Télécharger Imprimer la page
Hitachi RAI-25RPA Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RAI-25RPA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 78

Liens rapides

CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT
MODEL
RAI-25RPA
RAI-35RPA
RAI-50RPA
INDOOR UNIT
RAI-25RPA
RAI-35RPA
RAI-50RPA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi RAI-25RPA

  • Page 1 CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT MODEL RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA INDOOR UNIT RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA...
  • Page 2 SAFETY PRECAUTION ● Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. ● Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury.
  • Page 3 PRECAUTIONS DURING OPERATION The product shall be operated under the manufacturer speciÀ cation and ● not for any other intended use. Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal ● accident. When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the ●...
  • Page 4 MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) DEPTH (mm) RAI-25RPA, 35RPA, 50RPA MULTI-AIR CONDITIONER With this multi-air conditioner, several indoor units can be connected to one outdoor unit to be driven. You can operate the required number of indoor units. Combination of Operations: When operation mode is selected: ●...
  • Page 5 PREPARATION BEFORE OPERATION To install the batteries 1. Slide the cover to take it off. 2. Install two dry batteries AAA.LR03 (alkaline). The direction of the batteries should match the marks in the case. 3. Replace the cover at its original position. To fix the remote controller holder to the wall 1.
  • Page 6 PREPARATION BEFORE OPERATION To set calendar and clock 1. Press (RESET) button when first time setting. "Year" blinks. 2. Press (TIME) button to set the current year. 3. Press (CLOCK) button. Next, "Day" and "Month" blink. 4. Press (TIME) button to set the current day and month.
  • Page 7 NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER REMOTE CONTROLLER This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled electronically, the range of controller may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller.
  • Page 8 NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER MODE selector Button POWERFUL Button Use this button to select the Use this button to set the operating mode. Every time you POWERFUL mode. p.12) press this button, the mode will change from (AUTO) (HEAT) (DEHUMIDIFY) (COOL) and...
  • Page 9 VARIOUS FUNCTIONS Auto Restart Control If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with previous operation mode and airflow direction. (As the operation is not stopped by remote controller.) If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply. When you switch on the circuit breaker, the operation will be automatically restarted with previous operation mode and air flow direction.
  • Page 10 HEATING OPERATION Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device. In order to maintain reliability of the device, please use this device when outdoor temperature is above -15°C. Press the MODE selector button so that the display indicates (HEAT).
  • Page 11 DEHUMIDIFYING OPERATION Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. Press the MODE selector button so that the display indicates (DEHUMIDIFY). The fan speed is set at LOW. Press (FAN SPEED) button to select SILENT or LOW fan speed.
  • Page 12 COOLING OPERATION Use the device for cooling when the outdoor temperature is -10~ 43°C. If indoors humidity is very high (80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit. Press the MODE selector button so that the display indicates (COOL).
  • Page 13 FAN OPERATION User can use the device simply as an air circulator. Press the MODE selector so that the display indicates (FAN). Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button (the display indicates the setting). (AUTO) (HIGH) (MED) (SILENT) (LOW) START...
  • Page 14 AUTO SWING OPERATION To start Vertical Auto Swing Press (AUTO SWING (VERTICAL)) button. The deflector(s) will start to swing up and down.      is displayed on the LCD. To cancel Vertical Auto Swing When heating, Press (AUTO SWING (VERTICAL)) button again. The about 50°...
  • Page 15 POWERFUL OPERATION By pressing (POWERFUL) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN operation, the air conditioner performs an the maximuum power. During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING of HEATING operation respectively. To start POWERFUL operation Press (POWERFUL) button during operation.
  • Page 16 SILENT OPERATION By pressing (SILENT) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN operation, the fan speed will change to ultra slow. To start SILENT operation Press (SILENT) button during operation. “ ” is displayed on the LCD. Fan speed will be ultra slow.
  • Page 17 ECO OPERATION ECO operation is an energy saving function by changing set temperature automatically and by limiting the ma x imum power consumption value. By pressing the (ECO) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING or COOLING operation, the air conditioner performs the "ECO" operation. To start ECO operation Press (ECO) button during operation.
  • Page 18 ° LEAVE HOME(LH) OPERATION Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature 10°C automatically when no one is at home. This operation is able to operate by" Continuous operation" or " Day timer operation" . Please use " Day timer operation" to set the number of days up to 99 days.
  • Page 19 CLEAN (ONE TOUCH CLEAN) OPERATION Drying indoor heat exchanger after cooling operation to prevent mildew. To start CLEAN operation Press (CLEAN) button when unit is OFF. Total time taken for One Touch Clean operation is 60 minutes. During this operation, HEATING or FAN operation shall operate.
  • Page 20 ONCE TIMER (ON/OFF TIMER) OPERATION OFF TIMER The device can be set to turn off at a preset time. 1. Press (OFF-TIMER) button. blink on the display. 2. Set the "turn-off time" with (TIME) button. 3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press (SEND) button.
  • Page 21 E C O SLEEP TIMER OPERATION The timer can be set up to a duration of 7 hours. By pressing (SLEEP) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN operation, s t l Set the current time first before operating the ECO SLEEP TIMER operation. To start EC O SLEEP TIMER operation Press (SLEEP) button during operation.
  • Page 22 EC O SLEEP TIMER OPERATION To set SLEEP TIMER and ON TIMER The air conditioner will be turned off by ECO SLEEP TIMER and turned on by ON TIMER. 1. Set the ON TIMER. 2. Press (SLEEP) button and set ECO SLEEP TIMER. Example: In this case, air conditioner will turn off in 2 hours (at 1:38) and it will be turned on at 6:00 the next morning.
  • Page 23 WEEKLY TIMER OPERATION lt is possible to select Mode A or Mode B.For each mode ,up to 6 programs can be set per day. ln total, a maximum of 42 programs can be set for a week for each mode. If calendar and clock are not set, the reservation setting for WEEKL Y TIMER cannot be set.
  • Page 24 WEEKLY TIMER OPERATION 5. Press (ON-OFF TIMER) button to select ON TIMER or OFF TIMER reservation. 6. Press (TIME) button to set time reservation. 7. Press (TEMP ) button to set temperature reservation. 8. Press (OK) button. The reservations are set. Day, program number, ON reservation, setting temperature will light up.
  • Page 25 WEEKLY TIMER OPERATION Step 2: Select Mode A or Mode B and activate or deactivate WEEKLY TIMER. How to select Mode A or Mode B of WEEKLY TIMER setting. 1. Press (WEEKLY) button. blink on the display. (Normally Mode A will blink first). 2.
  • Page 26 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. How to copy and paste. Editing the reservation schedule is easy by copying data from one day to another day. 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2.
  • Page 27 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. How to delete WEEKLY TIMER data. [Delete one program number reservation] 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (WEEKLY) button for 3 seconds to start editing the reserva- tion schedule.
  • Page 28 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. [Delete one day reservation] 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (WEEKLY) button for 3 seconds to start editing the reservation schedule. 3. Press (DAY) button to select a day of the week to edit.
  • Page 29 INFO FUNCTION By pressing (INFO) button, temperature around remote controller and monthly power consumption will be displayed on the remote controller. (INFO) After changing the batteries, direct the remote controller towards the indoor unit and press button. Current calendar and clock will be transmitted from indoor unit. In order to receive information from indoor unit, the distance between remote controller and receiver of indoor units is within 2 meters.
  • Page 30 OPERATION MODE LOCK The remote controller can be set to fix the HEATING mode (including FAN), COOLING mode (including FAN) and DEHUMIDIFYING mode (including FAN) operations. Method to lock HEATING mode (including FAN) operation. Press (ECO) and (POWERFUL) buttons simultaneously for about 5 seconds when remote controller is OFF.
  • Page 31 INDOOR UNIT INDICATORS OPERATION LAMP This lamp lights during operation. The OPERATION LAMP Á ashes in the following cases during heating. (1) During preheating For about 2–3 minutes after starting up. (2) During defrosting Defrosting will be performed about once an one hour when frost forms on the heat exchanger of the outdoor unit, for 5–10 minutes each time.
  • Page 32 Note The recommended temperature range for safety testing should be as below: ● Cooling Heating Minimum Maximum Minimum Maximum Dry bulb °C Indoor Wet bulb °C Dry bulb °C Outdoor Wet bulb °C CIRCUIT BREAKER When you do not use the room air conditioner, set the circuit breaker to “OFF”. MEMO ......................................
  • Page 33 THE IDEAL WAYS OF OPERATION Suitable Room Temperature Install curtain or blinds It is possible Warning to reduce Freezing temperature heat entering is bad for health and a the room waste of electric power. through windows. Ventilation Effective Usage Of Timer At night, please use the “OFF or ON timer Caution operation mode”, together with your wake...
  • Page 34 FOR USER’S INFORMATION The Air Conditioner And The Heat Source In The Room Caution If the amount of heat in the room is above the cooling capability of the air conditioner (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
  • Page 35 MAINTENANCE CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out by qualiÀ ed service personnel. Before the cleaning, stop operation and disconnect the power supply. Clean the À lter at least once every one month. This helps save electricity cost. CLEANING OF AIR FILTER REMOVAL AND ATTACHMENT OF AIR FILTER PROCEDURE Remove the À...
  • Page 36 2. CLEANING OF FRONT PANEL ● Wipe it with a soft dry cloth. ● When it is excessively dirty, wipe with soft cloth soaked in lukewarm water or neutral detergent. Then wipe thoroughly with a soft dry cloth. CAUTION ● Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this may cause short circuit.
  • Page 37 AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS. CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS If the remote controller is Do the batteries need replacement? ● not transmitting a signal. Is the polarity of the inserted batteries correct? ●...
  • Page 38 MEMO ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Page 39 DECKENKASSETTEN-KLIMAANLAGE INNENGERÄT MODELL RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA INNENGERÄT RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA – 13 –...
  • Page 40 SICHERHEITSHINWEISE ● Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. ● Achten Sie besonders auf mit Warnung und Vorsicht gekennzeichnete Hinweise. Wenn mit „Warnung“ gekennzeichnete Hinweise nicht strengstens beachtet werden, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben.
  • Page 41 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB ● Das Produkt muss entsprechend der HerstellerspeziÀ kation bedient werden und ist für keine sonstigen Verwendungszwecke vorgesehen. ● Versuchen Sie nicht, das Gerät mit nassen Händen zu bedienen – es besteht Lebensgefahr. ● Wenn Sie das Gerät bei gleichzeitigem Gebrauch von Brennstoffen betreiben, lüften Sie den Raum regelmäßig, um eine ausreichende Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten.
  • Page 42 BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN DES MODELLS MODELL BREITE (mm) HÖHE (mm) TIEFE (mm) RAI-25RPA, 35RPA, 50RPA MULTI-KLIMAANLAGE Bei dieser Multi-Klimaanlage können mehrere Innengeräte mit einem Außengerät betrieben werden. Die Innengeräte können je nach Bedarf betrieben werden. Kombination verschiedener Betriebsarten: Bei Auswahl des Betriebsmodus: Die Innengeräte können nicht in den folgenden...
  • Page 43 VOR DEM BETRIEB ■ So bauen Sie die Batterien ein 1. Schieben Sie die Abdeckung nach unten, um sie abzunehmen. 2. Legen Sie zwei trockene Alkaline-Batterien (AAA, LR03) ein. Die Batterien müssen wie in der Darstellung im Gehäuse ausgerichtet eingesetzt werden. 3.
  • Page 44 VOR DEM BETRIEB ■ So stellen Sie den Kalender und die Uhr ein 1. Drücken Sie auf (RESET-Taste), wenn Sie erstmalig die Zeit einstellen. Die „Jahr“-Anzeige blinkt. 2. Drücken Sie die Taste (ZEIT) zum Einstellen des aktuellen Jahrs. 3. Drücken Sie auf (UHRZEIT-Taste).
  • Page 45 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG Hiermit wird der Betrieb des Innengeräts gesteuert. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter. ● Wird die Innenraumbeleuchtung elektronisch gesteuert, kann die Reichweite der Fernbedienung kürzer sein. Dieses Gerät kann mit der bereitgestellten Halterung an der Wand montiert werden. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Innengerät über die Fernbedienung gesteuert werden kann.
  • Page 46 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG MODUSAUSWAHL-Taste POWERFUL-Taste Mit dieser Taste wählen Sie den Mit dieser Taste stellen Sie Betriebsmodus aus. Wenn Sie den POWERFUL-Modus ein. diese Taste drücken, wird der 40 ) Modus wie folgt geändert: (AUTO) ➞ (HEIZEN) ➞ INFO-Taste (ENTFEUCHTEN) ➞...
  • Page 47 VERSCHIEDENE FUNKTIONEN ■ Automatische Neustartfunktion ● Bei einem Stromausfall wird das Gerät automatisch im vorherigen Betriebsmodus und mit der vorherigen Luftstromrichtung neu gestartet, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist. (Da das Gerät nicht über die Fernbedienung angehalten wurde.) ● Wenn der Betrieb nach Wiederherstellung der Stromversorgung nicht fortgesetzt werden soll, schalten Sie die Stromversorgung aus.
  • Page 48 HEIZBETRIEB ● Verwenden Sie das Gerät zum Heizen, wenn die Außentemperatur unter 21°C liegt. Wenn die Außentemperatur zu hoch ist (über 21°C), funktioniert die Heizfunktion möglicherweise nicht, um das Gerät zu schützen. ● Verwenden Sie dieses Gerät ab einer Außentemperatur von -15°C, um einen langfristig zuverlässigen Gerätebetrieb zu gewährleisten.
  • Page 49 ENTFEUCHTERBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Entfeuchten, wenn die Raumtemperatur über 16 °C liegt. Unter 15 °C steht die Entfeuchterfunktion nicht zur Verfügung. Drücken Sie die Auswahltaste MODE, sodass in der Anzeige (ENTFEUCHTEN) erscheint. Die Einstellung für die Lüfterdrehzahl ist NIEDRIG. Drücken Sie die Taste (LÜFTERDREHZAHL), um LEISE oder GERING auszuwählen.
  • Page 50 KÜHLBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Kühlen, wenn die Außentemperatur zwischen -10 u n d 43 °C liegt. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum sehr hoch ist (80 %), kann sich Kondensat am Luftauslassgitter des In- nengeräts bilden. Drücken Sie die Auswahltaste MODE, sodass in der Anzeige (KÜHLEN) erscheint.
  • Page 51 LÜFTERBETRIEB Der Benutzer kann das Gerät einfach als Luftumwälzungsventilator verwenden. Drücken Sie die MODUSAUSWAHL-Taste, damit auf dem Display der Betriebsmodus (LÜFTER) angezeigt wird. Stellen Sie die gewünschte LÜFTERDREHZAHL über die (LÜFTERDREHZAHL)- Taste ein. (Die Einstellung wird auf dem Display angezeigt.) (AUTO) (HOCH) (MITTEL)
  • Page 52 AUTOMATISCHER SCHWINGMODUS So starten Sie vertikales automatisches Schwingen Drücken Sie die (AUTOMATISCHES SCHWINGEN 8'46+-#. 6CUVG &KG &G GMVQTGP UEJYKPIGP PCEJ QDGP und unten. wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. So brechen Sie vertikales automatisches Schwingen ab Beim Heizungsbetrieb, etwa 50° Vertikal Drücken Sie die (AUTOMATISCHES SCHWINGEN 8'46+-#. 6CUVG GTPGWV &KG &G GMVQTGP DNGKDGP KP FGT...
  • Page 53 POWERFUL-BETRIEB ● Durch Drücken der (POWERFUL)-Taste während des Modus AUTO, HEIZEN, ENTFEUCHTEN, KÜHLEN oder LÜFTER läuft die Klimaanlage mit maximaler Kraft. ● Im POWERFUL-Modus gibt das Innengerät in den Modi KÜHLEN oder HEIZEN kalte bzw. warme Luft ab. ■ So wird der POWERFUL-Modus gestartet ●...
  • Page 54 GERÄUSCHARMER BETRIEB ● Durch Drücken der (GERÄUSCHARM)-Taste im Modus AUTO, HEIZEN, ENTFEUCHTEN, KÜHLEN oder LÜFTER wird die Lüfterdrehzahl zu sehr niedrig geändert. ■ So wird der GERÄUSCHARM-Modus gestartet ● Drücken Sie während des Betriebs auf (GERÄUSCHARM- Taste). „ “ wird auf dem LCD-Display angezeigt. Die Lüfterdrehzahl ist sehr niedrig.
  • Page 55 ECO-BETRIEB Der ECO-Modus stellt eine Energiesparfunktion dar, da die eingestellte Temperatur automatisch geändert und der maximale Stromverbrauch reduziert wird. ● Durch Drücken auf (ECO-Taste) im AUTO-, HEIZEN-, ENTFEUCHTEN- oder KÜHLEN-Betrieb läuft die Klimaanlage im „ECO“-Modus. ■ So wird der ECO-Modus gestartet ●...
  • Page 56 LEAVE-HOME (LH)-MODUS Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, indem Sie die Temperatur automatisch auf 10 °C einstellen, wenn niemand zuhause ist. Dieser Modus kann mit den Einstellungen „Durchgehender Betrieb“ oder „Tage-Timer-Betrieb“ betrieben werden. Bitte verwenden Sie „Tage-Timer- Betrieb“, um die Anzahl der Tage auf bis zu 99 Tage zu erhöhen. ■...
  • Page 57 SAUBER (ONE-TOUCH-CLEAN)-MODUS Trocknen des Wärmetauschers innen nach dem Kühlen, um Schimmel vorzubeugen. ■ So wird der SAUBER-Modus gestartet ● Drücken Sie die (SAUBER)-Taste, wenn die Einheit ausgeschaltet ist. Die für den One-Touch-Clean-Modus erforderliche Zeit beträgt 60 Minuten. Während dieses Vorgangs sind die Modi HEIZEN und LÜFTER aktiv. Im One-Touch-Clean-Modus blinkt die Betriebsanzeige.
  • Page 58 TIMER-BETRIEB (TIMER EIN/AUS) AUSSCHALT-TIMER Sie können das Gerät so einrichten, dass es zu einer vorgegebenen Uhrzeit ausgeschaltet wird. 1. Drücken Sie die Taste (AUS-TIMER). blinken im Display. 2. Stellen Sie die Abschaltzeit mit der Taste (ZEIT) ein. 3. Richten Sie die Fernbedienung nach dem Einstellen auf das Innengerät, und drücken Sie die (SENDEN)-Taste.
  • Page 59 ECO-RUHE-TIMER-MODUS Der Timer kann auf bis zu 7 Stunden eingestellt werden. Wenn Sie die (RUHE)-Taste während des Modus AUTO, HEIZEN, ENTFEUCHTEN, KÜHLEN oder LÜFTER drücken, schaltet die Einheit die Raumtemperatur um und reduziert die Lüfterdrehzahl. Dies führt zu Energieeinsparungen. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein, bevor Sie den ECO-RUHE-TIMER verwenden. ■...
  • Page 60 ECO-RUHE-TIMER-MODUS ■ So stellen Sie ECO-RUHE-TIMER und EIN-TIMER ein Die Klimaanlage wird durch den ECO-RUHE-TIMER deaktiviert und durch den EIN-TIMER aktiviert. 1. Stellen Sie den EIN-TIMER ein. 2. Drücken Sie die (RUHE)-Taste, und stellen Sie den ECO-RUHE-TIMER ein. Beispiel: In diesem Fall wird die Klimaanlage in zwei Stunden (um 1:38 Uhr) aus- und um 6 Uhr am nächsten Morgen wieder eingeschaltet.
  • Page 61 WOCHEN-TIMER-BETRIEB Sie können Modus A oder Modus B auswählen. Für jeden Modus können pro Tag bis zu 6 Programme eingestellt werden. Insgesamt ● können maximal 42 Programme für eine Woche für jeden Modus eingestellt werden. Werden Kalender und Uhr nicht eingestellt, kann die Reservierungseinstellung für den WOCHEN-TIMER nicht vorgenommen werden. ●...
  • Page 62 WÖCHENTLICHER TIMER-BETRIEB 5. Drücken Sie die Taste (EIN-AUS-TIMER), um EIN-TIMER oder AUS-TIMER auszuwählen. 6. Drücken Sie die Taste (ZEIT), um die Zeitreservierung einzustellen. 7. Drücken Sie die Taste (TEMP oder ), um die Temperaturreservierung einzustellen. 8. Drücken Sie die Taste (OK).
  • Page 63 WOCHEN-TIMER-BETRIEB Schritt 2: Wählen Sie Modus A oder Modus B, und aktivieren oder deaktivieren Sie den WOCHEN-TIMER. ■ Auswählen von Modus A oder B des WÖCHENTLICHEN TIMERS 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH). blinken in der Anzeige. (In der Regel blinkt Modus A zuerst.) 2.
  • Page 64 WOCHEN-TIMER-BETRIEB Schritt 3: Kopieren und Abbrechen des Reservierungsplans ■ Kopieren und Einfügen Das Bearbeiten der Reservierungsplanung wird durch das Kopieren von Daten von einem zum anderen Tag vereinfacht. 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder B auszuwählen. 2.
  • Page 65 WOCHEN-TIMER-BETRIEB Schritt 3: Kopieren und Abbrechen des Reservierungsplans ■ Löschen der WÖCHENTLICHEN TIMER-Daten. [Löschen einer Programmnummerreservierung] 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder B auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH) drei Sekunden lang, um mit der Bear- beitung des Reservierungsplans zu beginnen.
  • Page 66 WOCHEN-TIMER-BETRIEB Schritt 3: Kopieren und Abbrechen des Reservierungsplans [Löschen einer Tagesreservierung] 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder B auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH) drei Sekunden lang, um mit der Bearbeitung des Reservierungsplans zu beginnen. 3.
  • Page 67 INFO-FUNKTION ● Durch Drücken der (INFO)-Taste werden die Umgebungstemperatur der Fernbedienung und der monatliche Stromverbrauch auf der Fernbedienung angezeigt. ● Richten Sie die Fernbedienung nach dem Austauschen der Batterien auf das Innengerät, und drücken Sie die (INFO)-Taste. Der aktuelle Kalender und die Uhrzeit des Innengeräts werden übertragen. ●...
  • Page 68 BETRIEBSMODUSSPERRE Die Fernbedienung kann zum Sperren des Modus HEIZEN (einschließlich LÜFTER), KÜHLEN (einschließlich LÜFTER) und ENTFEUCHTEN (einschließlich LÜFTER) eingestellt werden. ■ Methode zum Sperren des Modus HEIZEN (einschließlich VENTILATOR) Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (ECO) und (POWERFUL) ca. fünf Sekunden lang, wenn die Fernbedienung ausgeschaltet ist.
  • Page 69 ANZEIGEN DES INNENGERÄTS BETRIEBSANZEIGE Diese Anzeige leuchtet während des Betriebs. I n d e n f o l g e n d e n F ä l l e n b l i n k t d i e BETRIEBSANZEIGE beim Heizbetrieb: (1) Während des Vorheizens Für die Dauer von ca.
  • Page 70 Hinweis ● Verwenden Sie die Raumklimaanlage nicht zum Kühlen, wenn die Außentemperatur unter 21 °C liegt. Die empfohlenen maximalen und minimalen Betriebstemperaturen für den Heiz- und den Kühlbetrieb sind im Folgenden aufgeführt: Kühlbetrieb Heizbetrieb Minimal Maximal Minimal Maximal Trockenkugel (°C) Innen Feuchtkugel (°C) Trockenkugel (°C)
  • Page 71 IDEALER BETRIEB Angemessene Raumtemperatur Vorhänge oder Jalousien anbringen Warnung Sie können damit verhin- Zu kühle Temperatu- dern, dass ren sind gesundheits- Hitze durch schädlich und verbrau- die Fenster in chen viel Strom. das Zimmer gelangt. Lüftung Effektive Nutzung des Timers Verwenden Sie nachts den Ausschalt- oder Vorsicht Einschalt-Timer und stellen Sie Ihre morgend-...
  • Page 72 INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER Klimaanlage und Wärmequellen im selben Raum Vorsicht Wenn die Temperatur im Raum die Kühlleistung der Klimaanlage übersteigt (z. B. wenn sich mehrere Personen im Raum aufhalten, zusätzliche Heizgerä- te verwendet werden usw.), kann die voreingestellte Raumtemperatur nicht erreicht werden. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird Wenn das Innengerät für einen längeren Zeitraum nicht betrieben wird, unterbrechen Sie die Stromversorgung...
  • Page 73 WARTUNG VORSICHT Reinigung und Wartung dürfen nur von qualiÀ ziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und von der Stromversorgung getrennt wurde. Reinigen Sie den Filter mindestens ein Mal pro Monat. Dadurch können Sie Stromkosten sparen. 1.
  • Page 74 2. REINIGEN DER FRONTBLENDE ● Wischen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch ab. ● Bei extrem starker Verschmutzung verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit lauwarmem Wasser und ei- nem neutralen Reinigungsmittel getränkt ist. Wischen Sie die Frontblende anschließend gründlich mit ei- nem weichen, trockenen Tuch ab.
  • Page 75 KUNDENDIENST UND GARANTIE WENN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN, ÜBERPRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE. ZUSTAND FOLGENDE PUNKTE ÜBERPRÜFEN: Die Fernbedienung sendet ● Müssen die Batterien ersetzt werden? keine Signale. ● Sind die Batterien richtig eingesetzt (Polarität korrekt)? Display der Fernbedie- nung ist dunkel oder leer.
  • Page 76 NOTIZEN ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Page 77 SYSTÈME DE CLIMATISATION DE TYPE CASSETTE UNITÉ INTÉRIEURE MODÈLE RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA UNITÉ INTÉRIEURE RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA – 25 –...
  • Page 78 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ● Avant d’utiliser l’unité, lisez attentivement la section « Précautions de sécurité » pour prendre connaissance des recommandations d'utilisation de l'unité. ● Tenez tout particulièrement compte des symboles Avertissement et Attention. La section « Avertissement » contient des instructions qui, si elles ne sont pas scrupuleusement respectées. Le non- respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures ou causer la mort de l'utilisateur.
  • Page 79 PRÉCAUTIONS D'UTILISATION ● Le produit doit être exclusivement utilisé conformément aux spéciÀ cations du fabricant. ● Ne manipulez jamais l'appareil avec les mains mouillées pour éviter tout risque mortel d'électrocution. ● Si vous utilisez l'appareil avec d'autres équipements de chauffage, aérez régulièrement la pièce pour éviter tout risque d'asphyxie.
  • Page 80 MODÈLE LARGEUR (mm) HAUTEUR (mm) PROFONDEUR (mm) RAI-25RPA, 35RPA, 50RPA CLIMATISEUR À ÉLÉMENTS MULTIPLES Ce système de climatisation à éléments multiples permet de connecter plusieurs unités intérieures à une unité extérieure. Vous pouvez utiliser le nombre requis d'unités intérieures. Combination d'utilisations : Lorsque le mode de fonctionnement est sélectionné...
  • Page 81 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ■ Installation des piles 1. Faites glisser le couvercle pour l'enlever. 2. Installez deux piles alcalines AAA.LR03. Mettez les piles dans le bon sens en vous aidant des repères du compartiment. 3. Remettez le couvercle en place. ■...
  • Page 82 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ■ Réglage de la date et de l'heure 1. Appuyez sur le bouton (Réinitialiser) pour commencer le réglage. « Year » (Année) se met à clignoter. 2. Appuyez sur le bouton (Heure) pour régler l'année. 3. Appuyez sur le bouton (Horloge).
  • Page 83 NOM ET DESCRIPTION DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE La télécommande contrôle le fonctionnement de l'unité intérieure. La télécommande offre une portée ● d'environ 7 mètres. Si l'éclairage de la pièce est contrôlé électroniquement, cette portée peut être inférieure. L'unité peut être installée au mur à l'aide du support de xation fourni. Avant de l'installer au mur, véri ez que l'unité...
  • Page 84 NOM ET DESCRIPTION DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Bouton de sélection MODE Bouton POWERFUL Ce bouton permet de sélectionner le (Puissance) mode de fonctionnement. Appuyez Ce bouton permet de passer sur ce bouton pour faire dé ler au mode POWERFUL les différents modes de façon (Puissance).
  • Page 85 FONCTIONS DIVERSES ■ Contrôle du redémarrage automatique ● En cas de coupure de courant, cette fonction permet de redémarrer automatiquement l'unité après le rétablissement de l'alimentation électrique en conservant le mode de fonctionnement et la direction du débit d'air précédemment sélectionnés. (À...
  • Page 86 MODE CHAUFFAGE ● Utilisez l'appareil pour chauffer une pièce lorsque la température extérieure est inférieure à 21 °C. Si la température est trop élevée (plus de 21 °C), le mode chauffage peut être désactivé a n de protéger l'appareil. ● Pour garantir la abilité...
  • Page 87 MODE DÉSHUMIDIFICATION Utilisez l'appareil pour déshumidi er une pièce lorsque la température ambiante est supérieure à 16 °C. En dessous de 15 °C, le mode déshumidi cation ne fonctionne pas. Appuyez sur le bouton de sélection MODE jusqu'à ce que l'écran af che (Déshumidi cation).
  • Page 88 MODE REFROIDISSEMENT Utilisez l'appareil pour rafraîchir une pièce lorsque la température extérieure est comprise entre -10 et 43 °C. Si l'humidité de la pièce est très élevée (80 %), des gouttelettes de condensation peuvent se former sur la grille de la sortie d'air de l'unité intérieure. Appuyez sur le bouton de sélection MODE jusqu'à...
  • Page 89 MODE VENTILATION Vous pouvez utiliser l'appareil comme un simple recycleur d'air. Appuyez sur le bouton de sélection MODE jusqu'à ce que l'écran af che (FAN) (Ventilation). Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée à l'aide du bouton (FAN SPEED) (Vitesse de ventilation) (le réglage est indiqué à l'écran). (AUTO) (HIGH) (MED)
  • Page 90 MODE BALAYAGE AUTOMATIQUE Pour démarrer le balayage vertical automatique Appuyez sur le bouton (AUTO SWING (VERTICAL)) (Balay- CIG CWVQOCVKSWG 8GTVKECN  .GU FÃ GEVGWTU EQOOGPEGPV ´ UG FÃ- placer vers le haut et le bas. U CH EJG ´ N ÃETCP Pendant Pour annuler le balayage vertical automatique le mode de...
  • Page 91 MODE PUISSANCE ● Lorsque vous appuyez sur le bouton (POWERFUL) (Puissance) en mode AUTO (Automatique), HEATING (Chauffage), DEHUMIDIFYING (Déshumidi cation), COOLING (Refroidissement) ou FAN (Ventilation), le climatiseur tourne à la puissance maximum. ● En mode POWERFUL (Puissance), l'unité intérieure souf era de l'air plus froid ou plus chaud selon si elle se trouve en mode COOLING (Refroidissement) ou HEATING (Chauffage) respectivement.
  • Page 92 MODE SILENCIEUX ● Lorsque vous appuyez sur le bouton (SILENT) (Silencieux) en mode AUTO (AUTOMATIQUE), HEATING (CHAUFFAGE), DEHUMIDIFYING (DÉSHUMIDIFICATION), COOLING (REFROIDISSEMENT) ou FAN (VENTILATION), la vitesse du ventilateur devient extrêmement lente. ■ Activation du mode SILENT (Silencieux) ● Appuyez sur le bouton (Silencieux) lors du fonctionnement de l'appareil.
  • Page 93 MODE ÉCONOMIE Le mode ECO (Économie) économise l'énergie en modi ant automatiquement la température de consigne et en limitant la valeur de consommation d'énergie maximum. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton (Économie) en mode AUTO (AUTOMATIQUE), HEATING (CHAUFFAGE), DEHUMIDIFYING (DÉSHUMIDIFICATION) ou COOLING (REFROIDISSEMENT), le climatiseur passe au mode «...
  • Page 94 MODE ABSENCE Pour empêcher toute diminution excessive de la température ambiante, réglez automatiquement la température sur 10°C lorsque vous vous absentez. Ce mode peut fonctionner de deux façons : « Fonctionnement continu » et « Fonctionnement pendant un nombre de jours ». Utilisez le « Fonctionnement pendant un nombre de jours » pour spécifi er un nombre de jours inférieur à 99. ■...
  • Page 95 MODE NETTOYAGE (NETTOYAGE EN UNE TOUCHE) Séchage de l’échangeur de chaleur intérieur après un fonctionnement en mode refroidissement afi n d'éviter la moisissure. ■ Activation du mode CLEAN (Nettoyage) ● Appuyez sur le bouton (CLEAN) (Nettoyage) quand l'appareil est hors tension. La durée totale de l'opération de nettoyage en une touche est de 60 minutes.
  • Page 96 MODE PROGRAMMATEUR PONCTUEL (PROGRAMMATEUR D'ACTIVATION/DÉSACTIVATION) MINUTERIE DE DÉSACTIVATION Vous pouvez régler l'appareil pour qu'il s'arrête à une heure prédéfi nie. 1. Appuyez sur le bouton (Programmateur de désactivation). clignotent à l'écran. 2. Réglez l'heure d'arrêt à l'aide du bouton (TIME) (Heure). 3.
  • Page 97 FONCTIONNEMENT DU PROGRAMMATEUR DE VEILLE ÉCONOMIQUE Le programmateur peut être réglé sur une durée quelconque inférieure à 7 jours. Lorsque vous appuyez sur le bouton (SLEEP) (Veille) en mode AUTO (Automatique), HEATING (Chauffage), DEHUMIDIFYING (Déshumidifi cation), COOLING (Refroidissement) ou FAN (Ventilation), le climatiseur modifi e la température ambiante et réduit la vitesse du ventilateur.
  • Page 98 FONCTIONNEMENT DU PROGRAMMATEUR DE VEILLE ÉCONOMIQUE ■ Réglage de ECO SLEEP TIMER (Programmateur de veille économique) et ON TIMER (Programmateur d'activation) Le climatiseur est arrêté par ECO SLEEP TIMER (Programmateur de veille économique) et redémarré par ON TIMER (Programmateur d'activation). 1.
  • Page 99 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Il est possible de sélectionner le Mode A ou le Mode B. Pour chaque mode, vous pouvez régler jusqu'à 6 programmes par jour. Au ● total, vous pouvez régler jusqu'à 42 programmes par semaine pour chaque mode. Si la date et l'heure ne sont pas réglées, la réservation de WEEKLY TIMER (Programmateur hebdomadaire) ne peut pas être réglée. ●...
  • Page 100 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE 5. Appuyez sur le bouton (Programmateur d’activation ou de désactivation) pour sélectionner la réservation ON TIMER (Programmateur d’activation) ou OFF TIMER (Programmateur de désactivation). 6. Appuyez sur le bouton (Heure) pour régler la réservation horaire. 7. Appuyez sur la commande (TEMP ) pour défi nir la réservation de température.
  • Page 101 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 2: Sélectionnez le Mode A ou le Mode B et activez ou désactivez WEEKLY TIMER (Programmateur hebdomadaire). ■ Procédure de sélection du Mode A ou du Mode B du réglage WEEKLY TIMER (Programmateur hebdomadaire). 1. Appuyez sur le bouton (Hebdomadaire).
  • Page 102 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3: Copiez et annulez le programme de réservation. ■ Comment copier et coller. Il est facile de modifi er le programme de réservation en copiant des données d'un jour vers un autre. 1. Appuyez sur le bouton (Hebdomadaire) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B.
  • Page 103 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3: Copiez et annulez le programme de réservation. ■ Comment supprimer les données du programmateur hebdomadaire. [Supprimer la réservation d'un numéro de programme] 1. Appuyez sur le bouton (Hebdomadaire) pour sélectionner le Mode A ou le Mode 2.
  • Page 104 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3: Copiez et annulez le programme de réservation. [Supprimer la réservation d'un jour] 1. Appuyez sur le bouton (Hebdomadaire) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B. 2. Appuyez sur le bouton (Hebdomadaire) pendant 3 secondes environ pour démarrer la modifi cation du programme de réservation.
  • Page 105 FONCTION INFORMATIONS ● Appuyez sur le bouton (INFO) pour affi cher la température autour de la télécommande et la consommation d'énergie mensuelle sur la télécommande. ● Après le remplacement des piles, dirigez la télécommande vers l'unité intérieure et appuyez sur le bouton (INFO).
  • Page 106 VERROUILLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT La télécommande peut être réglée pour commander le mode HEATING (Chauffage) (y compris FAN (Ventilation)), le mode COOLING (Refroidissement) (y compris FAN (Ventilation)) et le mode DEHUMIDIFYING (Déshumidifi cation) (y compris FAN (Ventilation)). ■ Méthode de verrouillage du fonctionnement du mode HEATING (Chauffage) (y compris FAN (Ventilation)). Appuyez simultanément sur les boutons (ECO) (Économie) et (POWERFUL) (Puissance)
  • Page 107 INDICATEURS DE L'UNITÉ INTÉRIEURE TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT Ce témoin s'allume lorsque l'appareil est en fonctionnement. Lors de la phase de chauffage, le TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT clignote dans les cas suivants. (1) Lors du préchauffage Pendant 2 à 3 minutes après le démarrage. (2) Lors du dégivrage Un dégivrage de 5 à...
  • Page 108 Remarque ● Évitez d'utiliser le climatiseur individuel pour refroidir une pièce lorsque la température extérieure est inférieure à 21 °C (70 °F). Les températures de fonctionnement maximale et minimale recommandées pour les côtés chaud et froid sont indiquées ci-dessous : Refroidissement Chauffage Minimum...
  • Page 109 CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE Température ambiante appropriée Installation de rideaux ou de volets Avertissement Vous pouvez diminuer la Une température trop chaleur qui basse nuit à votre pénètre dans santé et entraîne un une pièce au gaspillage d'électricité. niveau des fenêtres.
  • Page 110 INFORMATIONS DESTINÉES À L'UTILISATEUR Climatiseur et source de chaleur dans une pièce Attention Si la quantité de chaleur dans la pièce dépasse les capacités de refroidissement du climatiseur (par exemple, davantage de personnes dans la pièce, utilisation d'appareils de chauffage, etc.), la température préréglée ne peut pas être atteinte.
  • Page 111 MAINTENANCE ATTENTION Le nettoyage et la maintenance doivent être uniquement effectués par du personnel qualiÀ é. Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et mettez-le hors tension. Nettoyez le À ltre au moins une fois par mois. Vous ferez ainsi des économies d'énergie. 1.
  • Page 112 2. NETTOYAGE DU PANNEAU AVANT Nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec et doux. ● Si le panneau avant est très sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau tiède ou de détergent ● neutre. Puis essuyez-le à l'aide d'un chiffon sec et doux. ATTENTION Lorsque vous lavez l'unité, évitez d'éclabousser ou de verser de l'eau ●...
  • Page 113 SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE, VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS. CONDITION VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS Si la télécommande n'envoie Les piles doivent-elles être changées ? ● aucun signal. ● La polarité des nouvelles piles est-elle correcte ? L'écran de la télécommande est illisible ou vide.
  • Page 114 MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................– 36 –...
  • Page 115 CONDIZIONATORE MODELLO A CASSETTA UNITÀ INTERNA MODELLO RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA UNITÀ INTERNA RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA – 37 –...
  • Page 116 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ● Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le “Precauzioni di sicurezza” prima di avviare l'apparecchio. ● Prestare particolare attenzione ai segnali di “ Avvertenza” e “ Attenzione”. La sezione “Avvertenza” contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione “Attenzione”...
  • Page 117 PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO ● Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore. ● Non utilizzare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare incidenti mortali. ● Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione, ventilare regolarmente la stanza per evitare un'insufÀ...
  • Page 118 NOME MODELLO E DIMENSIONI MODELLO LARGHEZZA (mm) ALTEZZA (mm) PROFONDITÀ (mm) RAI-25RPA, 35RPA, 50RPA CONDIZIONATORE MULTIPLO Grazie a questo condizionatore multiplo è possibile collegare numerose unità interne a un'unica unità esterna. È possibile attivare il numero di unità interne necessario. Combinazione di funzionamento: Quando la modalità...
  • Page 119 OPERAZIONI PRELIMINARI ■ Per inserire le batterie 1. Far scorrere il coperchio per toglierlo. 2. Inserire due batterie a secco AAA.LR03 (alcaline). La direzione delle batterie deve seguire i simboli dei poli indicati nell'alloggiamento. 3. Rimettere il coperchio nella posizione originale. ■...
  • Page 120 OPERAZIONI PRELIMINARI ■ Per impostare il calendario e l'orologio 1. Premere il pulsante (RESET) quando si imposta l'ora per la prima volta. L'indicazione "Year" lampeggia. 2. Premere il pulsante (ORA) per impostare l'anno corrente. 3. Premere il pulsante (OROLOGIO). Le indicazioni "Day"...
  • Page 121 NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO TELECOMANDO Controlla il funzionamento dell'unità interna. Il raggio di funzionamento è di circa 7 metri. Se la luce interna ● è controllata elettronicamente, il raggio di azione potrebbe essere inferiore. L'unità può essere ssata a muro utilizzando i dispositivi di ssaggio forniti. Prima del ssaggio, assicurarsi che sia possibile controllare l'unità...
  • Page 122 NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO Pulsante di selezione MODALITÀ Pulsante POTENTE Utilizzare questo pulsante Utilizzare questo pulsante per selezionare la modalità di per impostare la modalità funzionamento. Ogni volta che 96 ) POTENTE. ( pag. si preme questo pulsante, la modalità...
  • Page 123 FUNZIONI AGGIUNTIVE ■ Controllo di riavvio automatico ● In caso di interruzione dell'alimentazione, l'apparecchio viene riavviato automaticamente una volta ripristinata l'alimentazione mantenendo la modalità di funzionamento e la direzione del usso dell'aria precedenti. (Dal momento che il funzionamento non viene interrotto dal telecomando.) ●...
  • Page 124 RISCALDAMENTO ● Utilizzare l'apparecchio in modalità riscaldamento quando la temperatura esterna è inferiore a 21°C. Quando è troppo caldo (oltre i 21°C), la funzione di riscaldamento potrebbe non funzionare per proteggere l'apparecchio. ● Per un utilizzo sicuro dell'apparecchio, si consiglia di utilizzarlo a una temperatura esterna superiore a -15 °C. Premere il pulsante di selezione MODALITÀ...
  • Page 125 DEUMIDIFICAZIONE Utilizzare l'apparecchio per la deumidi cazione quando la temperatura della stanza è superiore a 16°C. Quando è inferiore a 15°C, la funzione di deumidi cazione non è disponibile. Premere il pulsante di selezione MODALITÀ in modo che il display indichi la modalità...
  • Page 126 RAFFREDDAMENTO Utilizzare l'apparecchio per il raffreddamento quando la temperatura esterna è compresa fra -10°C e 43°C. Se l'umidità interna è molto elevata (80%), sulla griglia di fuoriuscita dell'aria dell'unità interna può formarsi della condensa. Premere il pulsante di selezione MODALITÀ in modo che il display indichi la modalità...
  • Page 127 MODALITÀ VENTOLA È possibile utilizzare l'apparecchio semplicemente come ventilatore. Premere il pulsante di selezione MODALITÀ in modo che il display indichi la modalità di funzionamento (VENTOLA). Impostare la VELOCITÀ VENTOLA desiderata con il pulsante (VELOCITÀ VENTOLA) (il display indica l'impostazione). (AUTO) (ALTA) (MEDIA)
  • Page 128 MODALITÀ INCLINAZIONE AUTOMATICA Per impostare l'inclinazione automatica verticale Premere il pulsante (INCLINAZIONE AUTO (VERTICALE)). + FG GVVQTK KPK\KCPQ C QUEKNNCTG FCNN CNVQ XGTUQ KN DCUUQ viene visualizzato sullo schermo LCD. Per annullare l'impostazione dell'inclinazione automatica verticale Durante il Verticale riscaldamento circa 50°...
  • Page 129 MODALITÀ POTENTE ● Quando si preme il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, il condizionatore d'aria funziona alla massima potenza. ● Durante il funzionamento POTENTE, il usso dell'aria che fuoriesce dall'unità interna è freddo o caldo a seconda che sia impostata rispettivamente la modalità...
  • Page 130 MODALITÀ SILENZIOSO ● Quando si preme il pulsante (SILENZIOSO) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, la ventola funziona a bassissima velocità. ■ Per avviare il funzionamento SILENZIOSO ● Premere il pulsante (SILENZIOSO) durante il funzionamento. " " viene visualizzato sullo schermo LCD. La ventola funziona a bassissima velocità.
  • Page 131 MODALITÀ ECO Il funzionamento ECO è una modalità di risparmio energetico, poiché modi ca automaticamente la temperatura impostata e limita il valore di consumo energetico massimo. ● Quando si preme il pulsante (ECO) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE o RAFFREDDAMENTO, il condizionatore d'aria funziona in modalità...
  • Page 132 MODALITÀ FUORI CASA Evitare che la temperatura ambiente si abbassi eccessivamente impostando automaticamente una temperatura di 10 °C quando si è fuori casa. Questa modalità può essere impostata in base al "Funzionamento continuo" o al "Funzionamento del timer dei giorni". Utilizzare il "Funzionamento del timer dei giorni"...
  • Page 133 MODALITÀ PULIZIA (PULIZIA RAPIDA) Sbrinamento dello scambiatore di calore interno dopo l'utilizzo in modalità di raffreddamento per prevenire l'insorgenza di muffe. ■ Per avviare il funzionamento PULIZIA ● Premere il pulsante (PULIZIA) quando l'unità è spenta. Il tempo totale necessario per l'operazione di pulizia rapida è 60 minuti.
  • Page 134 MODALITÀ TIMER UNICO (TIMER ON/OFF) TIMER OFF È possibile programmare l'arresto dell'apparecchio a una determinata ora. 1. Premere il pulsante (TIMER OFF). lampeggiano sullo schermo. 2. Impostare l'"ora di spegnimento" mediante il pulsante (ORA). 3. Dopo averla impostata, puntare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante (INVIA).
  • Page 135 MODALITÀ SLEEP TIMER ECO È possibile impostare il timer per una durata di 7 ore. Quando si preme il pulsante (SLEEP) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, l'unità modifi ca la temperatura ambiente e riduce la velocità della ventola. In questo modo, si ottiene un risparmio energetico.
  • Page 136 MODALITÀ SLEEP TIMER ECO ■ Per impostare il funzionamento SLEEP TIMER ECO e TIMER ON Il condizionatore d'aria viene spento dalla modalità SLEEP TIMER ECO e viene acceso dalla modalità TIMER ON. 1. Impostare il funzionamento TIMER ON. 2. Premere il pulsante (SLEEP TIMER) e impostare la modalità...
  • Page 137 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE È possibile selezionare la modalità A o la modalità B. Per ciascuna modalità, è possibile impostare fi no a 6 programmi al giorno. In ● totale, è possibile impostare un massimo di 42 programmi alla settimana per ciascuna modalità. Se il calendario e l'orologio non sono impostati, non è...
  • Page 138 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE 5. Premere il pulsante (TIMER ON-OFF) per selezionare la programmazione TIMER ON o TIMER OFF. 6. Premere il pulsante (ORA) per impostare la programmazione dell'ora. 7. Premere il pulsante (TEMP ) per impostare la programmazione della temperatura. 8.
  • Page 139 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE Fase 2: selezionare la modalità A o la modalità B e attivare o disattivare il TIMER SETTIMANALE. ■ Come selezionare la modalità A o la modalità B dell'impostazione del TIMER SETTIMANALE. 1. Premere il pulsante (TIMER SETTIMANALE). I simboli lampeggiano sul display.
  • Page 140 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE Fase 3: copiare e annullare la pianifi cazione della programmazione. ■ Come copiare e incollare. È possibile modifi care la pianifi cazione della programmazione con facilità copiando i dati da un giorno a un altro. 1. Premere il pulsante (TIMER SETTIMANALE) per selezionare la modalità...
  • Page 141 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE Fase 3: copiare e annullare la pianifi cazione della programmazione. ■ Come eliminare i dati del TIMER SETTIMANALE. [Eliminare la programmazione di un numero di programma] 1. Premere il pulsante (TIMER SETTIMANALE) per selezionare la modalità A o la modalità...
  • Page 142 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE Fase 3: copiare e annullare la pianifi cazione della programmazione. [Eliminare la programmazione di un giorno] 1. Premere il pulsante (TIMER SETTIMANALE) per selezionare la modalità A o la modalità B. 2. Premere il pulsante (TIMER SETTIMANALE) per 3 secondi per iniziare a modifi care la pianifi cazione della programmazione.
  • Page 143 FUNZIONE INFORMAZIONI ● Quando si preme il pulsante (INFORMAZIONI), i dati relativi alla temperatura rilevata attorno al telecomando e al consumo energetico mensile vengono visualizzati sul telecomando. ● Dopo aver sostituito le batterie, puntare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante (INFORMAZIONI).
  • Page 144 BLOCCO MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO È possibile impostare il telecomando per bloccare le modalità di funzionamento RISCALDAMENTO (incluso la funzione VENTOLA), RAFFREDDAMENTO (incluso la funzione VENTOLA) e DEUMIDIFICAZIONE (incluso la funzione VENTOLA). ■ Metodo per bloccare la modalità di funzionamento RISCALDAMENTO (incluso la funzione VENTOLA). Premere contemporaneamente i pulsanti (ECO) e (POTENTE) per circa 5 secondi quando...
  • Page 145 INDICATORI DELL'UNITÀ INTERNA SPIA DI FUNZIONAMENTO La spia si illumina durante il funzionamento. La SPIA DI FUNZIONAMENTO lampeggia durante il riscaldamento nei seguenti casi. (1) Durante il preriscaldamento Per circa 2–3 minuti dopo l'avvio. (2) Durante lo sbrinamento Quando si forma il ghiaccio sullo scambiatore di calore dell'unità...
  • Page 146 Nota ● Non utilizzare il condizionatore d'aria per operazioni di raffreddamento quando la temperatura esterna è inferiore a 21°C (70°F). Le temperature massime e minime consigliate per l'azionamento in modalità riscaldamento e raffreddamento sono le seguenti: Raffreddamento Riscaldamento Minima Massima Minima Massima Bulbo secco °C...
  • Page 147 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO OTTIMALI Temperatura ambiente adeguata Installare tende o oscuranti Avvertenza È possibile ridurre Temperature troppo la penetrazione basse sono dannose di calore nella per la salute e causano stanza dalle uno spreco di energia À nestre. elettrica. Ventilazione Utilizzo corretto del timer Durante la notte, utilizzare la modalità...
  • Page 148 INFORMAZIONI PER L'UTENTE Condizionatore d'aria e fonti di calore nella stanza Attenzione Se la quantità di calore della stanza è superiore alla potenza di raffreddamento del condizionatore d'aria (ad esempio: presenza nella stanza di molte persone, utilizzo di apparecchiature di riscaldamento e così via), non è...
  • Page 149 MANUTENZIONE ATTENZIONE Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite da personale qualiÀ cato. Prima della pulizia, spegnere l'apparecchio e interrompere l'alimentazione. Pulire il À ltro almeno una volta al mese. In questo modo si riducono i costi dell'elettricità. 1.
  • Page 150 2. PULIZIA DEL PANNELLO ANTERIORE Pulirlo con un panno asciutto morbido. ● In caso di sporco eccessivo, pulire con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida con detergente ● naturale. Asciugare quindi con un panno morbido asciutto. ATTENZIONE Durante la pulizia del corpo dell'unità, non schizzarvi o dirigervi l'acqua ●...
  • Page 151 ASSISTENZA POST-VENDITA E GARANZIA QUANDO SI RICHIEDE ASSISTENZA, VERIFICARE I SEGUENTI PUNTI. CONDIZIONE VERIFICARE I SEGUENTI PUNTI Se il telecomando non È necessario sostituire le batterie? ● trasmette il segnale. ● La polarità delle batterie inserite è corretta? Il display del telecomando è...
  • Page 152 MEMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................– 48 –...
  • Page 153 APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO EMPOTRADO EN EL TECHO UNIDAD INTERIOR MODELO RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA UNIDAD INTERIOR RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA – 49 –...
  • Page 154 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● Lea las “Precauciones de seguridad” atentamente antes de utilizar la unidad para garantizar un uso correcto de la misma. ● Preste especial atención a los signos de “ Advertencia” y “ Precaución”. La sección “Advertencia” contiene instrucciones cuya no observancia estricta puede provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 155 PRECAUCIONES DURANTE EL USO ● El producto debe utilizarse de acuerdo con la especiÀ cación del fabricante y no para cualquier otro uso previsto. ● No intente utilizar la unidad con las manos húmedas, ya que podría sufrir un accidente fatal. ●...
  • Page 156 ANCHURA (mm) ALTURA (mm) PROFUNDIDAD (mm) RAI-25RPA, 35RPA, 50RPA SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO MÚLTIPLE Con este sistema de aire acondicionado múltiples, se pueden conectar varias unidades interiores a una unidad exterior para su funcionamiento. Puede utilizar el número necesario de unidades interiores.
  • Page 157 PREPARATIVOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ■ Para instalar las pilas 1. Desplace la cubierta para extraerla. 2. Instale dos pilas secas AAA.LR03 (alcalinas). La dirección de las pilas debe coincidir con las marcas de la carcasa. 3. Vuelva a colocar la cubierta en su posición original. ■...
  • Page 158 PREPARATIVOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ■ Para ajustar el calendario y el reloj 1. La primera vez que efectúe el ajuste, pulse el botón (RESTABLECER). De este modo parpadeará el texto "Año". 2. Para especi car el año en curso, pulse el botón (HORA).
  • Page 159 NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA Controla el funcionamiento de la unidad interior. El alcance del mando es de unos 7 metros. Si la ● iluminación interior se controla electrónicamente, el alcance del mando a distancia puede ser inferior. Esta unidad se puede jar a una pared mediante el soporte incluido.
  • Page 160 NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Botón selector MODO Botón POTENTE Utilice este botón para seleccionar Utilice este botón para el modo de funcionamiento. ajustar el modo POTENTE. Cada vez que lo pulse, el modo pág. 124) cambiará siguiendo la secuencia (AUTOMÁTICO) ➞...
  • Page 161 FUNCIONES DIVERSAS ■ Control de reinicio automático ● Si se produce un fallo de alimentación eléctrica, el funcionamiento se reanudará automáticamente al reanudarse el suministro, en el modo de funcionamiento y la dirección de ujo de aire anteriores. (Siempre y cuando no se haya detenido el funcionamiento mediante el mando a distancia.) ●...
  • Page 162 FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN ● Utilice el dispositivo como calefactor cuando la temperatura exterior se sitúe por debajo de 21 °C. Si la temperatura es más alta (superior de 21 °C), la calefacción no funcionará para proteger al dispositivo. ● Para mantener la abilidad del dispositivo, no lo utilice si la temperatura exterior es inferior a los -15 °C.
  • Page 163 FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN Utilice este dispositivo para deshumidi car cuando la temperatura de la estancia esté por encima de 16 °C. A temperaturas inferiores a 15 °C, la función de deshumidi cación no funcionará. Pulse el selector de MODO para que la pantalla indique el modo de funcionamiento (DESHUMIDIFICACIÓN).
  • Page 164 FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN Utilice el dispositivo para enfriar cuando la temperatura exterior se sitúe entre -10 y 43 °C. Si la humedad en el interior es muy alta (80%), puede formarse condensación en la rejilla de salida de aire de la unidad interior.
  • Page 165 FUNCIONAMIENTO CON VENTILADOR El dispositivo puede utilizarse simplemente como ventilador. Pulse el selector de MODO para que la pantalla indique (VENTILADOR). Ajuste la VELOCIDAD DEL VENTILADOR de su preferencia con el botón (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) (la pantalla indica el ajuste). (AUTOMÁTICO) (ALTO) (MEDIO)
  • Page 166 FUNCIONAMIENTO DE OSCILACIÓN AUTOMÁTICA Para iniciar la oscilación automática vertical Pulse el botón (OSCILACIÓN AUTOMÁTICA (VERTICAL)). .QU FG GEVQTGU EQOGP\CT¶P C QUEKNCT JCEKC CTTKDC Q JCEKC abajo. En la pantalla de LCD aparecerá indicado Para cancelar la oscilación automática vertical En el calentamiento Alrededor...
  • Page 167 FUNCIONAMIENTO POTENTE ● Si se pulsa el botón (POTENTE) durante el funcionamiento en AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR, el acondicionador de aire comenzará a funcionar a máxima potencia. ● Durante el funcionamiento en modo POTENTE, la unidad interior generará aire más frío o más caliente en modo REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, respectivamente.
  • Page 168 FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO ● Si se pulsa el botón (SILENCIOSO) durante el funcionamiento en modo AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR, la velocidad del ventilador pasará al modo ultralento. ■ Para iniciar el modo SILENCIOSO ● Pulse el botón (SILENCIOSO) durante el funcionamiento del aparato.
  • Page 169 FUNCIONAMIENTO ECO VENTILADOR El funcionamiento en modo ECO es una función de ahorro de energía que cambia automáticamente la temperatura programada y limita al máximo el consumo eléctrico. ● Si se pulsa el botón (ECO) durante el funcionamiento en modo AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN o REFRIGERACIÓN, el acondicionador de aire comenzará...
  • Page 170 FUNCIONAMIENTO EN MODO FUERA DE CASA Evita que la temperatura de la estancia caiga demasiado ajustando automáticamente la temperatura a 10 °C cuando no hay nadie en casa. Esta modalidad puede activarse como “Funcionamiento continuo” y “Funcionamiento con temporizador diario”. Utilice "Funcionamiento con temporizador diario"...
  • Page 171 FUNCIONAMIENTO DE LIMPIAR (AUTOLIMPIEZA) Seca el termopermutador, después del funcionamiento de la refrigeración, para evitar la presencia de hongos. ■ Para iniciar el modo LIMPIAR ● Vuelva a pulsar el botón (LIMPIAR) cuando la unidad está apagada. La operación de autolavado tarda unos 60 minutos. Durante el procedimiento podrán funcionar CALEFACCIÓN o VENTILADOR.
  • Page 172 TEMPORIZADOR PUNTUAL (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO) TEMPORIZADOR DE APAGADO El dispositivo puede programarse para desconectarse a una hora preestablecida 1. Pulse el botón (TEMPORIZADOR DE APAGADO). parpadearán en la pantalla. 2. Programe la hora de apagado con el botón (HORA). 3. Una vez programada, apunte el mando a distancia hacia la unidad interior y pulse el botón (ENVIAR).
  • Page 173 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN El temporizador puede ajustarse hasta una duración de 7 horas. Pulsando el botón (DESCONEXIÓN) durante el funcionamiento en AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR, la unidad cambia la temperatura de la estancia y reduce la velocidad del ventilador. Esto permite el ahorro de energía. Antes de seleccionar el funcionamiento del TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN ECO, ajuste la hora.
  • Page 174 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN ECO ■ Para activar el TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN ECO El acondicionador de aire será apagado por el TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN ECO y encendido por el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO. 1. Ajuste el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO. 2. Pulse el botón (DESCONEXIÓN) y ajuste el TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN ECO.
  • Page 175 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Es posible seleccionar el Modo A o el Modo B. Para cada modo se puede programar un máximo de 6 programas por día. En total, ● se puede programar un máximo de 42 programas semanales para cada modo. Si el calendario y el reloj no están ajustados, no será...
  • Page 176 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL 5. Pulse el botón (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO) para seleccionar la reserva TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO o TEMPORIZADOR DE APAGADO. 6. Para ajustar la reserva de hora, pulse el botón (HORA). 7. Para ajustar la reserva de temperatura, pulse el botón (TEMP 8.
  • Page 177 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 2: Seleccione el Modo A o el Modo B y active o desactive el TEMPORIZADOR SEMANAL. ■ Cómo seleccionar el Modo A o el Modo B del TEMPORIZADOR SEMANAL. 1. Pulse el botón (SEMANAL). parpadearán en la pantalla. (Normalmente, el Modo A parpadeará...
  • Page 178 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copie y cancele el programador de reservas. ■ Cómo copiar y pegar. Modifi car la programación de reservas resulta fácil copiando un día en otro, y así sucesivamente. 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2.
  • Page 179 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copie y cancele el programador de reservas. ■ Cómo borrar los datos del TEMPORIZADOR SEMANAL. [Borra un número de programa reservado] 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2.
  • Page 180 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copie y cancele el programador de reservas. [Borra un día reservado] 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2. Pulse el botón (SEMANAL) durante unos 3 segundos para empezar a modifi car la programación de reservas.
  • Page 181 FUNCIÓN INFO ● Pulse el botón (INFO) para ver la temperatura en torno al mando a distancia y el consumo mensual en el mando a distancia. ● Una vez cambiadas las pilas, apunte el mando a distancia hacia la unidad interior y pulse el botón (INFO).
  • Page 182 BLOQUEO DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO El mando a distancia puede programarse para fi jar los modos de funcionamiento CALEFACCIÓN (incluyendo VENTILADOR), REFRIGERACIÓN (incluyendo VENTILADOR) y DESHUMIDIFICACIÓN (incluyendo VENTILADOR). ■ Método de bloqueo del modo CALEFACCIÓN (incluyendo VENTILADOR). Pulse simultáneamente los botones (ECO) y (POTENTE) durante unos 5 segundos mientras el mando a distancia esté...
  • Page 183 INDICADORES DE LA UNIDAD INTERIOR INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO El indicador se enciende durante el funcionamiento. El INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO parpadea en los siguientes casos durante la calefacción. (1) Durante la calefacción previa Durante unos 2–3 minutos después de la puesta en marcha. (2) Durante el descarche El descarche se realizará...
  • Page 184 Nota ● Evite el uso del aparato de aire acondicionado para la operación de enfriamiento cuando la temperatura exterior sea inferior a 21°C (70°F). Las temperaturas de funcionamiento máximas y mínimas recomendadas de los lados calientes y fríos deben ser las siguientes: Enfriamiento Calefacción Mínima...
  • Page 185 FORMAS DE USO IDEALES Temperatura adecuada de la Instale cortinas o persianas habitación Advertencia Es posible reducir el calor Las temperaturas que entra en demasiado bajas son la habitación a malas para la salud través de las y un derroche de ventanas.
  • Page 186 PARA LA INFORMACIÓN DEL USUARIO El aire acondicionado y fuentes de calor en la habitación Precaución Si la cantidad de calor de la habitación es superior a la capacidad de refrigeración del aire acondicionado (por ejemplo: entran más personas en la habitación, uso de equipos de calefacción etc.), no se puede alcanzar la temperatura preestablecida de la habitación.
  • Page 187 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal de servicio cualiÀ cado. Antes de la limpieza, detenga las operaciones y desconecte el suministro eléctrico. Limpie el À ltro como mínimo una vez cada mes. Esto ayuda a ahorrar costes de electricidad. 1.
  • Page 188 2. LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL Límpielo con un paño húmedo y seco. ● Cuando esté excesivamente sucio, límpielo con un paño empapado en agua tibia y detergente neutro. ● A continuación límpielo minuciosamente con un paño suave seco. PRECAUCIÓN No salpique ni dirija agua al cuerpo de la unidad cuando la limpie, ya que ●...
  • Page 189 SERVICIO POST-VENTA Y GARANTÍA CUANDO SOLICITE ASISTENCIA, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS. ESTADO COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS Si el mando a distancia no ¿Hay que sustituir las baterías? ● transmite una señal. ● ¿La polaridad de las baterías insertadas es correcta? La pantalla del mando a distancia está...
  • Page 190 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................– 60 –...
  • Page 191 AR CONDICIONADO TIPO CASSETE PARA TECTO UNIDADE INTERIOR MODELO RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA UNIDADE INTERIOR RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA – 61 –...
  • Page 192 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Para garantir a utilização correcta da unidade, leia cuidadosamente a secção "Precauções de Segurança" antes ● de a utilizar. Preste especial atenção aos sinais de " Aviso" e " Cuidado". A secção "Aviso" contém informações que, ● se não forem estritamente respeitadas, poderão causar morte ou ferimentos graves.
  • Page 193 PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO ● Este aparelho deve ser utilizado de acordo com as especiÀ cações do fabricante e apenas para a À nalidade para que foi concebido. ● Não tente utilizar a unidade se tiver as mãos molhadas; isto poderá originar um acidente fatal.
  • Page 194 MODELO LARGURA (mm) ALTURA (mm) PROFUNDIDADE (mm) RAI-25RPA, 35RPA, 50RPA AR CONDICIONADO TIPO MULTI Este aparelho de ar condicionado tipo multi permite ligar várias unidades interiores a uma unidade exterior. Poderá utilizar o número pretendido de unidades interiores. Combinação de Modos de Funcionamento: Quando está...
  • Page 195 PREPARAÇÃO ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO ■ Instalar as pilhas 1. Deslize a tampa para a remover. 2. Coloque duas pilhas AAA.LR03 (alcalinas). As pilhas devem ser introduzidas na direcção indicada pelas marcas existentes no controlo remoto. 3. Volte a colocar a tampa na posição original. ■...
  • Page 196 PREPARAÇÃO ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO ■ Regular o calendário e o relógio 1. Prima o botão (RESET) quando efectuar as regulações pela primeira vez. O indicador "Year" (Ano) começa a piscar. 2. Prima o botão (TIME) para seleccionar o ano corrente.
  • Page 197 NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO CONTROLO REMOTO O controlo remoto controla o funcionamento da unidade interior. O controlo tem um alcance aproximado ● de 7 metros. Se a iluminação interior for controlada electronicamente, o alcance do controlo poderá ser menor.
  • Page 198 NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO Botão selector de MODO Botão ALTA PRESSÃO Utilize este botão para seleccionar ESTÁTICA o modo de funcionamento. Utilize este botão para regular Sempre que o premir, o modo o modo de ALTA PRESSÃO será alterado sequencialmente ESTÁTICA.
  • Page 199 FUNÇÕES DIVERSAS ■ Controlo de Reinício Automático ● Se ocorrer uma falha na corrente eléctrica, o funcionamento da unidade será reiniciado automaticamente quando a corrente eléctrica voltar, utilizando o modo de funcionamento e o uxo de ar anteriores. (Isto ocorre porque o funcionamento não é parado pelo controlo remoto.) ●...
  • Page 200 MODO DE AQUECIMENTO ● Utilize o aparelho para aquecimento quando a temperatura exterior for inferior a 21°C. Se a temperatura exterior for demasiado elevada (acima de 21°C), o modo de aquecimento poderá não funcionar para proteger o aparelho. ● Para manter a abilidade do aparelho, utilize-o apenas quanto a temperatura exterior for superior a -15°C. Prima o botão selector de MODO para que o visor indique (AQUECIMENTO).
  • Page 201 MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO Utilize o aparelho para desumidi cação quando a temperatura interior for superior a 16°C. A função de desumidi cação não funciona a temperaturas inferiores a 15°C. Prima o botão selector de MODO para que o visor indique (DESUMIDIFICAÇÃO).
  • Page 202 MODO DE ARREFECIMENTO Utilize o aparelho para arrefecimento quando a temperatura exterior se situar entre -10~ 43°C. Se a humidade interior for muito elevada (80%), é possível que ocorra a formação de condensação na grelha de saída de ar da unidade interior. Prima o botão selector de MODO para que o visor indique (ARREFECIMENTO).
  • Page 203 MODO DE VENTILAÇÃO Pode utilizar o aparelho apenas para efectuar a circulação do ar. Prima o selector de MODO para que o visor indique (VENTILADOR). Regule a VELOCIDADE DO VENTILADOR pretendida com o botão (FAN SPEED) (o visor indica a opção seleccionada). (AUTOMÁTICA) (ALTA) (MÉDIA)
  • Page 204 MODO DE OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA Iniciar a Oscilação Automática Vertical Prima o botão (OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA (VERTICAL)). 1U FG GEVQTGU EQOGÁCO C QUEKNCT RCTC EKOC G RCTC DCKZQ é apresentado no LCD. Cancelar a Oscilação Automática Vertical Quando Vertical aquecimento a 50° Prima novamente o botão (OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA Quando...
  • Page 205 MODO DE ALTA PRESSÃO ESTÁTICA ● Se premir o botão (POWERFUL) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTILADOR, a unidade de ar condicionado funciona na potência máxima. ● Durante o funcionamento no modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA, será emitido um uxo de ar mais frio ou mais quente pela unidade interior para o funcionamento de ARREFECIMENTO ou AQUECIMENTO, respectivamente.
  • Page 206 MODO SILENCIOSO ● Se premir o botão (SILENT) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTILADOR, a velocidade do ventilador muda para ultra lenta. ■ Iniciar o modo SILENCIOSO ● Prima o botão (SILENT) durante o funcionamento. “ ” é apresentado no LCD. A velocidade do ventilador será...
  • Page 207 ECO DE VENTILAÇÃO O funcionamento ECO é uma função de poupança de energia que regula automaticamente a temperatura e que limita o consumo máximo de energia. ● Se premir o botão (ECO) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO ou ARREFECIMENTO, a unidade de ar condicionado funciona no modo "ECO".
  • Page 208 MODO DE AUSÊNCIA (LH) Impede que a temperatura interior desça demasiado regulando a temperatura automaticamente para 10°C quando não está ninguém em casa. Este modo de funcionamento pode ser seleccionado com “Funcionamento contínuo” e “Temporizador diário”. Utilize o funcionamento em modo "Temporizador diário"...
  • Page 209 MODO DE LIMPEZA (LIMPEZA DE UM TOQUE) Secar o permutador de calor interior após o funcionamento de arrefecimento impede a formação de bolor. ■ Iniciar o modo de LIMPEZA ● Prima novamente o botão (CLEAN) quando a unidade estiver DESLIGADA (OFF). O funcionamento do modo de Limpeza de Um Toque tem a duração de 60 minutos.
  • Page 210 MODO DE TEMPORIZADOR ÚNICO (LIGAR/DESLIGAR TEMPORIZADOR) DESLIGAR TEMPORIZADOR O aparelho pode ser programado para se desligar a uma determinada hora. 1. Prima o botão (OFF-TIMER). piscam no visor. 2. Programe a "hora para desligar" com o botão (TIME). 3. Após a programação, aponte o controlo remoto na direcção da unidade interior e prima o botão (SEND).
  • Page 211 MODO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO O temporizador pode ser regulado para ter uma duração de 7 horas. Se premir o botão (SLEEP) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTILADOR, a unidade de ar condicionado altera a temperatura e reduz a velocidade do ventilador. Isto proporciona uma poupança energética. Regule a hora actual primeiro antes de seleccionar o modo de TEMPORIZADOR NOCTURNO ECO.
  • Page 212 MODO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO ECO ■ Regular o TEMPORIZADOR NOCTURNO ECO e LIGAR TEMPORIZADOR A unidade de ar condicionado será desligada pelo TEMPORIZADOR NOCTURNO ECO e ligada pelo modo LIGAR TEMPORIZADOR. 1. Regular o modo LIGAR TEMPORIZADOR. 2. Prima o botão (SLEEP) e regule o TEMPORIZADOR NOCTURNO ECO.
  • Page 213 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL ● É possível seleccionar o Modo A ou o Modo B. Para cada modo, é possível regular até 6 programas por dia. Na totalidade podem ser regulados 42 programas para uma semana em cada modo. ● Se o calendário e o relógio não tiverem sido regulados, a programação das horas e o TEMPORIZADOR SEMANAL não podem ser regulados.
  • Page 214 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL 5. Prima o botão (ON-OFF TIMER) para seleccionar a programação LIGAR TEMPORIZADOR ou DESLIGAR TEMPORIZADOR. 6. Prima o botão (TIME) para regular a programação da hora. 7. Prima o botão (TEMP ) para regular a programação de temperatura. 8.
  • Page 215 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 2: Seleccionar o Modo A ou Modo B e activar ou desactivar o TEMPORIZADOR SEMANAL. ■ Seleccionar o Modo A ou Modo B para o TEMPORIZADOR SEMANAL. 1. Prima o botão (WEEKLY). piscam no visor. (Normalmente o Modo A pisca primeiro).
  • Page 216 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar a programação. ■ Copiar e colar. É fácil editar a programação copiando os dados de um dia para outro dia. 1. Prima o botão (WEEKLY) para seleccionar o Modo A ou o Modo B. 2.
  • Page 217 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar a programação. ■ Eliminar os dados do TEMPORIZADOR SEMANAL. [Eliminar um número de programa seleccionado] 1. Prima o botão (WEEKLY) para seleccionar o Modo A ou o Modo B. 2. Prima o botão (WEEKLY) durante 3 segundos para começar a editar a programação.
  • Page 218 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar a programação. [Eliminar a programação de um dia] 1. Prima o botão (WEEKLY) para seleccionar o Modo A ou o Modo B. 2. Prima o botão (WEEKLY) durante 3 segundos para começar a editar a programação. 3.
  • Page 219 Modo de INFORMAÇÃO ● Se premir o botão (INFO), a temperatura em redor do controlo remoto e o consumo energético mensal são apresentados no controlo remoto. ● Depois de mudar as pilhas, aponte o controlo remoto na direcção da unidade interior e prima o botão (INFO).
  • Page 220 MODO DE VENTILAÇÃO O controlo remoto pode ser regulado para fi xar os modos de AQUECIMENTO (incluindo VENTILADOR), ARREFECIMENTO (incluindo VENTILADOR) e DESUMIDIFICAÇÃO (incluindo VENTILADOR). ■ Método para bloquear o modo de AQUECIMENTO (incluindo VENTILADOR). Prima os botões (ECO) e (POWERFUL) simultaneamente durante cerca de 5 segundos quando o controlo remoto estiver DESLIGADO.
  • Page 221 INDICADORES DA UNIDADE INTERIOR INDICADOR DE FUNCIONAMENTO Este indicador acende-se quando a unidade está em funcionamento. O INDICADOR DE FUNCIONAMENTO pisca nos casos seguintes no modo de aquecimento. (1) Durante o pré-aquecimento Cerca de 2–3 minutos após o arranque. (2) Durante a descongelação A descongelação é...
  • Page 222 Nota ● Evite utilizar o aparelho de ar condicionado para arrefecimento quando a temperatura exterior for inferior a 21°C (70°F). As temperaturas máxima e mínima de funcionamento recomendadas para os modos de aquecimento e arrefecimento encontram-se indicadas abaixo: Arrefecimento Aquecimento Mínimo Máximo Mínimo...
  • Page 223 CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO RECOMENDADAS Temperatura Interior Adequada Montar cortinas ou persianas Aviso Estas permitem reduzir a entrada A regulação de de calor na temperaturas demasiado divisão através baixas é prejudicial para das janelas. a saúde e representa um desperdício de energia eléctrica.
  • Page 224 INFORMAÇÕES PARA OS UTILIZADORES O Ar Condicionado e Fontes de Calor na Divisão Cuidado Se a quantidade de calor existente na sala estiver acima da capacidade de arrefecimento ou aquecimento do ar condicionado (por exemplo: se estiverem presentes muitas pessoas, se forem utilizados aquecedores, etc.), não será...
  • Page 225 MANUTENÇÃO CUIDADO A limpeza e manutenção só devem ser efectuadas por técnicos qualiÀ cados. Antes de proceder à limpeza da unidade, pare a unidade e desligue-a da corrente eléctrica. Limpe o À ltro pelo menos uma vez por mês. A limpeza do À ltro de ar ajuda a reduzir as despesas associadas ao consumo de energia eléctrica.
  • Page 226 2. LIMPEZA DO PAINEL FRONTAL Utilize um pano suave e seco. ● Se o painel frontal estiver excessivamente sujo, limpe-o com um pano suave embebido numa solução ● de água morna com detergente neutro. Em seguida, limpe cuidadosamente com um pano suave e seco. CUIDADO Para impedir a ocorrência de curtos-circuitos, não salpique nem ●...
  • Page 227 SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA QUANDO SOLICITAR MANUTENÇÃO, VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS. CONDIÇÃO VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS Se o controlo remoto não É necessário trocar as pilhas? ● estiver a transmitir um sinal. ● As pilhas foram colocadas com a polaridade correcta? O visor do controlo remoto está...
  • Page 228 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................– 72 –...
  • Page 229 ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΟΡΟΦΗΣ ΤΥΠΟΥ ΚΑΣΕΤΑΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΜΟΝΤΕΛΟ RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA – 73 –...
  • Page 230 ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά την ενότητα «Προφύλαξη ασφαλείας» για να διασφαλίσετε ● τη σωστή χρήση της μονάδας. Προσέξτε ιδιαίτερα τις ενδείξεις « Προειδοποίηση» και « Προσοχή». Η ενότητα «Προειδοποίηση» αναφέρεται σε ● θέματα που, εάν δεν τηρηθούν με αυστηρότητα, μπορεί να προκαλέσουν θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Η ενότητα «Προσοχή»...
  • Page 231 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η λειτουργία του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις προδιαγραφές του ● κατασκευαστή και μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Μην επιχειρήσετε να χειριστείτε τη μονάδα με βρεγμένα χέρια. Κάτι τέτοιο μπορεί να ● προκαλέσει θανατηφόρο ατύχημα. Κατά...
  • Page 232 ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΜΟΝΤΕΛΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΛΑΤΟΣ (χιλ.) ΥΨΟΣ (χιλ.) ΒΑΘΟΣ (χιλ.) RAI-25RPA, 35RPA, 50RPA ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ Με αυτό το κλιματιστικό πολλαπλών μονάδων, μπορείτε να συνδέσετε πολλές εσωτερικές μονάδες σε μία εξωτερική μονάδα. Μπορείτε να χειριστείτε τον απαιτούμενο αριθμό εσωτερικών μονάδων. Συνδυασμός λειτουργιών: Όταν...
  • Page 233 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ Για να εγκαταστήσετε τις μπαταρίες 1. Σύρετε το κάλυμμα για να το βγάλετε. 2. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες ξηρών στοιχείων τύπου AAA.LR03 (αλκαλικές). Η κατεύθυνση των μπαταριών πρέπει να ταιριάζει με τις ενδείξεις της υποδοχής. 3.
  • Page 234 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ Για να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα 1. Πατήστε το κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ κατά τη ρύθμιση για πρώτη φορά. Αναβοσβήνει το «έτος». 2. Πατήστε το κουμπί ΩΡΑΣ για να ρυθμίσετε το τρέχον έτος. 3. Πατήστε το κουμπί ΡΟΛΟΪ .
  • Page 235 ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Ελέγχει τη λειτουργία της εσωτερικής μονάδας. Η εμβέλεια του ελέγχου είναι περίπου 7 μέτρα. Εάν ο εσωτερικός ● φωτισμός είναι ηλεκτρονικά ελεγχόμενος, η εμβέλεια του ελέγχου μπορεί να είναι μικρότερη. Η μονάδα αυτή μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο με το παρεχόμενο εξάρτημα. Πριν τη στερεώσετε, βεβαιωθείτε ότι μπορείτε...
  • Page 236 ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Κουμπί ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για για να ενεργοποιήσετε την να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας. ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΗ λειτουργία. Κάθε φορά που πατάτε αυτό το σελ. κουμπί, η λειτουργία αλλάζει με κυκλικό...
  • Page 237 ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ■ Έλεγχος αυτόματης επανεκκίνησης Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η λειτουργία θα επανεκκινηθεί αυτόματα μόλις αποκατασταθεί η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος ● διατηρώντας τον προηγούμενο τρόπο λειτουργίας και την προηγούμενη κατεύθυνση της ροής αέρα. (Καθώς η λειτουργία δεν διακόπτεται από το τηλεχειριστήριο.) Εάν...
  • Page 238 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για θέρμανση, όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι μικρότερη από 21°C. ● Όταν η θερμοκρασία είναι υψηλή (πάνω από 21°C), ενδέχεται να μη λειτουργήσει η θέρμανση προκειμένου να προστατευτεί η συσκευή. Για να διατηρηθεί η αξιοπιστία της συσκευής, πρέπει να την χρησιμοποιείτε όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι ●...
  • Page 239 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για αφύγρανση, όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι πάνω από 16°C. Όταν η θερμοκρασία είναι κάτω από 15°C, η αφύγρανση δεν λειτουργεί. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ρύθμιση ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ Η ταχύτητα ανεμιστήρα ορίζεται στη ρύθμιση ΧΑΜΗΛΗ. Πατήστε...
  • Page 240 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για ψύξη όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι -10~ 43°C. Εάν η εσωτερική υγρασία είναι πολύ μεγάλη (80%), μπορεί να σχηματιστούν σταγόνες στη σχάρα εξόδου αέρα της εσωτερικής μονάδας. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη...
  • Page 241 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ FAN Ο χρήστης μπορεί να χρησιμοποιήσει τη συσκευή απλά ως κυκλοφορητή αέρα. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ρύθμιση (ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ). Ρυθμίστε την ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ όπως θέλετε πατώντας το κουμπί (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) (ΥΨΗΛΗ) (ΜΕΤΡΙΑ) (ΑΘΟΡΥΒΟ) (ΧΑΜΗΛΗ) Πατήστε...
  • Page 242 /&' ŸÙ·Ó ıÂÚÌ·›ÓÂÈ Á‡Úˆ ÛÙÔ˘˜ 50Æ Î¿ıÂÙ· °‡Úˆ ŸÙ·Ó „‡¯ÂÈ ÛÙÔ˘˜ οÓÔÓÙ·˜ 30Æ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË Á‡Úˆ ÛÙÔ˘˜ 40Æ /&' Ú˘ıÌ ÛÙ ÙË Î·Ù‡ı˘ ÛË ÙÔ˘ Î Ì·Ù Ṳ̂ Ô˘ ·¤Ú· ·Ú ÛÙÂÚ¿ ∫¿ıÂÙ˜ ÂÚÛ›‰Â˜ ¶PO™OXH ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û „‡ÍË Ì ÙȘ ÂÚÛ›‰Â˜ Ó· ÎÔÈÙÔ‡Ó ÚÔ˜ Ù· οو Î·È Ó· ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È •...
  • Page 243 ΙΣΧΥΡΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πατώντας το κουμπί ΙΣΧΥΡΗ σε λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ, ΨΥΞΗ ή ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ, ● το κλιματιστικό λειτουργεί στη μέγιστη ισχύ. Κατά την ΙΣΧΥΡΗ λειτουργία, παρέχεται ψυχρότερη ή θερμότερη ροή αέρα από την εσωτερική μονάδα για ● λειτουργία ΨΥΞΗΣ ή ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ αντίστοιχα. ■...
  • Page 244 ΑΘΟΡΥΒΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πατώντας το κουμπί ΑΘΟΡΥΒΗ σε ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η ΣΕ ΘΕΡΜΑΝΣΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ, ΨΥΞΗ ή ● ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ, η ταχύτητα ανεμιστήρα θα είναι εξαιρετικά αργή. ■ Για να ξεκινήσει η ΑΘΟΡΥΒΗ λειτουργία Πατήστε το κουμπί ΑΘΟΡΥΒΗ κατά τη λειτουργία. ● “ ”...
  • Page 245 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO Η λειτουργία ECO είναι λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας που επιφέρει την αυτόματη αλλαγήτης ρύθμισης θερμοκρασίας και τον περιορισμό της τιμής της μέγιστης κατανάλωσης ρεύματος. Πατώντας το κουμπί «ECO» σε αυτόματη λειτουργία ή ΣΕ ● ΘΕΡΜΑΝΣΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ή ΨΥΞΗ , το κλιματιστικό εκτελεί τη λειτουργία...
  • Page 246 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ LEAVE HOME(LH) Αποφύγετε την υπερβολική ελάττωση της θερμοκρασίας του δωματίου ρυθμίζοντας αυτόματα τη θερμοκρασία στους 10°C όταν δεν βρίσκεται κανείς στο σπίτι. Αυτή η λειτουργία είναι δυνατή σε «Συνεχή λειτουργία» και σε «Λειτουργία χρονοδιακόπτη ημέρας». Χρησιμοποιήστε το κουμπί «Λειτουργία χρονοδιακόπτη ημέρας»...
  • Page 247 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΕΝΑ ΑΓΓΙΓΜΑ Ξήρανση του εσωτερικού εναλλάκτη θερμότητας μετά τη λειτουργία ψύξης για να αποφευχθεί ο σχηματισμός μούχλας. ■ Για να ξεκινήσει η λειτουργία ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πατήστε το κουμπί ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ όταν η μονάδα είναι ● ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ. Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος για τη λειτουργία Καθαρισμού με...
  • Page 248 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΜΙΑ ΦΟΡΑ (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ) ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Μπορείτε να ρυθμίσετε τη συσκευή ώστε να απενεργοποιείται σε προκαθορισμένη ώρα. 1. Πατήστε το κουμπί ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ . Τα και αναβοσβήνουν στην οθόνη. 2. Ρυθμίστε την «ώρα απενεργοποίησης» με το κουμπί ΧΡΟΝΟΣ 3.
  • Page 249 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ECO Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί για διάρκεια 7 ωρών. Πατώντας το κουμπί ΑΔΡΑΝΕΙΑ σε λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ, ΨΥΞΗ ή ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ, η μονάδα αλλάζει θερμοκρασία δωματίου και μειώνει την ταχύτητα ανεμιστήρα. Το αποτέλεσμα είναι εξοικονόμηση ενέργειας. Ρυθμίστε...
  • Page 250 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ECO ■ Για να ορίσετε το ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ECO και το ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Το κλιματιστικό θα σβήσει από το ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ECO και θα ανάψει από το ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 1. Ορίστε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 2. Πατήστε το κουμπί ΑΔΡΑΝΕΙΑ και...
  • Page 251 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Είναι δυνατή η επιλογή κατάστασης λειτουργίας A ή κατάστασης λειτουργίας B. Για κάθε κατάσταση λειτουργίας, μπορούν να ρυθμίζονται μέχρι 6 πρoγράμματα ● στην ημέρα. Μπορούν να ρυθμιστούν συνολικά 42 πρόγραμμα το μέγιστο για μία εβδομάδα για κάθε κατάσταση λειτουργίας. Εάν...
  • Page 252 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ 5. Πατήστε το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ για να επιλέξετε τη ρύθμιση ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ή ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 6. Πατήστε το κουμπί ΩΡΑΣ για να ρυθμίσετε την ώρα. 7. Πατήστε το κουμπί ΘΕΡΜ ( ή ) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. 8.
  • Page 253 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 2: Επιλέξτε Κατάσταση λειτουργίας A ή Κατάσταση λειτουργίας B και ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τον ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. ■ Τρόπος επιλογής της Λειτουργίας A ή της Λειτουργίας B μίας ρύθμισης ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. 1. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ . Τα και...
  • Page 254 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 3: Αντιγράψτε και ακυρώστε το πρόγραμμα λειτουργίας. ■ Τρόπος αντιγραφής και επικόλλησης. Η επεξεργασία του προγράμματος ρύθμισης γίνεται εύκολα με την αντιγραφή δεδομένων από τη μία ημέρα σε άλλη. 1. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για να επιλέξετε Λειτουργία A ή Λειτουργία B. 2.
  • Page 255 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 3: Αντιγράψτε και ακυρώστε το πρόγραμμα λειτουργίας. ■ Τρόπος διαγραφής των δεδομένων του ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. [Διαγραφή της ρύθμισης ενός αριθμού προγράμματος] 1. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για να επιλέξετε Λειτουργία A ή Λειτουργία B. 2. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για...
  • Page 256 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 3: Αντιγράψτε και ακυρώστε το πρόγραμμα λειτουργίας. [Διαγραφή της καταχώρησης μίας ημέρας] 1. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για να επιλέξετε Λειτουργία A ή Λειτουργία B. 2. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για 3 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσετε την επεξεργασία του προγράμματος...
  • Page 257 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Με το πάτημα του κουμπιού ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ , εμφανίζονται στο τηλεχειριστήριο η θερμοκρασία γύρω από το σημείο του τηλεχειριστηρίου και η ● μηνιαία κατανάλωση ρεύματος. Μετά την αλλαγή των μπαταριών, στρέψτε το παράθυρο σήματος του τηλεχειριστηρίου προς την εσωτερική μονάδα και πατήστε το κουμπί ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ●...
  • Page 258 ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Το τηλεχειριστήριο μπορεί να ρυθμιστεί μόνιμα στη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ (συμπεριλαμβανομένου του ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ), τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ (συμπεριλαμβανομένου του ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) και τη λειτουργία ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ (συμπεριλαμβανομένου του ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ). ■ Μέθοδος κλειδώματος της λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ (συμπεριλαμβανομένου του ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ). Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά ECO και...
  • Page 259 ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΛΥΧΝΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η λυχνία αυτή είναι αναμμένη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης, η ΛΥΧΝΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ αναβοσβήνει στις παρακάτω περιπτώσεις: (1) Κατά την προθέρμανση Για περίπου 2-3 λεπτά μετά την εκκίνηση. (2) Κατά την απόψυξη Η...
  • Page 260 Σημείωση Αποφύγετε τη χρήση του κλιματιστικού εσωτερικού χώρου για ψύξη όταν η εξωτερική θερμοκρασία ● είναι μικρότερη από 21°C (70°F). Οι συνιστώμενες μέγιστες και ελάχιστες θερμοκρασίες λειτουργίας για την ψύξη και τη θέρμανση πρέπει να είναι οι εξής: Ψύξη Θέρμανση Ελάχιστη...
  • Page 261 ΙΔΑΝΙΚΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Κατάλληλη θερμοκρασία δωματίου Τοποθέτηση κουρτινών ή περσίδων Προειδοποίηση Μπορείτε να μειώσετε τη Η πολύ χαμηλή θερμότητα που θερμοκρασία επιβαρύνει μπαίνει στο την υγεία και αποτελεί χώρο από τα σπατάλη ηλεκτρικής παράθυρα. ενέργειας. Εξαερισμός Αποτελεσματική χρήση του χρονοδιακόπτη Προσοχή...
  • Page 262 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Το κλιματιστικό και η πηγή θερμότητας στο χώρο Προσοχή Εάν η θερμότητα στο χώρο υπερβαίνει τη δυνατότητα ψύξης του κλιματιστικού (για παράδειγμα: μπαίνουν στο χώρο περισσότερα άτομα, γίνεται χρήση εξοπλισμού θέρμανσης, κ.λπ.), δεν είναι δυνατό να επιτευχθεί η προκαθορισμένη...
  • Page 263 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό συντήρησης. Πριν από τον καθαρισμό, διακόψτε τη λειτουργία και αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Να καθαρίζετε το φίλτρο τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Με τον τρόπο αυτό μειώνεται η κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας...
  • Page 264 2. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ Σκουπίστε το με ένα μαλακό και στεγνό πανί. ● Εάν είναι υπερβολικά βρώμικο, σκουπίστε το με ένα μαλακό πανί το οποίο έχετε βουτήξει σε χλιαρό νερό με ● ουδέτερο απορρυπαντικό. Έπειτα, σκουπίστε προσεκτικά με ένα μαλακό και στεγνό πανί. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 265 ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΑΝ ΖΗΤΑΤΕ ΣΕΡΒΙΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΣΗΜΕΙΑ Εάν το τηλεχειριστήριο δεν μεταδίδει σήμα. Χρειάζονται αντικατάσταση οι μπαταρίες; ● Είναι σωστή η πολικότητα των μπαταριών που έχουν τοποθετηθεί; ● Η...
  • Page 266 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................– 84 –...
  • Page 267 ПОТОЛОЧНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА КАССЕТНОГО ТИПА ВНУТРЕННИЙ БЛОК МОДЕЛЬ RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA ВНУТРЕННИЙ БЛОК RAI-25RPA RAI-35RPA RAI-50RPA – 85 –...
  • Page 268 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Прежде чем приступить к эксплуатации системы, для обеспечения правильного использования внимательно ● ознакомьтесь с разделом "Техника безопасности". Особое внимание обратите на значки " Внимание!" и " Осторожно". Параграф, отмеченный значком ● "Внимание!", содержит положения, несоблюдение которых может привести к серьезной травме или смерти. Параграф, отмеченный...
  • Page 269 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ СИСТЕМЫ Эксплуатация изделия должна проводиться в соответствиями с условиями ● производителя. Изделие не предназначено для других целей. Не нажимайте кнопки мокрыми руками: это может привести к несчастному случаю со ● смертельным исходом. При использовании в кондиционируемом помещении оборудования с открытым ●...
  • Page 270 НАИМЕНОВАНИЕ МОДЕЛИ И РАЗМЕРЫ МОДЕЛЬ ШИРИНА (мм) ВЫСОТА (мм) ГЛУБИНА (мм) RAI-25RPA, 35RPA, 50RPA МНОГОЗОНАЛЬНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА Этот мультизональный кондиционер обеспечивает возможность работы при подключении нескольких внутренних блоков к одному наружному. Можно установить необходимое количество внутренних блоков. Сочетание режимов работы...
  • Page 271 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ■ Установка батареек 1. Сдвиньте крышку, чтобы вытащить батарейки. 2. Установите две сухие батарейки AAA.LR03 (щелочные). Полярность батареек должна соответствовать отметкам в отсеке. 3. Верните крышку на место. ■ Закрепление держателя пульта дистанционного управления на стене 1. Выберите место, откуда сигналы могут достигать устройства. 2.
  • Page 272 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ■ Настройка календаря и часов 1. Нажмите кнопку (СБРОС) во время первичной настройки. Замигает индикатор "Год". 2. Нажмите кнопку (ВРЕМЯ), чтобы установить текущий год. 3. Нажмите кнопку (ЧАСЫ). После этого замигают индикаторы "День" и "Месяц". 4. Нажмите кнопку (ВРЕМЯ), чтобы...
  • Page 273 НАИМЕНОВАНИЯ И ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Управляет работой внутреннего блока. Диапазон работы пульта — около 7 метров. Диапазон работы может ● быть меньше, если управление освещением в комнате производится электронным устройством. Внутренний блок может быть закреплен на стене при помощи входящего в комплект поставки монтажного приспособления.
  • Page 274 НАИМЕНОВАНИЯ И ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Кнопка МОЩНЫЙ Кнопка выбора РЕЖИМА Используйте эту кнопку вентилятора для настройки режима Кнопка используется для выбора ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ. РЕЖИМА работы. При каждом c. 193) нажатии этой кнопки режим работы циклически меняется Кнопка ИНФОРМАЦИЯ следующим образом: (АВТО) c.
  • Page 275 РАЗЛИЧНЫЕ ФУНКЦИИ ■ Управление автоматическим перезапуском Если произошел сбой электропитания, работа системы будет автоматически запущена после возобновления электропитания. ● При этом установленные режимы работы и направление потока воздуха будут сохранены. (Поскольку работа системы не была остановлена при помощи пульта дистанционного управления.) Если...
  • Page 276 РЕЖИМ НАГРЕВА Устройство можно использовать в режиме нагрева, когда наружная температура воздуха ниже 21°C. ● При излишне высокой температуре (более 21°C) функция нагрева может не работать. Это предусмотрено для защиты устройства. Для поддержания надежной работы устройства используйте его, если температура воздуха на улице превышает -15°C. ●...
  • Page 277 ПОНИЖЕНИЕ ВЛАЖНОСТИ Устройство можно использовать в режиме понижения влажности, когда температура воздуха в помещении выше 16°C. Если температура ниже 15°C, работа системы в режиме понижения влажности не производится. Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА, чтобы на дисплее отобразился значок (ОСУШЕНИЕ). Скорость вентилятора установлена на значение НИЗКАЯ. Нажмите...
  • Page 278 РЕЖИМ ОХЛАЖДЕНИЯ Устройство можно использовать для охлаждения воздуха, если температура воздуха на улице от -10~ 43°C. Если влажность воздуха в помещении очень высокая (80 %), на воздуховыпускной решетке внутреннего блока может конденсироваться вода. Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА, чтобы на дисплее отобразился значок...
  • Page 279 РЕЖИМ ВЕНТИЛЯТОРА Устройство можно использовать только для циркуляции воздуха. Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА, чтобы на экране отобразился значок (ВЕНТИЛЯТОР). Установите нужную СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА с помощью кнопки (СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА) (настройка отображается на дисплее) (ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ) (СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ) (НИЗКАЯ СКОРОСТЬ) (БЕСШУМНЫЙ РЕЖИМ) ПУСК...
  • Page 280 РЕЖИМ ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ После нажатия кнопки (МОЩНЫЙ) при работе в режиме АВТО, ОБОГРЕВ, ОСУШЕНИЕ, ОХЛАЖДЕНИЕ ● и ВЕНТИЛЯТОР кондиционер начинает работать с максимальной мощностью. При работе в режиме ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ из внутреннего блока выдувается более холодный или ● более теплый воздух для ОХЛАЖДЕНИЯ или ОБОГРЕВА соответственно. ■...
  • Page 281 БЕСШУМНАЯ РАБОТА После нажатия кнопки (БЕСШУМНЫЙ) при работе в режиме АВТО, ОБОГРЕВ, ОСУШЕНИЕ, ОХЛАЖДЕНИЕ ● или ВЕНТИЛЯТОР скорость вентилятора изменится на очень медленную. ■ Как перейти в БЕСШУМНЫЙ режим Нажмите кнопку (БЕСШУМНЫЙ) во время работы. ● “ ” отображается на ЖК-дисплее. Скорость вентилятора будет...
  • Page 282 РЕЖИМ ВЕНТИЛЯТОРА Работа в режиме ЭКО — это энергосберегающая функция, автоматически меняющая заданную температуру и ограничивающая максимально допустимое потребление энергии. При нажатии кнопки (ЭКО) при работе в режиме АВТО, ● ОБОГРЕВ, ОСУШЕНИЕ или ОХЛАЖДЕНИЕ кондиционер начинает работать в режиме ЭКО. ■...
  • Page 283 РАБОТА В РЕЖИМЕ "НЕТ ДОМА" Не допускайте чрезмерного охлаждения воздуха в комнате: настройте автоматическое поддержание температуры на уровне 10°C, когда никого нет дома. Это достигается использованием функций "Непрерывная работа" и "Работа дневного таймера". Используйте функцию "Работа дневного таймера", чтобы настроить количество...
  • Page 284 РАБОТА В РЕЖИМЕ ОЧИСТКА (ОЧИСТКА ОДНИМ ДВИЖЕНИЕМ) Осушение устройства теплообмена внутреннего блока после операции охлаждения с целью предотвращения грибка и плесени. ■ Как перейти в режим ОЧИСТКИ Нажмите кнопку (ОЧИСТКА), когда устройство выключено. ● Продолжительность операции очистки одним касанием составляет 60 минут. В ходе этой...
  • Page 285 РАБОТА ОДНОКРАТНОГО ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ) ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ Можно настроить устройство так, чтобы оно отключалось в указанное время. 1. Нажмите кнопку (ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ). и мигают на дисплее. 2. Настройте время отключения с помощью кнопки (ВРЕМЯ). 3. После настройки направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок и нажмите кнопку (ОТПРАВИТЬ).
  • Page 286 РАБОТА ТАЙМЕРА СНА В РЕЖИМЕ ЭКО Таймер можно настроить на период до 7 часов. После нажатия кнопки (СОН) при работе в режиме АВТО, ОБОГРЕВ, ОСУШЕНИЕ, ОХЛАЖДЕНИЕ и ВЕНТИЛЯТОР кондиционер изменяет температуру в помещении и снижает скорость вентилятора. В результате экономится энергия. Перед...
  • Page 287 РАБОТА ТАЙМЕРА СНА В РЕЖИМЕ ЭКО ■ Установка ТАЙМЕРА СНА и ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ в режиме ЭКО Кондиционер в режиме ЭКО выключается ТАЙМЕРОМ СНА и включается ТАЙМЕРОМ ВКЛЮЧЕНИЯ. 1. См. ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ. 2. Нажмите кнопку (СОН) и установите ТАЙМЕР СНА в режиме ЭКО. Пример.
  • Page 288 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ Можно выбрать Режим А или Режим B. Для каждого режима можно задавать до 6 программ в день. Всего для каждого режима можно задать на неделю до 42 программ. Если календарь и часы не настроены, невозможно настроить сохранение для ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ. Если...
  • Page 289 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ 5. Нажмите кнопку (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ) для выбора сохранения ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ или ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ. 6. Нажмите кнопку (ВРЕМЯ), чтобы установить сохранение времени. 7. Нажмите кнопку (ТЕМПЕРАТУРА или ) для настройки сохранения температуры. 8. Нажмите кнопку (ОК). Сохранения настроены. Загорятся значки дня, номера программы, сохранения...
  • Page 290 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ Шаг 2. Выберите Режим А или Режим В и активируйте или деактивируйте ТАЙМЕР НА НЕДЕЛЮ. ■ Выбор Режима A или Режима B настройки ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ. 1. Нажмите кнопку (НА НЕДЕЛЮ). и замигают на дисплее. (Обычно Режим A начинает...
  • Page 291 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ Шаг 3. Скопируйте и отмените расписание сохранения. ■ Копирование и вставка. Редактирование расписания сохранения выполняется простым копированием данных между различными днями. 1. Нажмите кнопку (НА НЕДЕЛЮ) для выбора Режима A или Режима B. 2. Нажмите и удерживайте кнопку (НА...
  • Page 292 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ Шаг 3. Скопируйте и отмените расписание сохранения. ■ Как удалить данные ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ. [Удаление сохранения номера одной программы] 1. Нажмите кнопку (НА НЕДЕЛЮ) для выбора Режима A или Режима B. 2. Нажмите и удерживайте кнопку (НА...
  • Page 293 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ Шаг 3. Скопируйте и отмените расписание сохранения. [Удаление сохранения для одного дня] 1. Нажмите кнопку (НА НЕДЕЛЮ) для выбора Режима A или Режима B. 2. Нажмите и удерживайте кнопку (НА НЕДЕЛЮ) 3 секунды, чтобы начать редактирование расписания...
  • Page 294 ФУНКЦИЯ ИНФО По нажатию кнопки (ИНФО) на дисплее пульта дистанционного управления отображается информация о температуре вокруг пульта ● дистанционного управления и месячном объеме энергопотребления. После замены батареек направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок и нажмите кнопку (ИНФО). ● С внутреннего блока на пульт будут переданы текущие сведения календаря и часов. Для...
  • Page 295 БЛОКИРОВКА РЕЖИМА РАБОТЫ Пульт дистанционного управления может быть настроен для фиксации операций режима ОБОГРЕВ (включая ВЕНТИЛЯТОР), ОХЛАЖДЕНИЕ (включая ВЕНТИЛЯТОР) и ОСУШЕНИЕ (включая ВЕНТИЛЯТОР). ■ Порядок блокировки операций режима ОБОГРЕВ (включая ВЕНТИЛЯТОР). Одновременно нажмите кнопки (ЭКО) и (МОЩНЫЙ) и удерживайте их примерно 5 секунд при выключенном...
  • Page 296 ИНДИКАТОРЫ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА ИНДИКАТОР РЕЖИМА РАБОТЫ Индикатор горит во время работы системы. ИНДИК АТОР РЕЖИМА РАБОТЫ мигает в следующих случаях работы в режиме нагрева: (1) Во время предварительного нагрева В течение 2–3 минут после запуска. (2) Во время оттаивания Оттаивание производится в течение 5-10 минут...
  • Page 297 Примечание Не используйте комнатный кондиционер воздуха в режиме охлаждения, если температура ● наружного воздуха ниже 21°C (70°F). Рекомендованные максимальные и минимальные температуры горячей и холодной сторон: Охлаждение Нагрев Минимум Максимум Минимум Максимум Температура по сухому термометру °C Внутренний блок Температура по влажному термометру...
  • Page 298 ИДЕАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СИСТЕМЫ Комфортная комнатная Повесьте занавески или жалюзи температура Внимание! Можно Холодный воздух может уменьшить причинить вред здоровью, количество а работа кондиционера в тепла, таком режиме ведет к поступающего напрасному расходу в помещение электроэнергии. через окна. Вентиляция Эффективное использование таймера...
  • Page 299 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Кондиционер воздуха и источник тепла в помещении Осторожно Если нагрев помещения не соответствует охлаждающей способности кондиционера воздуха (например: количество людей в помещении, превышающее расчетное; использование нагревательного оборудования и т.п.), система не сможет поддерживать заданные температурные параметры помещения. Длительный...
  • Page 300 ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСТОРОЖНО Очистка и техническое обслуживание должны производиться только квалифицированными механиками. Выключите систему и отключите ее от питания перед очисткой. Очищайте фильтр не реже одного раза в месяц. Это поможет сократить расход электроэнергии. 1. ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ...
  • Page 301 2. ОЧИСТКА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ Протрите панель мягкой сухой тканью. ● При сильном загрязнении можно намочить мягкую ткань в теплой воде с нейтральным моющим средством. ● После этого протрите панель мягкой сухой тканью. ОСТОРОЖНО Во время очистки системы избегайте попадания брызг или воды на блок: ●...
  • Page 302 ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ ОБРАЩАЯСЬ ЗА УСЛУГАМИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ, НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ ОТВЕТЫ НА СЛЕДУЮЩИЕ ВОПРОСЫ. УСЛОВИЕ ПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ВОПРОСЫ Если пульт дистанционного управления не передает сигнал. Нужно ли заменить батарейки? ● Соблюдена ли полярность при установке батареек? ● Экран пульта дистанционного управления...
  • Page 303 ДЛЯ ЗАМЕТОК ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 304 ДЛЯ ЗАМЕТОК ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 305 ДЛЯ ЗАМЕТОК ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Ce manuel est également adapté pour:

Rai-35rpaRai-50rpa