Télécharger Imprimer la page
marklin BR 182 Mode D'emploi
marklin BR 182 Mode D'emploi

marklin BR 182 Mode D'emploi

Locomotive électrique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive BR 182
39848

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin BR 182

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive BR 182 39848...
  • Page 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 182506-6 DB Sys •...
  • Page 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Rangiergang Fernlicht Rangiergang + Rangierlicht Betriebsgeräusch Geräusch: Sanden Geräusch: Signalhorn ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierhorn Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bahnhofsdurchsage Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Kompressor Geräusch: Pressluft ablassen Geräusch: Lüfter Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät.
  • Page 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Page 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Low speed switching range Low speed switching range + Long distance headlights Switching light Operating sounds Sound effect: Sanding Sound effect: Horn ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Switching horn Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Station announcement...
  • Page 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Page 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Vitesse de manœuvre Vitesse de manœuvre + Phares à longue portée Feu de manœuvre Bruit d’exploitation Bruitage : Sablage Bruitage : trompe, signal ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 182506-6 DB Sys •...
  • Page 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Rangeerstand Schijnwerper Rangeerstand + Rangeerlicht Bedrijfsgeluiden Geluid: zandstrooier Geluid: signaalhoorn ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerhoorn Frontsein cabine 1 uit Geluid: stationsomroep Geluid: conducteurfluit Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Geluid: ventilator Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat.
  • Page 12 Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital, DCC o Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
  • Page 13 Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Maniobrar (velocidad lenta) Maniobrar (velocidad lenta) + Faros de largo alcance Luz de maniobra Ruido de explotación Ruido: Arenado Ruido: Bocina de aviso ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada...
  • Page 14 Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin Funzioni AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. Systems).
  • Page 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Andatura da manovra Andatura da manovra + Faro di profondità Fanale di manovra Rumori di esercizio Rumore: Sabbiatura Rumore: Tromba di segnalazione ABV, spente Rumore: Stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Tromba da manovra...
  • Page 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 182506-6 DB Sys •...
  • Page 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Rangerkörning Fjärrljus Rangerkörning + Rangerljus Trafikljud Ljud: Sandning Ljud: Signalhorn ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Rangersignal Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Stationsutrop Ljud: Konduktörvissla Ljud: Kompressor Ljud: Tryckluftsutsläpp Ljud: Fläktar Ljud: Påkoppling / Avkoppling Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer.
  • Page 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 182506-6 DB Sys •...
  • Page 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Rangergear Fjernlys Rangergear + Rangeringslys Driftslyd Lyd: Sanding Lyd: Signalhorn ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerhorn Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Kompressor Lyd: Udledning af trykluft Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer.
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 24 Trix 66626...
  • Page 30 1 Einholm-Stromabnehmer E601 323 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Trägerisolation E204 033 bung angeboten. 3 Schraube E785 340 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Dachausrüstung E109 102 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Glasteile E339 325 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
  • Page 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Page 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 338895/0520/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

39848