragen.
Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre- für Schäden oder Verletzungen, die durch quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf Missachtung der oben genannten dem Typenschild angegebenen Sicherheitshinweise entstehen. Anschlusswerten übereinstimmen.
Wechsel des Türanschlags beim Gefrierfach Nachdem Sie den Türanschlag draußen gewechselt haben, müssen Sie es auch beim Gefrierfach tun. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nach- stehenden Beschreibung und Abbildungen vor: Mit Hilfe eines Schraubenziehers drücken Sie die innere Zunge des unteren Scharnierträgers ein.
Türanschlag wechseln Überprüfen Sie nach dem Tür- anschlagwechsel unbedingt, daß die Türmagnetdichtungen einwandfrei am Gehäuse anliegen und alle Schrauben kraftschlüssig angezogen sind. TAW3MERA TAW3MERA TAW1MERA TAW1MERA TAW2MERA TAW2MERA...
Page 67
Einbau Maßzeichnungen Gerätetür abnehmen Die nachfolgenden Montageschritte sind nur für Türanschlag rechts (Lieferzustand) dargestellt. Bei Türanschlag links, bitte die nachfolgenden Montageschritte entsprechend auf der gegenüberliegenden Geräteseite ausführen. Möbelschrank ausrichten 1BL80R 1. Anpassungen vornehmen FAL1MERA...
Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04* *0,34 Eur TTC / min ŕ partir d.un poste fixe Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumoune...
Page 72
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 00 euros RCS Nanterre 440 303 196.