Télécharger Imprimer la page
Ariston 3319122 Instructions D'installation Et D'utilisation
Ariston 3319122 Instructions D'installation Et D'utilisation

Ariston 3319122 Instructions D'installation Et D'utilisation

Kit gestion 2 zones sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

genuine original accessories
IT
KIT GESTIONE 2 ZONE WIRELESS
GB
WIRELESS 2 ZONE KIT
FR
KIT GESTION 2 ZONES SANS FIL
ES
KIT GESTIÓN 2 ZONAS INALÁMBRICO
PT
KIT GESTÃO 2 ZONAS WIRELESS
TR
KABLOSUZ 2 BÖLGELİ YÖNETİM KİTİ
PL
BEZPRZEWODOWY ZESTAW ZARZĄDZANIA 2 STREFAMI
CZ
SADA PRO BEZDRÁTOVÉ ŘÍZENÍ 2 ZÓN
HU
2 ZÓNÁS VEZETÉK NÉKÜLI KEZELŐ KÉSZLET
КОМПЛЕКТ ДЛЯ БЕСПРОВОДНОГО 2-ЗОНАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ
RUS
RO
SET DE GESTIONARE 2 ZONE FĂRĂ FIR
ΚΙΤ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΔΙΖΩΝΙΚΟΥ (2 ZONE) WIRELESS
GR
DE
2-ZONEN-FUNK-SET
NL
DRAADLOZE SET VOOR 2 ZONES
DK
TRÅDLØST 2-ZONESÆT
3319122
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO
Assembly and operation instructions
(4600600497XX)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariston 3319122

  • Page 1 3319122 (4600600497XX) KIT GESTIONE 2 ZONE WIRELESS WIRELESS 2 ZONE KIT KIT GESTION 2 ZONES SANS FIL KIT GESTIÓN 2 ZONAS INALÁMBRICO KIT GESTÃO 2 ZONAS WIRELESS KABLOSUZ 2 BÖLGELİ YÖNETİM KİTİ BEZPRZEWODOWY ZESTAW ZARZĄDZANIA 2 STREFAMI SADA PRO BEZDRÁTOVÉ...
  • Page 2 norme di sicurezza LEGENDA SIMBOLI: istruzioni relative all’uso sicuro dell’appa- recchio e alla comprensione dei pericoli ad Il mancato rispetto dell’avvertenza com- esso inerenti. I bambini non devono giocare porta rischio di lesioni, in determinate con l’apparecchio. La pulizia e la manuten- circostanze anche mortali, per le persone zione destinata ad essere effettuata dall’u- tilizzatore non deve essere effettuata da...
  • Page 3 caratteristiche tecniche Dati tecnici Dimesioni 54 x 120 x 25 mm Alimentazione elettrica 230V AC, 50Hz Assorbimento elettrico Max 2,6VA Sezione cavo alimentazione elettrica Min 0,75 mm Caratteristica elettrica di uscita Contatto pulito (SPST relè) Alimentazione max uscita 230V AC, 5A Temperatura di funzionamento -0 ÷...
  • Page 4 installazione Il Kit gestione 2 Zone Wireless è un dispositivo che permette il funzionamento di 2 ac- cessori quali, circolatori, valvole di zona, etc, alimentati fino a 230V. L’associazione del Kit gestione 2 Zone Wireless con il ricevitore radio permette l’inter- facciamento del dispositivo con tutti i prodotti della piattaforma BUS BridgeNet®.
  • Page 5 messa in funzione - Aprire il coperchio esercitando una Attenzione! leggere pressione sulla linguetta posta Prima di qualunque intervento togliere l’ali- in basso al ricevitore (Fig.1). mentazione elettrica. - Collegare l’accessorio ad alta tensione (esempio, cioroclatore e/o valvole di COLLEGAMENTI ELETTRICI zona) utilizzando i morsetti dall’1 al 5 Per una maggiore sicurezza far effettuare - Collegare l’alimentazione elettrica del...
  • Page 6 associazione dei dispositivo wireless • Verifi care che i collegamenti tra il rice- • Una volta selezionate le zone da asso- vitore ed il generatore di calore siano ciare, verificare il modello di ricevitore stati eseguiti correttamente (led verde e agire come segue: : acceso) (Fig.
  • Page 7 parametri DESCRIZIONE RANGE NOTE RELAY MODULE Radio relay module - Test Manual mode activation OFF - ON Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON IT - 7...
  • Page 8 safety regulations SYMBOL LEGEND: risks connected with it. Children must not play with the appliance. Any cleaning and Failure to comply with this warning im- maintenance performed by the user must plies the risk of personal injury, which in not be effected by unsupervised children. some circumstances may even be fatal.
  • Page 9 technical features Technical data Dimensions 54 x 120 x 25 mm Power supply 230V AC, 50 Hz Electrical uptake Max 2.6VA Electrical power cable cross section Min 0.75 mm Output electrical characteristics No voltage contact (SPST relay) Maximum output power 230V AC, 5A Operating temperature -0 to 40°C...
  • Page 10 installation The wireless 2 zone kit is a device for controlling up to 2 accessories including circula- tion pumps, zone valves, etc., powered up to 230V. Associating the wireless 2 zone kit with the radio receiver interfaces the device with all products on the BUS BridgeNet®...
  • Page 11 start-up - Open the cover by pressing lightly on Warning! the tab at the bottom of the receiver Shut off power before working on the de- (Fig. 1). vice. - Connect the high voltage accesso- ry (such as circulation pumps or zone ELECTRICAL CONNECTIONS valves) to terminals 1 to 5 For greater safety, ask a qualified techni-...
  • Page 12 associating the wireless device • Check that the connection between • Once the zones to be associated have the receiver and the heat genera- been selected, check the receiver tor has been completed successfully model and proceed as follows: (green led on) (Fig. 8) as instructed in - Receiver (3319120): the receiver's instruction booklet.
  • Page 13 parameters DESCRIPTION RANGE NOTES RELAY MODULE Radio relay module - Test Manual mode activation OFF - ON Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON GB - 13...
  • Page 14 consignes de sécurité LÉGENDE DES SYMBOLES : nécessaires, mais sous surveillance ou après avoir reçu les conseils nécessaires à Le non-respect des avertissements com- une utilisation en toute sécurité de l'appareil porte un risque de blessures pour les et avoir compris les risques inhérents. Les individus et peut même entraîner la mort enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Page 15 caractéristiques techniques Données techniques Dimensions 54 x 120 x 25 mm Alimentation électrique 230V CA, 50Hz Puissance électrique absorbée Maxi 2,6VA Section câble alimentation électrique Mini 0,75 mm Caractéristiques électriques de la sortie Contacts libres (relais unipolaire unidirec- tionnel - SPST) Puissance de sortie maxi 230V CA, 5A Température de fonctionnement...
  • Page 16 installation Le Kit de gestion 2 zones sans fil est un dispositif qui permet le fonctionnement de 2 accessoires tels que circulateurs, vannes de zone, etc., alimentés jusqu'à 230V. Le jumelage du kit de gestion 2 zones sans fil avec le récepteur radio permet l'interface du dispositif avec tous les produits de la plateforme BUS BridgeNet®.
  • Page 17 mise en service - Ouvrir le couvercle en exerçant une lé- Attention ! gère pression sur la languette au bas Avant toute intervention, couper l'alimenta- du récepteur (Fig. 1). tion électrique. - Raccorder l’accessoire de haute tension (exemple, circulateur ou vannes de zone) RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES en utilisant les bornes de 1 à...
  • Page 18 Jumelage des dispositifs sans fil • Vérifier que les connexions entre le • Une fois les zones à associer sélection- récepteur et le générateur de chaleur nées, vérifier le modèle de récepteur sont correctes (LED verte allumée) (Fig. et procéder comme suit : 8) conformément aux instructions de la - Récepteur (3319120) : notice d'instructions du récepteur.
  • Page 19 paramètres DESCRIPTION PLAGE NOTES MODULE DE RELAIS Module de relais radio - Test Activation du mode manuel OFF - ON Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6...
  • Page 20 normas de seguridad LEYENDA DE SÍMBOLOS: El incumplimiento de la advertencia impli- ca riesgo de lesiones personales incluso PRODUCTO CONFORME A LA mortales. DIRECTIVA EU 2012/19/EU El incumplimiento de la advertencia impli- ca riesgo de daños, incluso graves, para El símbolo del contenedor tachado repro- objetos, plantas o animales.
  • Page 21 características técnicas Datos técnicos Medidas 54 x 120 x 25 mm Alimentación eléctrica 230V AC, 50Hz Consumo eléctrico Máx. 2,6VA Sección cable alimentación eléctrica Mín. 0,75 mm Característica eléctrica de salida Contacto limpio (SPST relé) Alimentación máx. salida 230V AC, 5A Temperatura de funcionamiento -0 ÷...
  • Page 22 instalación El Kit de gestión 2 Zonas inalámbrico es un dispositivo que permite el funcionamiento de 2 accesorios, como bombas de circulación, válvulas de zona, etc., con una alimen- tación de hasta 230V. La asociación del Kit de gestión 2 Zonas inalámbrico con el radiorreceptor permite la conexión del dispositivo con todos los productos de la plataforma BUS BridgeNet®.
  • Page 23 Puesta en funcionamiento - Abrir la tapa ejerciendo una leve pre- ¡Atención! sión sobre la lengüeta inferior del re- Antes de cualquier intervención, desconec- ceptor (Fig. 1). tar la alimentación eléctrica. - Conectar los accesorios (ej. bomba de circulación y válvulas de zona) utilizan- CONEXIONES ELÉCTRICAS do los bornes del 1 al 5 Para mayor seguridad, hacer realizar un...
  • Page 24 asociación del dispositivo inalámbrico • Comprobar que las conexiones entre • Una vez seleccionadas las zonas a aso- el receptor y el generador de calor es- ciar, comprobar el modelo de receptor tén realizadas correctamente (led ver- y proceder de la siguiente manera: de encendido) (Fig.
  • Page 25 parámetros DESCRIPCIÓN RANGO NOTAS RELAY MODULE Radio relay module - Test Manual mode activation OFF - ON Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON ES - 25...
  • Page 26 normas de segurança Legenda dos símbolos: e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças não devem brincar com A falta de obediência a uma advertência o aparelho. A limpeza e a manutenção desti- implica risco de lesões, em determinadas nada a ser efetuada pelo utilizador não deve circunstâncias até...
  • Page 27 características técnicas Dados técnicos Dimensões 54 x 120 x 25 mm Alimentação elétrica 230V AC, 50Hz Absorção elétrica Máx 2,6VA Secção cabo alimentação elétrica Mín 0,75 mm Características elétricas de saída Contacto limpo (SPST relé) Alimentação máx saída 230V AC, 5A Temperatura de funcionamento -0 ÷...
  • Page 28 instalação O kit de gestão 2 Zonas Wireless é um dispositivo que permite o funcionamento de 2 acessórios como circuladores, válvulas de zona, etc., alimentados até 230V. A associação do kit de gestão 2 Zonas Wireless com o recetor de rádio permite asso- ciar o dispositivo com todos os produtos da plataforma BUS BridgeNet®.
  • Page 29 colocação em funcionamento - Abrir a tampa exercendo uma leve Atenção! pressão na lingueta posicionada na Antes de qualquer intervenção, desligar a parte inferior do recetor (Fig. 1). alimentação elétrica. - Ligar o acessório a alta tensão (exem- plo, circulador e/ou válvulas de zona) LIGAÇÕES ELÉTRICAS utilizando os terminais de 1 a 5.
  • Page 30 associação dos dispositivos wireless • Verificar se as ligações entre o recetor • Uma vez selecionadas as zonas a asso- e o gerador de calor foram executadas ciar, verifique o modelo do receptor e corretamente (LED verde aceso) (Fig. 8) proceda da seguinte forma: conforme as indicações presentes no - Receptor (3319120):...
  • Page 31 parâmetros DESCRIÇÃO INTERVALO NOTAS RELAY MODULE Radio relay module - Test Manual mode activation OFF - ON Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON PT - 31...
  • Page 32 güvenlik normları SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI: rafından gerçekleştirilmesi gereken temizlik ve bakım işlemleri, denetim altında olmayan Uyarıların dikkate alınmamasından dolayı çocuklar tarafından yerine getirilmemelidir. insanlara zarar gelebilir. Ortaya çıkan za- rarlar bazen ölüm nedeni olabilir. Ürün, Elektrikli ve Elektronik Ekip- Uyarıların dikkate alınmamasından dola- man Atıklarının (RAEE) işlenmesine yı...
  • Page 33 teknik özellikler Teknik veriler Boyutlar 54 x 120 x 25 mm Elektrik beslemesi 230V AC, 50Hz Elektrik emişi Maks 2,6VA Elektrik besleme kablosunun kesiti Min 0,75 mm Çıkış elektriği özelliği Temiz kontak (SPST rölesi) Maks çıkış beslemesi 230V AC, 5A Çalışma sıcaklığı...
  • Page 34 kurulum Kablosuz 2 Bölgeli yönetim kiti, 230V'a kadar beslenen sirkülatör, bölge valfleri, vb. gibi 2 aksesuarın çalışmasına olanak tanıyan bir donanımdır. Kablosuz 2 Bölgeli yönetim kitinin radyo alıcısı ile eşleştirilmesi, BUS BridgeNet® platfor- munun tüm ürünleri ile donanımın arayüzlenmesine olanak tanır. Güç...
  • Page 35 hizmete alma - Alıcının altında yer alan dil üzerine ha- Dikkat! fif bir basınç uygulayarak, kapağı açın Herhangi bir müdahalede bulunmadan (Şek.1). önce, elektrik beslemesini kesin. - 1 - 5 arasındaki bağlantı uçlarını kulla- narak, aksesuarı (örneğin, sirkülatör ELEKTRİK BAĞLANTILARI ve/veya bölge valfleri) yüksek gerilime Daha fazla güvenlik için, elektrik tesisatı- bağlayın...
  • Page 36 kablosuz donanımların eşleştirilmesi • Alıcı ve ısı jeneratörü arasındaki bağlantı- • İlişkilendirilecek bölgeler seçildikten ların, alıcının kullanım kitapçığında aktarı- sonra alıcı modelini kontrol edin ve aşa- lan bilgilere göre doğru şekilde yapıldığı- ğıdaki gibi ilerleyin: nı (yeşil led yanık) kontrol edin (Şek. 8). - Alıcı...
  • Page 37 parametreler AÇIKLAMA ARALIK RÖLE MODÜLÜ Radyo röle modülü - Test Manüel mod aktivasyonu OFF - ON Çıkış 1 OFF - ON Çıkış 2 OFF - ON Çıkış 3 OFF - ON Çıkış 4 OFF - ON Çıkış 5 OFF - ON Çıkış...
  • Page 38 przepisy bezpieczeństwa OBJAŚNIENIE SYMBOLI: znajdują się one pod nadzorem osób odpo- wiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały Niestosowanie się do tego ostrzeżenia przez te osoby przeszkolone w kwestiach do- może prowadzić do obrażeń ciała, w nie- tyczących obsługi urządzenia. Nie zezwalać których przypadkach nawet ze skutkiem dzieciom na zabawę...
  • Page 39 charakterystyka techniczna Dane techniczne Wymiary 54 x 120 x 25 mm Zasilanie elektryczne 230V AC, 50Hz Pobór mocy Max 2,6VA Przekrój kabla zasilającego Min 0,75 mm Charakterystyka elektryczna wyjść Styk bezpotencjałowy (przekaźnik SPST) Max zasilanie wyjścia 230V AC, 5A Temperatura robocza -0 ÷...
  • Page 40 instalacja Bezprzewodowy zestaw zarządzania 2 strefami jest urządzeniem, które umożliwia pracę 2 akcesoriów, takich jak pompy obiegowe, zawory strefowe, itd., zasilane napięciem do 230V. Sparowanie bezprzewodowego zestawu zarządzania 2 strefami z odbiornikiem radiowym umożliwia połączenie urządzenia z wszystkimi produktami platformy BUS BridgeNet®. instalacja w środowisku o normalnym poziomie zanieczyszczeń.
  • Page 41 uruchomienie - Otworzyć pokrywę naciskając lekko na Uwaga! wypust umieszczony w dolnej części Przed wykonaniem jakichkolwiek prac odłą- odbiornika (Rys. 1). czyć zasilanie. - Przyłączyć akcesorium zasilane wyso- kim napięciem (np. pompę obiegową i/ PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE lub zawory strefowe) przy użyciu zaci- Dla zapewnienia większego bezpieczeń- sków 1 do 5 stwa, należy zlecić...
  • Page 42 parowanie z urządzeniami bezprzewodowymi • Sprawdzić, czy połączenia między odbior- • Po wybraniu stref, które mają być po- nikiem a generatorem ciepła zostały pra- wiązane, sprawdź model odbiornika i widłowo przeprowadzone (zielona dioda wykonaj następujące czynności: LED zapalona) (Rys. 8 ) zgodnie z zalece- - Odbiornik (3319120): niami podanymi w instrukcji odbiornika.
  • Page 43 parametry OPIS ZAKRES UWAGI RELAY MODULE Radio relay module - Test Manual mode activation OFF - ON Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON PL - 43...
  • Page 44 bezpečnostní pokyny VYSVĚTLIVKY K SYMBOLŮM: užití zarízení a chápou související nebezpe- cí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Čištění a Nedodržení varování má za následek ri- údržbu, které má provádět uživatel, nesmějí ziko ublížení na zdraví osob, za určitých provádět děti bez dozoru. okolností...
  • Page 45 technické údaje Technické parametry Rozměry 54 x 120 x 25 mm Elektrické napájení 230V~ / 50Hz Elektrický příkon max. 2,6 VA Průřez kabelu elektrického napájení Min. 0,75 mm Elektrická charakteristika výstupu Kontakt bez potenciálu (relé SPST) Max. napájení výstupu 230V~ / 5 A Provozní...
  • Page 46 instalace Sada pro bezdrátové řízení 2 zón je zařízení, které umožňuje činnost 2 druhů příslušen- ství, jako jsou např. oběhová čerpadla, ventily zóny apod., napájené napětím 230 V. Přiřazení Sady pro bezdrátové řízení 2 zón s rádiovým přijímačem umožňuje spojení zařízení...
  • Page 47 uvedení do činnosti - Otevřete víko lehkým zatlačením na ja- Upozornění! zýček, který se nachází ve spodní části Před jakýmkoliv úkonem odpojte elektrické přijímače (Obr. 1). napájení. - Připojte příslušenství k vysokému na- pětí (například oběhové čerpadlo a/ ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ nebo ventily zón) s použitím svorek od Za účelem dosažení...
  • Page 48 přiřazení bezdrátového zařízení • Zkontrolujte, zda bylo připojení mezi • Po výběru zón, které mají být přidruže- přijímačem a tepelným generátorem ny, zkontrolujte model přijímače a po- provedeno správně (rozsvícená zelená stupujte následovně: LED) (Obr. 8), v souladu s pokyny uve- - Přijímač...
  • Page 49 parametry P O - POPIS ROZSAH ZNÁM- MODUL RELÉ Modul relé rádia - Zkouška Aktivace manuálního režimu VYP. - ZAP. Výstup 1 VYP. - ZAP. Výstup 2 VYP. - ZAP. Výstup 3 VYP. - ZAP. Výstup 4 VYP. - ZAP. Výstup 5 VYP.
  • Page 50 biztonsági előírások SZIMBÓLUMOK JELMAGYARÁZATA: illetve ha megfelelő utasításokkal látták el őket a berendezés biztonságos használatá- A figyelmeztetések figyelmen kívül ha- ra vonatkozóan, és megértették a haszná- gyása személyi sérülést eredményezhet, latból eredő veszélyeket. Ne engedje, hogy amely akár halálos kimenetelű is lehet. a gyermekek játszanak a berendezéssel.
  • Page 51 műszaki jellemzők Műszaki adatok Méretek 54 x 120 x 25 mm Áramellátás 230V AC, 50Hz Teljesítményfelvétel Max 2,6VA Elektromos tápkábel keresztmetszet Min 0,75 mm Kimeneti elektromos jellemző Tiszta érintkező (SPST relé) Max kimeneti tápellátás 230V AC, 5A Üzemi hőmérséklet -0 ÷ 40°C Használt frekvenciasávot 868.7-869.2 MHz Maximális sávszélesség...
  • Page 52 beszerelés A vezeték nélküli 2 zónás kezelő készlet olyan készülék, mely 2 tartozék működését teszi lehetővé, úgymint keringetők, zónaszelepek, stb., melyek tápellátása max 230V-tal történik. A vezeték nélküli 2 zónás kezelő készet és a rádiós vevőegység csatlakoztatása le- hetővé teszi a készülék interfész csatlakozását a BUS BridgeNet® platform valamennyi termékével.
  • Page 53 üzembe helyezés - Nyissa fel a fedelet, ehhez enyhén Figyelem! nyomja le a vevőegység alsó részén a Beavatkozás előtt kapcsolja le a feszültsé- nyelvet (1. ábra). get. - Csatlakoztassa a tartozékot nagyfe- szültséghez (például keringető és/vagy ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK zónaszelep) 1-5 sorkapcsokkal Biztonsági okokból alaposan ellenőriz- - Csatlakoztassa a berendezés elektro- tesse a készülék elektromos bekötését...
  • Page 54 vezeték nélküli berendezések csatlakoztatása • Ellenőrizze, hogy a vevőegység és a • A társítandó zónák kiválasztása után el- hőgenerátor között a csatlakoztatások lenőrizze a vevő modelljét, és járjon el (a zöld lednek világítania kell ( 8. ábra) az alábbiak szerint: a vevőegység használati utasításának - Vevő...
  • Page 55 paraméterek LEÍRÁS TARTOMÁNY MEGJEGYZÉS RELÉ MODUL Rádió relé modul - Teszt Kézi üzemmód aktiválás KI - BE 1. kimenet KI - BE 2. kimenet KI - BE 3. kimenet KI - BE 4. kimenet KI - BE 5. kimenet KI - BE 6.
  • Page 56 правила безопасности разрешается только под контролем или по- УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ: сле их надлежащего обучения правилам без- опасной эксплуатации прибора и изучения Несоблюдение этого предупреждения может опасностей, связанных с этим прибором. Не стать причиной травм, в том числе в опреде- разрешается игра детей с прибором. Чистка ленных...
  • Page 57 Технические характеристики Технические данные Размеры 54 х 120 х 25 мм Электропитание 230 В ~, 50 Гц Потребляемая электрическая мощность Не более 2,6 ВА Сечение провода электропитания Не менее 0,75 мм Электрическая характеристика выхода Сухой контакт (однополюсное реле на одно направление (SPST)) Максимальная...
  • Page 58 Монтаж Комплект для беспроводного 2-зонального управления представляет собой устройство, позволяющее обеспечивать функционирование 2 вспомогательных устройств, таких как циркуляционные насосы, зональные клапаны и т. д. с напряжением питания до 230 В. Установление связи комплекта для беспроводного 2-зонального управления с приемником радиосигнала обе- спечивает...
  • Page 59 Ввод в эксплуатацию - Откройте крышку, слегка надавив на за- Внимание! щелку, расположенную в нижней части Перед проведением каких-либо работ от- приемника (Рис. 1). ключите электропитание. - Подключите вспомогательное устрой- ство высокого напряжения (например, ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ циркуляционный насос и/или зональ- В...
  • Page 60 Установление связи с беспроводным устройством • Убедитесь в правильности соединения между • После выбора зон, которые необходимо связать, приемником и теплообразователем (зеленый проверьте модель приемника и выполните сле- светодиодный индикатор светится) (Рис. 8) в со- дующие действия: ответствии с указаниями, приведенными в ин- - Ресивер...
  • Page 61 Параметры ОПИСАНИЕ ДИАПАЗОН ПРИМЕЧАНИЯ РЕЛЕЙНЫЙ МОДУЛЬ Радиорелейный модуль — проверка Переход в ручной режим ВЫКЛ./ВКЛ. Выход 1 ВЫКЛ./ВКЛ. Выход 2 ВЫКЛ./ВКЛ. Выход 3 ВЫКЛ./ВКЛ. Выход 4 ВЫКЛ./ВКЛ. Выход 5 ВЫКЛ./ВКЛ. Выход 6 ВЫКЛ./ВКЛ. RUS - 61...
  • Page 62 norme de securitate LEGENDĂ SIMBOLURI: se joace cu aparatul. Curățarea şi întreține- rea care se efectuează de către utilizator nu Nerespectarea avertismentului constituie trebuie efectuată de copiii nesupravegheați. un pericol grav, în unele cazuri chiar mor- tal, pentru persoane. Nerespectarea avertismentului poate ca- uza daune, în anumite cazuri chiar gravă, pentru obiecte, plante sau animale Nu efectuați operațiuni care implică...
  • Page 63 caracteristici tehnice Date tehnice Dimensiuni 54 x 120 x 25 mm Alimentare electrică 230V CA, 50Hz Absorbţie electrică Max 2,6VA Secţiune cablu de alimentare electrică Min. 0,75 mm Caracteristică electrică de ieşire Contact curat (SPST releu) Alimentare max. ieşire 230V CA, 5A Temperatura de funcţionare -0 ÷...
  • Page 64 instalare Setul de gestionare a celor 2 Zone fără fir este un dispozitiv care permite funcţionarea a 2 accesorii cum ar fi, circulatoare, valve de proximitate, etc., alimentate cu până la 230V. Asocierea Setului de gestiune 2 Zone fără fir cu receptorul radio permite interfaţarea dispozitivului cu toate produsele platformei BUS BridgeNet®.
  • Page 65 punerea în funcțiune - Deschideţi capacul apăsând uşor pe Atenție! limba din partea de jos a receptorului Înainte de orice intervenție, întrerupeți ali- (Fig. 1). mentarea electrică. - Conectaţi accesoriul de înaltă tensiune (de exemplu, circulator şi/sau valvă de CONEXIUNI ELECTRICE proximitate) utilizând bornele de la 1 la 5 Pentru o mai bună...
  • Page 66 asocierea dispozitivului fără fir • Verificaţi dacă conexiunile dintre re- • Odată selectate zonele ce trebuie aso- ceptor şi generatorul de căldură au fost ciate, verificaţi modelul receptorului şi realizate corect (led-ul verde aprins) procedaţi după cum urmează: (Fig. 8) conform indicaţiilor din broşura - Receptor (3319120): cu instrucţiuni a receptorului.
  • Page 67 parametri DESCRIERE DOMENIU NOTE MODUL RELEU Modul releu radio - Test Activare mod manual OFF - ON Ieşire 1 OFF - ON Ieşire 2 OFF - ON Ieşire 3 OFF - ON Ieşire 4 OFF - ON Ieşire 5 OFF - ON Ieşire 6 OFF - ON RO - 67...
  • Page 68 κανόνες ασφαλείας επιτήρηση ή αφού αυτά λάβουν τις αναγκαίες ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ: οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και την κατανόηση των σχετικών κινδύνων. Τα Η μη τήρηση της προειδοποίησης συνεπά- παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. γεται κίνδυνο τραυματισμού, σε ορισμένες Ο...
  • Page 69 τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις 54 x 120 x 25 mm Ηλεκτρική τροφοδοσία 230V AC, 50 Hz Ηλεκτρική απορρόφηση Μέγιστη 2,6 VA Διατομή καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας Ελάχιστη 0,75 mm Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά εξόδου Καθαρή επαφή (ρελέ SPST) Μέγιστη τροφοδοσία εξόδου 230V AC, 5A Θερμοκρασία...
  • Page 70 εγκατάσταση Το κιτ διαχείρισης 2 Zone Wireless είναι μία συσκευή που επιτρέπει τη λειτουργία 2 εξαρτημά- των όπως, κυκλοφορητές, βαλβίδες ζώνης, κτλ που τροφοδοτούνται με έως 230 V. Η σύνδεση του κιτ διαχείρισης 2 Zone Wireless με τον δέκτη ραδιοκυμάτων επιτρέπει τη δια- σύνδεση...
  • Page 71 θέση σε λειτουργία - Ανοίξτε το καπάκι ασκώντας ελαφριά πίεση Προσοχή! επάνω στην ασφάλεια στήριξης που βρίσκε- Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση διακόψτε ται στο κάτω μέρος του δέκτη (Εικ. 1). την ηλεκτρική τροφοδοσία. - Συνδέστε το εξάρτημα υψηλής τάσης (π.χ. κυκλοφορητής...
  • Page 72 σύνδεση ασύρματων συσκευών • Ελέγξτε αν οι συνδέσεις μεταξύ του δέκτη • Αφού επιλεγούν οι ζώνες που θα συσχετι- και της γεννήτριας θερμότητας έχουν γί- στούν, ελέγξτε το μοντέλο του δέκτη και νει σωστά (πράσινο led αναμμένο) (Εικ. 8) προχωρήστε ως εξής: ανάλογα...
  • Page 73 παράμετροι ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΘΕΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΜΟΝΑΔΑ ΡΕΛΕ Μονάδα ρελέ δέκτη ραδιοκυμάτων - Έλεγχος Ενεργοποίηση χειροκίνητης λειτουργίας OFF - ON Έξοδος 1 OFF - ON Έξοδος 2 OFF - ON Έξοδος 3 OFF - ON Έξοδος 4 OFF - ON Έξοδος 5 OFF - ON Έξοδος...
  • Page 74 Sicherheitsvorschriften oder Wissen verfügen, unter Überwachung SYMBOLBESCHREIBUNG: oder nach entsprechender Einweisung für den sicheren Gebrauch und das Verständ- Die Missachtung dieses Hinweises kann nis der für die damit verbundenen Gefahren, schwere, unter bestimmten Umständen verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit sogar tödliche Körperverletzungen ver- dem Gerät spielen.
  • Page 75 Technische Merkmale Technische Daten Abmessungen 54 x 120 x 25 mm Stromversorgung 230V AC, 50 Hz Stromverbrauch Max. 2,6 VA Querschnitt Stromversorgungskabel Min. 0,75 mm Elektrische Ausgangsdaten Potentialfreier Kontakt (SPST Relais) Max. Ausgangsleistung 230 V AC, 5 A Betriebstemperatur -0 bis 40°C Verwendeter Frequenzbereich 868,7–869,2 MHz maximale Heizleistung im Bereich...
  • Page 76 Installation Das 2-Zonen-Funk-Set ermöglicht den Betrieb von 2 Zubehörteilen wie z. B. Umwälz- pumpen, Zonenventilen etc. mit einer Betriebsspannung bis 230V. Die Zuordnung des 2-Zonen-Funk-Sets zum Funkempfänger verbindet das Gerät mit allen Produkten der BridgeNet®-Bus-Plattform. Das Produkt in einer Umgebung mit normalen Luftverschmutzungswerten installieren. Achtung! Die Installation muss von qualifiziertem Abb.
  • Page 77 Inbetriebnahme - Die Abdeckung öffnen, indem Sie Achtung! leicht auf die Lasche unten am Empfän- Vor Eingriffen jeder Art die Stromversor- ger drücken (Abb. 1) gung trennen. - Das Hochspannungs-Zubehör (zum Beispiel Umwälzpumpe und/oder Zo- ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nenventile) an den Klemmen 1 bis 5 an- Als Sicherheitsmaßnahme sollte die Elek- schließen troanlage vor der Installation des Heiz-...
  • Page 78 Funkgerät zuordnen • Prüfen, ob die Anschlüsse zwischen • Nach Auswahl der zuzuordnenden Zo- dem Empfänger und dem Wärmeer- nen das Modell des Empfängers und zeuger korrekt (grüne LED leuchtet) gehen Sie wie folgt vor: (Abb. 8 ) laut Handbuch des Empfän- - Empfänger (3319120): gers ausgeführt wurden.
  • Page 79 Parameter BESCHREIBUNG REICHWEITE NOTES RELAY MODULE Radio relay module - Test Manual mode activation OFF - ON Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON DE - 79...
  • Page 80 veiligheidsnormen LEGENDA VAN DE SYMBOLEN: niet de nodige ervaring en kennis bezitten, tenzij ze onder toezicht staan of nadat ze in- Het niet opvolgen van deze aanwijzingen structies hebben gekregen voor het veilige leidt tot risico van verwondingen van per- gebruik van het apparaat, en de gevaren die sonen, die in bepaalde omstandigheden ermee gepaard gaan begrijpen.
  • Page 81 technische kenmerken Technische gegevens Afmetingen 54 x 120 x 25 mm Elektrische voeding 230V AC, 50Hz Stroomopname Max. 2,6 VA Doorsnede voedingskabel Min. 0,75 mm Elektrische uitgangskenmerken Spanningsvrij contact (SPST-relais) Maximale uitgangsstroom 230V AC, 5A Bedrijfstemperatuur -0 ÷ 40°C Gebruikte frequentieband 868,7-869,2 MHz Maximaal vermogen in de band <...
  • Page 82 installatie De draadloze set voor 2 zones is een apparaat waarmee 2 accessoires kunnen worden bediend, zoals circulatiepompen, zonekleppen enz. met een netspanning tot 230V. Door de draadloze set voor 2 zones te koppelen aan de radio-ontvanger kunt u het apparaat laten communiceren met alle producten van het BUS BridgeNet®-platform.
  • Page 83 inbedrijfstelling - Open het deksel door lichte druk uit te Let op! oefenen op het lipje op de onderkant Schakel de netvoeding uit vóór elke ingreep. van de ontvanger (afb. 1) - Sluit het hoogspanningsaccessoire aan ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN (bijvoorbeeld een circulatiepomp en/of Voor een grotere veiligheid moet u de zoneklep) met behulp van de klemmen elektrische installatie zorgvuldig laten...
  • Page 84 koppelen van het draadloze apparaat • Controleer of de aansluitingen tussen de • Als u de zones die u wilt koppelen ontvanger en de warmtegenerator cor- geselecteerd heeft, controleert u het rect zijn uitgevoerd (groene led brandt) ontvangermodel en gaat u als volgt te (afb.
  • Page 85 parameters op te slaan OMSCHRIJVING BEREIK NOTES RELAY MODULE Radio relay module - Test Manual mode activation OFF - ON Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6...
  • Page 86 sikkerhedsregler SYMBOLFORKLARING: mindre de er under opsyn eller har modta- get instruktioner i sikker brug af apparatet Manglende overholdelse af advarslen og har forstået de farer, som brugen inde- medfører fare for personkvæstelser, i bærer. Børn må ikke lege med apparatet. nogle situationer også...
  • Page 87 tekniske specifikationer Tekniske data Mål 54 x 120 x 25 mm Strømforsyning 230 V AC, 50 Hz Strømforbrug Maks. 2,6 VA Tværsnit af strømforsyningskabel Min. 0,75 mm Elektrisk udgangsspecifikation Ren kontakt (SPST-relæ) Maks. udgangsstrømforsyning 230 V AC, 5A Driftstemperatur -0 ÷ 40 °C Anvendt frekvensbånd 868,7-869,2 MHz Maks.
  • Page 88 installation Det trådløse 2-zonesæt er en enhed til styring af op til 2 tilbehør såsom cirkulations- pumper, zoneventiler osv., forsynet op til 230 V. Tilknytning af det trådløse 2-zonesæt til radiomodtageren gør det muligt at oprette grænseflade for enheden med alle produkter på BUS BridgeNet®-platformen. Installér produktet i et miljø...
  • Page 89 idriftsættelse - Åbn dækslet ved at trykke let på tap- Obs! pen i bunden af modtageren (fig. 1) Afbryd strømforsyningen, inden der udføres - Tilslut højspændingstilbehøret (f.eks. noget indgreb. cirkulationspumpe og/eller zoneventi- ler) ved hjælp af klemmerne fra 1 til 5 ELEKTRISKE TILSLUTNINGER - Tilslut enhedens strømforsyning til For at få...
  • Page 90 parring af trådløse enheder • Kontrollér, at forbindelserne mellem • Når de zoner, der skal tilknyttes, er modtageren og varmegeneratoren er valgt, , skal du kontrollere modtager- foretaget korrekt (grøn LED lyser) (fig. modellen og fortsætte som følger: 8) henhold til instruktionerne i modta- - Modtager (3319120): gerens instruktionshæfte.
  • Page 91 parametre BESKRIVELSE RÆKKEVIDDE NOTE RELAY MODULE Radio relay module - Test Manual mode activation OFF - ON Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON DK - 91...
  • Page 92 installation examples 5A - 230V 230V 50Hz 1 2 3 4 5 6 7 8 ANODE TA 1 TA 2 TNK BUF 230V +24V AUX 1 92 - DK...
  • Page 93 OBJET : Déclaration de conformité CE Par le présent acte, Ariston S.p.A. (viale A.Merloni 45, 60044-Fabriano (AN), ITALY) déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU La Déclaration de conformité dans son intégralité est disponible à l’adresse suivante : https://www.aristongroup.com/en/download-area...
  • Page 94 PŘEDMĚT: ES prohlášení o shodě Firma Ariston S.p.A. (viale A.Merloni 45, 60044 - Fabriano (AN), ITÁLIE) tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a s ostatními nařízeními, která se týkají směrnice 2014/53/EU Kompletní Prohlášení o shodě je k dispozici na adrese: https://www.aristongroup.com/en/download-area...
  • Page 95 - 95...
  • Page 96 Produced by: Ariston S.p.A. Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.com Commercialised by: Ariston Thermo UK 3 Juniper West - Basildon - SS15 6SJ www.ariston.co.uk e-mail: info.uk@aristonthermo.com Customer Service: 0333 240 8777 Technical Advice: 0333 240 7777...