Sommaire des Matières pour Bosch ErgoMixx MFQ36470/02
Page 1
ErgoMixx MFQ364.. MFQ365.. [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] User manual Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira [el]...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242181 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Page 8
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
Page 9
Sachschäden vermeiden de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ▶...
Page 10
de Werkzeuge Hinweis: Die Auswurftaste lässt sich nur Lebensmittel mit den Werkzeugen betätigen, wenn der Schalter auf steht. verarbeiten Schieber Hinweise Bei Betätigung des Schiebers wird entwe- ¡ Nur gleiche Werkzeuge paarweise ver- der die Öffnung zum Einsetzen der Werk- wenden. zeuge oder die Hecköffnung freige- ¡...
Page 11
Aufbewahrung de Mayonnaise zubereiten Dieses Gerät ist entspre- Hinweise chend der europäischen ¡ Mayonnaise kann mit dem Mixfuß nur Richtlinie 2012/19/EU über aus ganzen Eiern (Eiweiß und Eigelb) Elektro- und Elektronikaltge- zubereitet werden. räte (waste electrical and ¡ Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, ver- electronic equipment –...
Page 12
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
Page 13
Avoiding material damage en ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill. ▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. ▶ Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted.
Page 14
en Tools Release buttons Blender foot For removing the accessories from the rear The blender foot is not suitable for prepar- aperture. ing purées consisting solely of potatoes or Switch foods with a similar consistency. The blender foot is suitable for the following Symbol Function purposes:...
Page 15
Overview of cleaning en Appliances with a spiral cord: Never wind the cord around the appliance! → Fig. Overview of cleaning Clean the individual parts as indicated in the table. → Fig. Application examples Always observe the maximum quantities and processing times in the table. → Fig.
Page 16
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
Page 17
Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶...
Page 18
fr Éléments de commande Clip pour câble Ustensiles Orifice arrière avec fermeture Fouets Les fouets conviennent aux applications Turbo-fouets suivantes : Crochets pétrisseurs ¡ battre des blancs d’œufs ou de la crème Couvercle ¡ faire de la pâte légère, p. ex. mélange à gâteau, à...
Page 19
Rangement fr ¡ Réduire en purée les aliments cuits, Guide de nettoyage p. ex. fruits, légumes, soupes Nettoyez les différents composants Utiliser le pied mixeur comme indiqué dans le tableau. → Fig. Remarques ¡ Couper en petits morceaux ou faire Exemples d’utilisations cuire les aliments durs tels que les Respectez impérativement les quantités pommes, les pommes de terre ou la maximales et durées de traitement énon-...
Page 20
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
Page 21
Prevenzione di danni materiali it ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
Page 22
it Elementi di comando Ganci impastatori Elementi di comando I ganci impastatori sono adatti per impasta- Pulsante di espulsione re diversi impasti come lievitati, pizza, stru- Per rimuovere gli utensili. del, pane o pasta frolla. Nota: Il pulsante di espulsione può essere Nota: La massima quantità...
Page 23
Conservazione it Preparazione della maionese Questo apparecchio dispo- Note ne di contrassegno ai sensi ¡ La maionese può essere preparata con della direttiva europea il piede frullatore solo con uova intere 2012/19/UE in materia di (albume e tuorlo). apparecchi elettrici ed elet- ¡...
Page 24
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
Page 25
Materiële schade voorkomen nl ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
Page 26
nl Hulpstukken Opmerking: De uitwerptoets kan alleen Opmerking: De maximale verwerkingshoe- worden bediend wanneer de schakelaar op veelheid bedraagt 500 g bloem en ingredi- staat. ënten. Schuif Levensmiddelen met de hulpstukken Bij bediening van de schuif wordt ofwel de verwerken opening voor het aanbrengen van de hulp- Opmerkingen stukken of de achteropening...
Page 27
Opbergen nl Mayonaise bereiden Dit apparaat is gekenmerkt Opmerkingen in overeenstemming met ¡ Met de mixervoet kan alleen mayonaise de Europese richtlijn uit hele eieren (eiwit en eigeel) worden 2012/19/EU betreffende bereid. afgedankte elektrische en ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt elektronische apparatuur lucht onder de mixervoet een goede (waste electrical and elec-...
Page 28
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
Page 29
Forhindring af materielle skader da ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt.
Page 30
da Redskaber Kontakt Blenderfod Symbol Funktion Blenderfoden egner sig ikke til tilberedning af puréer, som kun består af kartofler eller Slukket fødevarer med lignende konsistens. Laveste hastighed Blenderfoden er egnet til følgende anvendelser: Højeste hastighed ¡ Blanding af drikke Kortvarig drift (højeste hastig- ...
Page 31
Rengøringsoversigt da Ved apparater med spiralkabel: Vikl al- Kontaktdata for kundeservice findes i ved- drig kablet omkring apparatet! lagte liste over kundeserviceafdelinger el- ler på vores hjemmeside. → Fig. Rengøringsoversigt Rengør de enkelte dele som anført i tabel- len. → Fig. Eksempler på brug Overhold altid de maksimale mængder og tilberedningstider i tabellen.
Page 32
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
Page 33
Unngå materielle skader no ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler.
Page 34
no Verktøy ¡ Verktøyet må settes inn etter hverandre Skyver Ved betjening av skyveren blir enten åpnin- slik at det ikke henger seg fast. gen for innsetting av verktøy eller åpnin- → Fig. - gen bak frigitt. Mikserfot Skyveren må...
Page 35
Oversikt over rengjøring no Ved apparater med spiralkabel: Kontaktinformasjonen for kundeservice Kabelen må aldri vikles rundt appara- finner du i den vedlagte kundeservice- tet! oversikten eller på våre nettsider. → Fig. Oversikt over rengjøring Rengjør enkeltdelene som angitt i tabellen. → Fig. Eksempler på bruk Det er veldig viktig å...
Page 36
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
Page 37
Undvika sakskador sv ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. ▶ Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå...
Page 38
sv Verktyg Kontakt Mixerfot Symbol Funktion Mixerfoten lämpar sig inte för tillagning av puréer som bara består av potatis eller mat- avstängd varor med liknande konsistens. Lägsta varvtal Mixerfoten passar för: ¡ Blandning av drinkar Högsta varvtal ¡ Tillagning av pannkakssmet, majonnäs, Tryck momentkopplingen ...
Page 39
Rengöringsöversikt sv Rengöringsöversikt Rengör de olika delarna enligt anvisning- arna i tabellen. → Fig. Användningsexempel Följ ovillkorligen maximimängderna och bearbetningstiderna i tabellen. → Fig. Notera: För de recept som är märkta med (*) i recepttabellen måste du låta appara- ten svalna till rumstemperatur efter varje driftcykel! Omhändertagande av begag- nade apparater...
Page 40
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
Page 41
Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶...
Page 42
fi Varusteet Valitsin Elintarvikkeiden käsittely varusteilla Kun liikutat valitsinta, vapautuu joko Huomautukset varusteiden kiinnittämiseen tarkoitettu reikä ¡ Käytä pareittain vain samanlaisia tai kantaosan kiinnitysreikä . varusteita. Liikuta valitsinta vain, kun kytkin on ¡ Huomioi varusteiden muoviosien muoto, asennossa . jotta ne kiinnittyvät oikeisiin kohtiin! Avaamispainikkeet ¡...
Page 43
Säilytys fi Majoneesin valmistaminen Tämän laitteen merkintä Huomautukset perustuu käytettyjä sähkö- ¡ Majoneesin voi valmistaa ja elektroniikkalaitteita sekoitusvarrella vain kokonaisista (waste electrical and kananmunista (munanvalkuainen ja - electronic equipment - keltuainen). WEEE) koskevaan ¡ Sekoitusvarren alle jäävä ilma estää direktiiviin 2012/19/EU. majoneesin kunnollisen Tämä...
Page 44
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
Page 45
Evitar daños materiales es ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. ▶ Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona- miento se detenga completamente.
Page 46
es Mandos Nota: Para preparar mayonesas, utilizar el Mandos pie de la batidora. Tecla de desbloqueo Garfios amasadores Para retirar los accesorios acoplados. Los garfios amasadores son adecuados Nota: La tecla de desbloqueo solo puede para preparar diferentes masas, como ma- accionarse si el interruptor se encuentra en sa de levadura, masa para pizza, masa filo, ...
Page 47
Guardar el aparato es Ejemplo de receta de mayonesa Eliminación del aparato usado ¡ 1 huevo (yema y clara) Desechar el aparato de forma respe- ▶ ¡ 1 cucharada sopera de mostaza tuosa con el medio ambiente. ¡ 1 cucharada sopera de zumo de limón Puede obtener información sobre las o vinagre vías y posibilidades actuales de dese-...
Page 48
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
Page 49
Evitar danos materiais pt ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado. ▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. ▶...
Page 50
pt Ferramentas Cursor Processar alimentos com as ferra- Ao acionar o cursor, é disponibilizada ou a mentas abertura para colocação das ferramentas Notas ou a abertura posterior . ¡ Utilizar apenas pares de ferramentas Deslocar o cursor de acionamento da tam- iguais.
Page 51
Arrumação pt Preparar maionese Este aparelho está marca- Notas do em conformidade com ¡ Com o pé triturador só se pode fazer a Directiva 2012/19/UE re- maionese com ovos inteiros (clara e lativa aos resíduos de equi- gema). pamentos eléctricos e elec- ¡...
Page 52
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
Page 53
Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. ▶...
Page 54
el Στοιχεία χειρισμού Σύρτης για το πάτημα του Σύμβολο Λειτουργία κουμπώματος Πιέστε τη στιγμιαία λειτουργία Κλιπ καλωδίου (υψηλότερος αριθμός στροφών) προς τα αριστερά Πίσω άνοιγμα με κούμπωμα και κρατήστε τη Αναδευτήρες Turbo Σημείωση: Με ανοιχτό το πίσω άνοιγμα, η Ζυμωτήρια ζεύξη των βαθμίδων μέχρι δεν...
Page 55
Πόδι μίξερ el Πόδι μίξερ Φύλαξη Το πόδι μίξερ δεν είναι κατάλληλο για την Για τη φύλαξη μπορείτε να τυλίξετε το παρασκευή πουρέ, που αποτελείται μόνο καλώδιο και να στερεώσετε το φις με το από πατάτες ή τρόφιμα παρόμοιας κλιπ καλωδίου. συνεκτικότητας.
Page 56
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγγύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, τον έμπορά σας ή την ιστοσελίδα μας. Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυπηρέτησης...
Page 57
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
Page 58
tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Elektrik beslemesi kesilmişken asla cihazı çalışma konumuna getirmeyiniz.
Page 59
Aletler tr ¡ Aletlerdeki plastik parçaların şekline Sürgü Sürgü kullanıldığında ya alet takma deliği dikkat ederek, aletlerin yanlışlıkla ya da delik kapak kullanımda olur. birbirine karışmasını önleyiniz! Sürgüyü sadece şalter konumunda ¡ Birbirlerine takılmalarını önlemek için hareket ettiriniz. aletleri teker teker sırayla yerleştiriniz. Çözme tuşları...
Page 60
tr Muhafaza edilmesi ¡ Mayonez hazırladığınızda, mikser Bu ürün T.C. Çevre ve ayağının altındaki hava, mayonezin iyi bir Şehircilik Bakanlığı şekilde karışmasını önler. En iyi sonucu tarafından yayımlanan “Atık elde etmek için karıştırmadan önce Elektrikli ve Elektronik havayı tahliye ediniz. Eşyaların Kontrolü → Şek.
Page 61
Müşteri hizmetleri tr Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından...
Page 62
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
Page 63
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
Page 64
pl Elementy obsługi ¡ Ubić śmietanę lub białka jaj w szerokim Rozdrabniacz uniwersalny naczyniu W zależności od modelu Uwaga: Do przygotowywania majonezu oddzielna instrukcja obsługi używać miksującej. Uwaga: Jeżeli element wyposażenia nie na- Haki do ugniatania leży do zakresu dostawy, można go zamó- Haki do ugniatania nadają...
Page 65
Przechowywanie pl ¡ Przed rozpoczęciem przetwarzania arty- Uwaga: W przypadku przepisów oznaczo- kułów spożywczych w garnku należy nych w tabeli symbolem gwiazdki (*) po zdjąć garnek z płyty grzewczej. każdym cyklu pracy urządzenie musi osty- gnąć do temperatury pokojowej! → Rys. - Utylizacja zużytego urządzenia Przykładowy przepis na majonez ¡...
Page 66
pl Serwis To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być...
Page 67
Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
Page 68
uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶ Ні в якому разі не занурюйте у продукт основний блок прила- ду. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶...
Page 69
Елементи управління uk ¡ Приготування легкого тіста, наприклад Вінички Turbo бісквітного, здобного і млинцевого Замішувальні гачки Рекомендації для отримання оптимальних Кришка результатів: ¡ Використовуйте вершки жирністю не Пластмасова чаша блендера менше ніж 30 % і температурою 4— Ніжка блендера 8 °C ¡ Збивайте вершки або білки в широкій Універсальний...
Page 70
uk Зберігання ¡ Щоб подрібнювати сирі продукти без Зауваження: Для рецептів, позначених рідини, наприклад цибулю, часник у таблиці рецептів зірочкою (*), давайте або зелень, використовуйте уні- приладу охолонути до кімнатної версальний подрібнювач. температури після кожного робочого ¡ Перш ніж обробляти продукти в циклу! каструлі, зніміть...
Page 71
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
Page 72
ru Предотвращение материального ущерба ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶...
Page 73
Элементы управления ru ¡ приготовления легкого теста, напри- Стакан блендера из пластмассы мер, для блинчиков или бисквита, сдо- Ножка блендера бы Универсальный измельчитель Рекомендации для получения оптимальных результатов: В зависимости от модели ¡ Использовать сливки с жирностью не отдельная инструкция по эксплуатации менее...
Page 74
ru Хранение Использование ножки бленде- Обзор чистки ра Отдельные детали чистятся согласно та- блице. Примечания → Рис. ¡ Твердые продукты, например яблоки, картофель или мясо, перед перера- Примеры использования боткой следует измельчить и разварить. Обязательно соблюдать указанное макси- ¡ Для измельчения сырых продуктов без мальное...
Page 75
Сервисная служба ru Для доступа к контактам служб клиент- ского сервиса, вы также можете исполь- зовать данный QR код. https://www.bosch-home.ru...
Page 76
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ .لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل ¡ .لعجن العجين الناعم ¡...
Page 77
تج ن ُّب األضرار الماديةar احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن ◀ .األجزاء الد و َّارة .ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي ◀ .حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي ال...
Page 78
ar أدوات العمل استخدام ذراع الخلط أدوات العمل مالحظات أذرع التقليب الحلزونية فتت المواد الغذائية الصلبة قبل ¡ أذرع التقليب الحلزونية مناسبة للتطبيقات المعالجة واطبخها لتصبح طرية، مثل التفاح :التالية .أو البطاطس أو اللحم خفق بياض البيض أو القشدة ¡ استعمل القطاعة متنوعة االستخدامات ¡...
Page 79
أمثل ة ٌ تطبيقيةar أمثل ة ٌ تطبيقية التزم بالضرورة بالكميات القصوى ومدد .اإلعداد المنصوص عليها في الجدول الشكل ← عند تحضير الوصفات المميزة :مالحظة ،بالعالمة )*( الواردة في جدول الوصفات اترك الجهاز يبرد على درجة حرارة الغرفة !بعد كل دورة تشغيل التخلص...
Page 80
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...