Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Operating instructions
Cordless LED Work Light
FR
Mode d'emploi
Lampe de travail à DEL sans fi l
SP
Manual de instrucciones
Luz de trabajo LED inalámbrica
7
Art.-Nr.: 4514137
Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 1
Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 1
TE-CL 18/2000 LiAC
I.-Nr.: 21013
15.06.2023 11:16:06
15.06.2023 11:16:06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 4514137

  • Page 1 TE-CL 18/2000 LiAC Operating instructions Cordless LED Work Light Mode d’emploi Lampe de travail à DEL sans fi l Manual de instrucciones Luz de trabajo LED inalámbrica Art.-Nr.: 4514137 I.-Nr.: 21013 Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 1 Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 1 15.06.2023 11:16:06 15.06.2023 11:16:06...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 2 Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 2 15.06.2023 11:16:08 15.06.2023 11:16:08...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 3 Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 3 15.06.2023 11:16:08 15.06.2023 11:16:08...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 4 Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 4 15.06.2023 11:16:15 15.06.2023 11:16:15...
  • Page 5 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Caution: Do not look into the light beam. Beware of hot parts! 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
  • Page 6 DANGER! is an increased risk of electric shock if your When using the equipment, a number of safety body is earthed or grounded. precautions must be observed to avoid injuries c) Do not expose power tools to rain or wet and damage.
  • Page 7 can be caught in moving parts. situation. g) If devices are provided for the connection h) Keep handles and grasping surfaces of dust extraction and collection facilities, dry, clean and free from oil and grease. ensure these are connected and properly Slippery handles and grasping surfaces do used.
  • Page 8 performed by the manufacturer or authorized 8. Protect batteries and the tool from service providers. overloads. Overloads will quickly result in overheating and cell damage inside the Additional safety instructions battery housing without this overheating We pay a great deal of attention to the design actually being apparent externally.
  • Page 9 exceed the maximum charging times. These ambient temperature of 50°F to 104°F (10°C charging times apply only to discharged to 40°C). Store the Lithium-Ion rechargeable batteries. Frequent insertion of a charged battery in a cool and dry place at 50°F to 68°F or partly charged battery pack will result in (10°C to 20°C).
  • Page 10 5. Brightness indicator area. You can also explore battery + charger 6. Lock knob options at Einhell.com. 7. Power adapter connection 8. Battery mount 9. 120V power adapter 9.1. Power adapter plug 9.2.
  • Page 11 3. Intended use 5.4 Adjusting the brightness (Fig. 3/ item 4) Warning: Do not look into the light beam. This equipment is designed to illuminate dark • Three different brightness settings are areas. available so that the LED work light can be adjusted to the particular lighting conditions.
  • Page 12 HAZARD! and papers accompanying the products is Always take the battery out of the equipment strictly subject to the express consent of Einhell before starting any cleaning work. Germany AG. 6.1 Cleaning Subject to technical changes.
  • Page 13 Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. Attention : Ne regardez pas dans le faisceau lumineux. Attention aux pièces chaudes ! 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Conservez les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F (+10-+40 °C).
  • Page 14 Danger ! 2. Sécurité électrique Certaines mesures de sécurité doivent être res- a) La fi che de raccordement de l’appareil pectées pendant l’utilisation des appareils pour électrique doit être adaptée à la prise. empêcher les blessures et les dommages. Par La fi...
  • Page 15 dommages corporels. électrique, si elle est amovible, avant de c) Évitez tout démarrage non intentionnel. procéder à des ajustements, remplacer S’assurer que le bouton marche-arrêt est des accessoires ou ranger les outils en position Arrêt (Off ) avant de connecter électriques.
  • Page 16 pontage des contacts. Un court-circuit entre batteries. Les points suivants doivent être les contacts de la batterie peut entraîner des impérativement respectés pour assurer le brûlures ou le feu. fonctionnement sûr. d) En cas d’utilisation incorrecte, un li- Le fonctionnement sûr n’est possible qu’avec quide peut s’échapper de la batterie.
  • Page 17 Les cellules de la batterie peuvent être sé- 8. N’utilisez ni chargez pas les batteries que rieusement endommagées à l’intérieur. Res- vous supposez avoir été chargées pour la pectez à cet égard également les consignes dernière fois depuis plus de 12 mois. Il est d’élimination.
  • Page 18 Conservez la batterie Lithium-Ion au frais et renseignements spécifi ques. au sec à 50-68 °F (10-20 °C). Protégez contre 2. Le cas échéant, insérez uniquement des l’humidité de l’air et le rayonnement solaire batteries neuves de même type dans l’outil direct ! Conservez les batteries uniquement ou la machine.
  • Page 19 Vous pouvez également 8. Support de batterie explorer les options de batterie + chargeur sur 9. Adaptateur de courant 120V Einhell.com. 9.1. Fiche de l’adaptateur de courant 9.2. Connecteur de l’adaptateur de courant 10. Base 3. Utilisation conforme 11.
  • Page 20 5. Opération DEL. • Réglez ensuite la lampe de travail DEL dans la position requise et resserrez le bouton de 5.1 Chargement de la batterie au Lithium-Ion verrouillage (6). (non inclus) Vous trouverez les instructions correspondantes 5.6 Fonctionnement avec l’adaptateur de dans le mode d’emploi d’origine de votre char- courant 120V (9) geur.
  • Page 21 Danger ! pagnant les produits, même par extraits, ne sont Avant tout travail de nettoyage, retirez la batterie autorisées qu’avec accord exprès d’Einhell Ger- de l’appareil. many AG. 6.1 Nettoyage Sous réserve des modifi cations techniques.
  • Page 22 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños ¡Cuidado! No mirar directamente a la luz. ¡Atención! ¡Piezas calientes! 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to 104°F (+10°C to +40°C).
  • Page 23 Peligro! tomas de corriente adecuadas reducen el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una riesgo de una descarga eléctrica. serie de medidas de seguridad para evitar le- b) Evitar el contacto corporal con superfi - siones o daños. Por este motivo, es preciso leer cies con toma de tierra como tubos, ca- atentamente este manual de instrucciones/adver- lefacciones, fogones y frigorífi...
  • Page 24 dedo en el interruptor o la activación de he- No permitir el uso del aparato a perso- rramientas eléctricas con el interruptor en ON nas que no estén familiarizadas con él o puede provocar accidentes. no hayan leído estas instrucciones. Las d) Retirar las herramientas de ajuste o la herramientas eléctricas son peligrosas si las llave antes de conectar la herramienta...
  • Page 25 d) Si se utiliza incorrectamente podría salir ¡Atención! Los análisis confi rman que un uso y líquido de la batería. Evitar el contacto un cuidado inadecuados son la principal causa con el líquido. En caso de tocar acciden- de los daños provocados por baterías de alta talmente el líquido, lavar la zona afectada potencia.
  • Page 26 ¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/ incendio. Off cuando el circuito de protección haya 10. No utilizar baterías que se hayan calentado desconectado el aparato. Podría dañar la ba- durante la carga, ya que sus celdas podrían tería. dañarse peligrosamente. 11.
  • Page 27 Precaución y eliminación de la batería Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por Eliminación separado en bolsas de plástico para evitar Si su artefacto necesita ser reemplazado luego cortocircuitos o incendios. de un uso prolongado, no lo arroje a la basura doméstica.
  • Page 28 Presionar, según se ve en la fi g. 4, el dispositivo cargadores disponibles en su área. Explorar las de retención de la batería y desplazar la batería opciones de batería y cargador en einhell.com. en el alojamiento previsto para ello. ¡Asegurarse de que el dispositivo de retención se enclave! ¡Para desmontar la batería, realizar los mismos...
  • Page 29 • Apagar: Dentado (fig. 7/pos. 12): la linterna se puede • Pulsar de nuevo el interruptor ON/OFF (3). colgar por el dentado de un clavo o similar. La linterna se puede nivelar perfectamente con 5.4 Cómo ajustar la intensidad luminosa (fi g. ayuda del reticulado fino.
  • Page 30 86°F (5 y 30 ˚C). Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi ca- ciones técnicas - 30 - Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 30...
  • Page 31 - 31 - Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 31 Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 31 15.06.2023 11:16:24 15.06.2023 11:16:24...
  • Page 32 - 32 - Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 32 Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 32 15.06.2023 11:16:24 15.06.2023 11:16:24...
  • Page 33 - 33 - Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 33 Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 33 15.06.2023 11:16:25 15.06.2023 11:16:25...
  • Page 34 EH 06/2023 (01) Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 34 Anl_TE_CL_18_2000_Li_AC_USA_SPK7.indb 34 15.06.2023 11:16:25 15.06.2023 11:16:25...

Ce manuel est également adapté pour:

Te-cl 18/2000 liac