Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FEB52630ZM
USER
MANUAL
BG
Ръководство за употреба
Съдомиялна машина
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG FEB52630ZM

  • Page 1 FEB52630ZM Ръководство за употреба Съдомиялна машина Notice d'utilisation Lave-vaisselle USER MANUAL...
  • Page 2 12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ............. 24 13. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ...............29 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не...
  • Page 3 БЪЛГАРСКИ Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Page 4 подходящо място, което отговаря повреден уред. на монтажните изисквания. • Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във вградената www.youtube.com/electrolux конструкция заради безопасността. www.youtube.com/aeg • Следвайте инструкциите за How to install your AEG инсталиране, приложени към Semi Integrated Dishwasher уреда.
  • Page 5 БЪЛГАРСКИ 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. • Уредът трябва да е заземен. • Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с електрическите данни на захранващата мрежа. • Винаги използвайте правилно ВНИМАНИЕ! монтиран...
  • Page 6 безопасността и да анулира • Относно лампата(ите) вътре в този гаранцията. продукт и резервните лампи, • Следните резервни части ще бъдат продавани отделно: Тези лампи са налични в продължение на 7 предназначени да издържат на години след като модела бъде...
  • Page 7 БЪЛГАРСКИ Горно разпръскващо рамо Дозатор за препарат за изплакване Долно разпръскващо рамо Дозатор за препарат за миене Филтри Кошница за прибори Табелка с данни Долна кошница Контейнер за сол Горна кошница Вентилация...
  • Page 8 4. KОМАНДНО ТАБЛО Бутон за вкл./изкл. бутон Option бутон Program Индикатори Индикатори на програмите бутон Start Дисплей бутон Delay 4.1 Индикатори Индикатор Описание Индикатор за сол. Включва се, когато съдът за сол има нужда от за‐ реждане. Той не свети докато се изпълнява програмата.
  • Page 9 БЪЛГАРСКИ Индикатор Описание Индикатор ExtraPower. Индикатор ExtraHygiene. 5. ПРОГРАМИ Поредността на програмите в таблицата може да не отразява тяхната поредност на командното табло. Програма Вид заре‐ Степен на Фази на програмата Oпции ждане замърсява‐ не • Посуда • Нормално • Предварително...
  • Page 10 Програма Вид заре‐ Степен на Фази на програмата Oпции ждане замърсява‐ не • Посуда • Прясно за‐ • Миене 50°C • ExtraPower • Прибори мърсени • Междинно изплак‐ • GlassCare за хране‐ ване • ExtraHygiene не • Финално изплак‐...
  • Page 11 БЪЛГАРСКИ 5.1 Стойности на потреблението Вода (l) Енергия (kWh) Времетраене 1) 2) Програма (мин.) 0.936 9.2 - 11.2 0.96 - 1.08 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 9.3 - 11.4 0.82 - 0.94 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170 8.4 - 10.2...
  • Page 12 6.2 ExtraPower Ако опцията не е приложима за програмата, Тази опция подобрява резултатите от съответният индикатор е измиване на избраната програма. Тя изключен или започва да увеличава температурата и мига бързо в продължение продължителността на измиването. на няколко секунди, след...
  • Page 13 БЪЛГАРСКИ Преминаване в негативен ефект върху резултатите от измиване и върху самия уред. потребителски режим Колкото по-високо е съдържанието на Уверете се, че уредът е в режим за тези минерали, толкова по-твърда е избор на програма. водата. Твърдостта на водата се измерва...
  • Page 14 е използвано от последния процес по Всички стойности на регенериране. потребление в този раздел са определени в Ниво на омекоти‐ Количество вода съответствие с актуалните тел за водата приложими стандарти в лабораторни условия с твърдост на водата 2.5mmol/L съгласно...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ най-добри резултати при сушене, AirDry се активира автоматично с винаги използвайте гланц. всички програми освен (ако е приложимо) Ако използвате стандартен препарат или мултифункционални таблетки без Времетраенето на фазата на сушене и гланц, включете съобщението, за да времето за отваряне на вратичката се остане...
  • Page 16 8. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА 1. Уверете се, че зададеното ниво на омекотителя за вода съответства на твърдостта на водоснабдяването. Ако не съответства, можете да регулирате нивото на омекотителя за вода. 2. Напълнете резервоара за сол. 3. Напълнете отделението за...
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ 8.2 Как да напълните 1. Натиснете бутона за освобождаване (D), за да отворите дозатора за препарат за капака (C). изплакване 2. Напълнете дозатора (A), докато препаратът за изплакване достигне „MAX“. 3. Отстранете излишния препарат за изплакване с абсорбираща кърпа, за...
  • Page 18 2. Натиснете Program ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! неколкократно, докато Използвайте само индикаторът на желаната препарат, специално програма светне. създаден за съдомиялни На дисплея е показано времетраенето машини. на програмата. 3. Задайте приложимите опции. 1. Натиснете бутона за 4. Натиснете Start, за да стартирате...
  • Page 19 БЪЛГАРСКИ Прекратяване на Не се опитвайте да програмата затворите вратичката на уреда до 2 минути след Натиснете и задръжте едновременно като AirDry автоматично я Delay и Option, докато уредът влезе в отвори, тъй като това може режим за избор на програма. да...
  • Page 20 – Уверете се, че зададеното ниво • Уверете се, че нивото на на омекотителя за вода омекотителя за вода е правилно. съответства на твърдостта на Ако нивото е твърде високо, водоснабдяването. увеличеното количество сол във – Следвайте указанията в...
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ • Уверете се, че стъклените (освен ако не използвате предмети не се допират един до многофункционални таблетки). друг. • Подреждането на предметите в • Поставете леките предмети в кошниците е правилно. горната кошница. Уверете се, че • Програмата е подходяща за съдовете...
  • Page 22 11.2 Отстраняване на чужди предмети Проверете филтрите и оточната ваничка след всяко използване на съдомиялната. Чуждите предмети (напр., парчета стъкло, пластмаса, кости или клечки за зъби, т.н.) намаляват почистващите функции и могат да повредят помпата за източване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не можете да...
  • Page 23 БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неправилното положение на филтрите може да доведе до лоши резултати от миене и повреда на уреда. 11.5 Почистване на долното разпръскващо рамо Препоръчваме Ви да почиствате долното разпръскващо рамо редовно, за да избегнете запушване на отворите със замърсявания. Запушените...
  • Page 24 11.6 Почистване на горното разпръскващо рамо Не сваляйте горното разпръскващо рамо. Ако отворите в разпръскващото рамо са запушени, премахнете останалите частици от замърсяване с тънък, остър предмет, например с клечка за зъби. 12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Основните проблеми, които е...
  • Page 25 БЪЛГАРСКИ Проблем и алармен код Възможна причина и решение Устройството против на‐ • Затворете крана за вода. воднение е включено. • Уверете се, че уредът е монтиран правилно. На дисплея се показва i30. • Уверете се, че кошниците са заредени, както е ука‐ зано...
  • Page 26 Проблем и алармен код Възможна причина и решение Оставащото време на ек‐ • Това не е дефект. Уредът работи правилно. рана се увеличава и почти прескача до края на про‐ грамата. Малък теч от вратичката • Уредът не е нивелиран. Развийте малко или затегне‐...
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ 12.1 Резултатите от измиването и сушенето на съдове не са задоволителни Проблем Възможна причина и решение Незадоволителни резултати • Вижте „Всекидневна употреба“, „Препоръки и от измиване. съвети“ и брошурата за зареждане на кошницатa. • Използвайте по-интензивна програма за измиване. •...
  • Page 28 Проблем Възможна причина и решение Следи от ръжда по прибори‐ • Във водата, използвана за измиване, има прекале‐ те. но много сол. Вижте „Омекотител за вода“. • Сребърните прибори и приборите от неръждаема стомана са поставени заедно. Не поставяте сре‐...
  • Page 29 БЪЛГАРСКИ Вижте „Преди първа употреба", „Всекидневна употреба" или „Препоръки и съвети" за други възможни причини. 13. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Размери Ширина / височина / дълбочи‐ 596 / 818 - 898 / 575 на (мм) Напрежение (V) 220 - 240 Електрическо свързване Честота...
  • Page 30 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............. 56 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 31 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 32 • Pour des raisons de sécurité, www.youtube.com/electrolux n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir www.youtube.com/aeg installé dans la structure encastrée. How to install your AEG • Suivez scrupuleusement les Semi Integrated Dishwasher instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous...
  • Page 33 FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique un câble d'alimentation électrique interne. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. •...
  • Page 34 • Concernant la/les lampe(s) à la sécurité et annuler la garantie. l’intérieur de ce produit et les lampes • Les pièces de rechange suivantes de rechange vendues séparément : seront disponibles pendant 7 ans Ces lampes sont conçues pour...
  • Page 35 FRANÇAIS Bras d’aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d’aspersion inférieur Distributeur de détergent Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur Fente d’aération...
  • Page 36 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Option Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Start Afficheur Touche Delay 4.1 Indicateurs Voyant Description Voyant du sel de rinçage. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours.
  • Page 37 FRANÇAIS Voyant Description Voyant ExtraPower. Voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le bandeau de commande. Programme Type de Degré de sa‐ Phases du program‐ Options charge lissure •...
  • Page 38 Programme Type de Degré de sa‐ Phases du program‐ Options charge lissure • Vaisselle • Fraîche • Lavage à 50 °C • ExtraPower • Couverts • Rinçage intermé‐ • GlassCare diaire • ExtraHygiene • Rinçage final à 50 °C •...
  • Page 39 FRANÇAIS Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) 1) 2) Programme 9.3 - 11.4 0.82 - 0.94 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 3.7 - 4.5 0.02 - 0.05 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 40 Activer des options peut lavage. avoir un impact sur la consommation d'eau et Comment activer ExtraPower d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. Appuyez sur Option jusqu’à ce que le voyant s’allume.
  • Page 41 FRANÇAIS L'adoucisseur doit être réglé en fonction voyants du degré de dureté de l'eau de votre mettent à clignoter et que plus rien ne région. Votre compagnie des eaux peut s’affiche. vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler 7.2 Adoucisseur d'eau l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons...
  • Page 42 Toutes les valeurs de Réglage du niveau Quantité d'eau (l) consommation indiquées de l'adoucisseur dans cette section sont d'eau déterminées conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/L conformément au règlement 2019/2022...
  • Page 43 FRANÇAIS Si vous utilisez un détergent standard ou La durée de la phase de séchage et le des pastilles tout en 1 sans agent de moment auquel la porte est ouverte rinçage, activez la notification pour que varient selon le programme et les options le voyant Remplissage du liquide de sélectionnés.
  • Page 44 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
  • Page 45 FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le ATTENTION! distributeur de liquide de Utilisez uniquement des rinçage liquides de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu’à...
  • Page 46 3. Si le programme comporte une • L'indicateur de la phase de phase de prélavage, versez une fonctionnement est activé. petite quantité de produit de lavage • Le décompte de la durée du sur la face intérieure de la porte de programme démarre et s'effectue...
  • Page 47 FRANÇAIS Annulation du programme Ne tentez pas de refermer la porte dans les 2 minutes Maintenez les touches Delay et Option suivant son ouverture enfoncées simultanément jusqu'à ce que automatique par la fonction l'appareil se mette en mode AirDry car vous pourriez Programmation.
  • Page 48 – Suivez les instructions du chapitre peut entraîner la formation de rouille « Entretien et nettoyage ». sur les couverts. 10.2 Utilisation de sel 10.3 Que faire si vous ne régénérant, de liquide de voulez plus utiliser de rinçage et de produit de...
  • Page 49 FRANÇAIS pouvoir placer les grands récipients • Le programme est adapté au type de dans le panier inférieur. vaisselle et au degré de salissure. • Assurez-vous que le bras d’aspersion • La bonne quantité de détergent est tourne librement avant de lancer un utilisée.
  • Page 50 1. Démontez le système de filtres 3. Retirez le filtre plat (A). comme indiqué dans ce chapitre. 2. Retirez manuellement tout corps étranger. 3. Remontez les filtres comme indiqué dans ce chapitre. 11.3 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon 4.
  • Page 51 FRANÇAIS 2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
  • Page 52 Pour certaines anomalies, l’écran affiche un code d’alarme. Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas allumer • Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est l’appareil. bien connectée dans la prise de courant. •...
  • Page 53 FRANÇAIS Problème et code d’alarme Cause et solution possibles La température de l’eau à • Assurez-vous que la température de l’eau de l’arrivée l’intérieur de l’appareil est ne dépasse pas 60 °C. trop élevée ou un dysfonc‐ • Éteignez l’appareil et rallumez-le. tionnement du capteur de température s’est produit.
  • Page 54 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Cliquetis ou bruits de batte‐ • La vaisselle n’est pas correctement rangée dans les pa‐ ment à l’intérieur de l’appa‐ niers. Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐ reil. nier. •...
  • Page 55 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage médio‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de cres. l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour ré‐ gler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. •...
  • Page 56 Problème Cause et solution possibles Odeurs à l’intérieur de l’appa‐ • Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ». reil. • Démarrez le programme avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vais‐ selle. Dépôts calcaires sur la vais‐...
  • Page 57 FRANÇAIS Capacité Configurations du nombre de couverts 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
  • Page 60 www.aeg.com/shop...